SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 21
Baixar para ler offline
136 
SOSTENIBILIDAD 
El bienestar del bosque y de sus comunidades es posible 
Por / BY Fundación Azul-Verde-Azul 
Fotos / PHOTOS: Javie r A. Pinzón 
El acuerdo global para abordar el cambio climático 
por medio del comercio de carbono podría ser 
fundamental para los pueblos indígenas en el 
proceso de negociación sobre la tenencia de tierras 
altamente forestadas. 
A global consensus on addressing climate 
change through a carbon offset market could 
be essential to indigenous peoples in the 
process of negotiating possession of heavily-forested 
land. 
r e p o r t a j e / r e p o r t a g e
137 
Sustainability We Can Preserve the Forests and Forest Communities 
H¿Habrá un punto medio en este mundo de extremos? i 
¿Encontrará el ser humano la forma de vivir de los re-cursos 
naturales sin agotarlos? O, definitivamente, ¿la 
civilización es sinónimo de devastación? La respuesta 
parece ser compleja, pero urge obtenerla si se tiene en 
cuenta que, según cifras de Naciones Unidas, apenas 
un 31% del planeta aún está cubierto por bosques. La 
solución quizá se encuentre en Latinoamérica, pues 
el 20% de las áreas protegidas del planeta se halla en 
esta región frente al 11,6% de países desarrollados y el 
13,3% de los demás países en vías de desarrollo. 
Is there a middle ground in this world of extremes? 
Will humans find a way to use natural resources 
without depleting them? Or is civilization inevi-tably 
synonymous with destruction? Finding the 
answers may be complicated, but it is essential, 
given that United Nations figures show that just 
31% of the planet is still forested. The solution may 
lie in Latin America, since 20% of the world’s pro-tected 
areas are found in this region, in comparison 
with 11.6% in developed countries, and 13.3% in 
developing countries.
r e p o r t a j e / r e p o r t a g e S O S T E N I Las Ssin embargo, según reseña la FAO, Mesoa- h 
mérica pierde 395.000 hectáreas de bosque 
al año. La cifra cobra mayor proporción si 
se considera que el 60% de las especies de 
plantas, pájaros, mamíferos, reptiles y anfi-bios 
se concentra en un 2,3% de la superficie 
de la Tierra, y Mesoamérica es parte de esta 
privilegiada porción del planeta. 
¿Qué hacer para resguardar lo poco que 
queda si hay gente viviendo y dependiendo 
de estas tierras? ¿Cómo decirles que por ser 
los últimos en subir al tren del desarrollo ya 
no pueden usar la tierra en la que han habi-tado 
por siglos? ¿Qué se puede hacer para 
romper los círculos de pobreza en los lugares 
con mayores riquezas ecológicas? 
However, as noted by the FAO, Mesoamerica 
loses nearly one million acres of forest per 
year. The figure is even more disheartening 
if we consider that 60% of species of plants, 
birds, mammals, reptiles, and amphibians 
are concentrated in 2.3% of the Earth’s 
surface; Mesoamerica is part of this favored 
slice of the globe. 
What can we do to preserve the remaining forest-land 
when people live on these lands and depend 
on them? How can we tell them that since they 
were the last to climb aboard the development 
train, they can no longer use the land they have 
inhabited for centuries? What can be done to 
break the cycle of poverty in places with the 
greatest ecological wealth? 
138 
comunidades rurales de la provincia de Petén, en Guatemala, han hecho un manejo forestal muy 
exitoso, demostrando que los humanos sí pueden vivir en el bosque sin degradarlo.
139 
Las comunidades rurales de la provincia de 
Petén, en el norte de Guatemala, han hecho 
un manejo forestal muy exitoso. En 1994, el 
gobierno guatemalteco adjudicó doce conce-siones 
comunitarias para administrar más de 
400.000 hectáreas de bosque dentro del área 
de uso múltiple de la Reserva de la Biosfera 
Maya. La meta no era lucrar, sino generar 
empleo para los miembros de las comunidades 
y mejorar su calidad de vida, mediante una 
figura que les permite extraer los recursos del 
bosque de forma sostenible, sin dañar el equili-brio 
de este frágil ecosistema en donde habitan 
más de 513 especies de pájaros, 122 de ma-míferos, 
95 de reptiles, 62 de anfibios y 2.800 
de plantas vasculares. Veinte años después los 
resultados admiran al mundo. 
Rural communities in the province of Petén, 
in northern Guatemala, have been very 
successful in managing the forest. In 1994, 
the Guatemalan government granted twelve 
communities concessions to manage nearly 
one million acres of forest inside the Maya 
Biosphere Reserve’s multi-use area. The goal 
is not profit, but rather jobs for community 
members, and a better quality of life through 
sustainable exploitation of forest resources in 
a way that does not upset the equilibrium of 
this fragile ecosystem, which is inhabited by 
more than 513 species of birds, 122 species of 
mammals, 95 species of reptiles, 62 species of 
amphibians, and 2,800 species of vascular 
plants. Twenty years later, the results have 
amazed the world. 
Rural communities in Guatemala’s Petén province have been very successful in forest management, 
demonstrating that humans can live in the forest without destroying it. 
B I L I D A D
r e p o r t a j e / r e p o r t a g e S O S T E N I El DDesde el principio se plantearon reglas: las t 
comunidades debían organizarse y estable-cer 
figuras legales, ser respaldadas por una 
ONG y certificar sus productos con el sello 
de calidad de Rainforest Alliance y CFC. 
Estas certificaciones fiscalizan la línea de 
aprovechamiento de los recursos naturales 
para preservar la biodiversidad y asegurar la 
sostenibilidad de las comunidades. 
Los sofisticados Planes Operativos Anuales 
(POA) fueron la base del éxito. Hugo Trujillo, 
secretario del consejo de la Cooperativa de 
Carmelita, comenta que solo el 34% de las 
The rules were made clear from the begin-ning: 
communities must organize and 
become legal entities, get backing from a 
NGO, and have their products qualify for 
the Rainforest Alliance and CFC “certi-fied” 
seal. These certifications regulate 
the use of natural resources to preserve 
biodiversity and ensure the sustainability 
of communities. 
Sophisticated Annual Operating Plans (AOP) 
laid the foundation for success. Hugo Trujillo, 
secretary of the Carmelita Cooperative’s coun-cil, 
says that only 34% of the approximately 140 
sello de calidad de Rainforest Alliance y CFC certifica que se aprovechan los recursos naturales, 
preservando la biodiversidad y asegurando la sostenibilidad de las comunidades.
141 
The certified seal from the Rainforest Alliance and CFC certifies that natural resource use preserves 
biodiversity and ensures the sustainability of communities. 
57.700 hectáreas que maneja su cooperativa se 
destina a actividades maderables. Esta área se di-vide 
en sectores que son aprovechados cada uno 
por cinco años para volver al primero después de 
cuarenta años. El primer paso es hacer un inven-tario 
comercial: qué hay para hoy y qué hay para 
dentro de cuarenta años, basado en el diámetro 
mínimo de corte para cada especie. Para el corte 
de caoba, por ejemplo, los árboles deben tener 
más de sesenta centímetros de diámetro. De 
estos, solo un porcentaje, que depende del total 
de árboles entre cuarenta y sesenta centímetros, 
podrá ser cortado; el otro será dejado en pie 
como semillero para la futura cosecha. 
143,000 acres managed by his cooperative is used 
for logging. The area is divided into sectors, with 
each one being used for five years in turn, bring-ing 
the first one back into use after forty years. The 
first step was a commercial inventory of resources 
available now, and those that will be available in 
forty years, based on the minimum cutting diam-eter 
of each of the species. For example, mahogany 
trees must measure more than twenty-four inches 
in diameter. Of these, only a certain percent-age 
—which depends on the total number of trees 
with diameters between sixteen and twenty-four 
inches— can be cut; the rest must be left standing 
to provide for future harvesting. 
B I L I D A D
r e p o r t a j e / r e p o r t a g e S O S T E N I En sSegún Nubia Sosa, gerente de la Asociación 
Comunitaria Árbol Verde, al principio pare-cía 
imposible, pero poco a poco, al dar valor 
agregado a los recursos del bosque, se empe-zó 
a ver una estela de éxito. Esta asociación, 
que administra unas 52.000 hectáreas, co-menzó 
en 1999 con la tala selectiva y POA 
para maderas de alta calidad, como el roble. 
Tras un par de años lograron comprar las 
herramientas de extracción y procesamiento 
y en 2001 ya exportaban madera certificada. 
Para aprovechar la madera que no cumplía 
los estándares, contrataron a un maestro en 
carpintería, crearon un pequeño taller y los 
jóvenes aprendieron a hacer y vender mue-bles. 
Y para los sobrantes de la mueblería, 
todavía estaban los artesanos. Rolando Soto, 
líder del movimiento artesano guatemalteco, 
confiesa que antes usaba madera proveniente 
de la tala ilegal, pero hoy usa el sobrante de 
las concesiones. 
Las mujeres no se quedaron atrás. En la 
comunidad Ixlú, diez mujeres iniciaron un 
negocio al que ahora se dedican cincuenta, 
quienes a su vez ocupan a más de 150 reco-lectores. 
Se trata del aprovechamiento de la 
nuez de ramón, usada desde el tiempo de los 
mayas, con la cual producen harina, bebidas 
y unas deliciosas galletas. 
Guatemala, las concesiones comunitarias han sido veinte veces más efectivas en cuanto a la 
protección del bosque que las áreas protegidas no concesionadas. 
142
aAccording to Nubia Sosa, manager of the 
Árbol Verde Community Association, it all 
seemed impossible in the beginning, but little 
by little, by adding value to forest resources, 
glimmers of success started to appear. This 
association, which manages some 128,000 
acres, began in 1999 with selective logging 
and an AOP for high-quality wood such as 
oak. A couple of years later they were able 
to buy cutting and processing tools and, by 
2001, they were already exporting certified 
timber. In order to avoid wasting wood that 
did not meet the standards, they hired a car-pentry 
teacher and created a small workshop 
where young people could learn to make and 
sell furniture. Artisans put the rest of the 
leftover wood to good use. Rolando Soto, 
leader of Guatemala’s artisan move-ment, 
confesses that in the past they used 
illegally-logged wood, but now they use 
concession leftovers. 
Women have not been left behind. Ten 
women of the Ixlú community started a 
business that has expanded to include fifty 
people, who in turn provide work for 150 
harvesters. They collect breadnuts (Maya 
nuts), which have been used since the time 
of the Maya, and produce flour, beverages, 
and delicious cookies. 
In Guatemala, areas with community concessions have been twenty times more effective in protecting the 
forest than non-concession protected areas. 
143 
B I L I D A D
r e p o r t a j e / r e p o r t a g e 
144 
tTras un largo proceso de capacitación, cuenta a 
Marta Julia, vocal del consejo de Carmelita, 
lograron que los xateros (quienes se dedican 
a la extracción de hojas de xate para arreglos 
florales) cortaran dos o tres ramitas en vez de 
cortar la planta entera. Hoy, solo en Carme-lita, 
se exportan de 125 a 300 paquetes de 
hojas por semana extraídas en ciclos rotativos, 
garantizando así la sostenibilidad. 
La actividad turística también ocupa muchas 
manos. El éxito de la estrategia sostenible de 
extracción de madera, xate, nueces y chicle 
del bosque se evidencia cuando turistas, 
aventureros y naturalistas de todo el mundo 
vienen a caminar durante días por los extensos 
territorios donde aún corren libres jaguares, 
pumas y pecaríes. 
After a long training process, relates Marta 
Julia, spokeswoman for the Carmelita 
council, they managed to convince the xateros 
(harvesters of xate palm leaves for flower 
arrangements) to cut two or three branches 
instead of taking the entire plant. Today, 
Carmelita alone exports 125 to 300 packages 
of leaves per week; the leaves are picked in 
rotating cycles, ensuring sustainability. 
Tourism also provides employment for many 
people. The success of the strategy of sustain-ably 
using wood, xate, nuts, and chicle from 
the forest is evident in the number of tourists, 
adventurers, and naturalists from around the 
world who spend days hiking through the vast 
expanses where jaguars, pumas, and peccaries 
still roam free. 
Las comunidades indígenas, que por siglos han convivido con el bosque sin degradarlo, podrían negociar 
servicios ambientales y venta de bonos de carbono con mercados internacionales. 
S O S T E N I B I L I D A D
AVISO 
GRIM INT 
PANAMA 
145
r e p o r t a j e / r e p o r t a g e S O S T E N I B I L I D A D 
Eel plan de manejo y la diversificación económi- t 
ca trajeron mejoras en la infraestructura social. 
Durante los catorce años que lleva el modelo se 
ha reducido el analfabetismo, se han creado unos 
3.000 empleos anuales y han sido beneficiadas di-rectamente 
unas 7.600 personas. Las concesiones 
comunitarias, además, han sido veinte veces más 
efectivas en cuanto a la protección del bosque que 
las áreas protegidas no concesionadas. Con los 
ingresos de las actividades forestales, el bosque ha 
autofinanciado su protección, y se han reducido 
la tala ilegal y los incendios forestales. La tasa de 
deforestación anual en la Reserva de la Biosfera 
Maya en años recientes es del 1,18%, mientras 
que dentro de las diez concesiones sin problemas 
de gobernanza ha sido apenas del 0,008%. Antes 
de las concesiones comunitarias estos bosques 
representaban el 8,7% de la cobertura forestal del 
país y ahora suman el 10,7%. 
The management and economic diversification 
plan has improved the local social infrastruc-ture. 
During the fourteen years the model has 
been in operation, illiteracy has dropped, some 
3,000 jobs per year have been created, and 
around 7,600 people have directly benefited. 
In addition, community concessions have been 
twenty times more effective than other strate-gies 
in protecting the forest. Income from the 
forest has allowed it to essentially finance its 
own protection, and there are fewer forest fires 
and less illegal logging. The annual defor-estation 
rate in the Maya Biosphere Reserve 
has been 1.18% in recent years, while it has 
registered at just .008% in the ten concession 
areas with no problems of governance. Before 
the emergence of community concessions, these 
forests represented 8.7% of the country’s forest 
cover; they now total 10.7%. 
Indigenous communities have coexisted with the forest for centuries without destroying it; now they may be able 
to perform environmental services and offer sales of carbon offsets on the international market. 
146
AVISO 
CARTER 
147
r e p o r t a j e / r e p o r t a g e S O S T E N I B I L I D A D 
SSin embargo, hay amenazas: los primeros 
contratos están a punto de vencer y las comu-nidades 
t 
temen que no sean renovados. Carlos 
Kurzel, encargado de comunicaciones de la 
Asociación de Comunidades Forestales de 
Petén (ACOFOP), dice que el deseo común 
es “seguir manejando el bosque con justicia 
social”. En vez de terminar, la experiencia de 
Guatemala debería llegar a replicarse en otras 
regiones. Según la ONG Prisma, cuya misión 
es promover el desarrollo sostenible mediante 
alianzas y redes, “la Alianza Mesoamericana 
de Pueblos y Bosques ha servido como un 
campo de intercambio de conocimiento con 
otras comunidades en Mesoamérica y del 
mundo”. No obstante, según la misma fuente, 
estas comunidades “deben luchar primero por 
conseguir la gobernabilidad de sus tierras”. 
This success is under threat, however because 
the first contracts are about to expire and the 
communities fear they may not be renewed. 
Carlos Kurzel, communications manager 
for the Petén Forest Communities Associa-tion 
(ACOFOP), says that people would like 
to “continue managing the forest with social 
justice.” Instead of ending this community ex-periment, 
the experience of Guatemala should 
be replicated in other regions. According to the 
NGO Prisma, whose mission is to promote 
sustainable development through alliances 
and networks, “the Mesoamerican Alliance of 
Peoples and Forests has served as an arena for 
communities in Mesoamerica and the world 
to exchange knowledge.” Nonetheless, the same 
source notes that these communities “must first 
fight for the right to govern their lands.” 
148 
Indígenas y comunitarios están atentos a la 
Reunión de las Partes del Protocolo de Kioto, 
este mes en Perú.
AVISO 
STARWOOD 
149
r e p o r t a j e / r e p o r t a g e S O S T E N I B I L I D A D 
e 
Indigenous peoples and community members are 
focusing on the Meeting of the Parties to the Kyoto 
t 
150 
El tema es delicado y controversial. ¿Quién 
tiene los derechos sobre los bosques que aún 
le quedan a la humanidad? Mesoamérica ha 
encontrado una respuesta y lleva la delantera en 
el reconocimiento de “derechos comunitarios”. 
Según Prisma, casi el 65% de los 83 millones 
de hectáreas de bosques de esta región está en 
manos comunitarias. 
Otro caso es Panamá. Según un estudio de la 
Universidad de McGill en conjunto con el Ins-tituto 
Forestal de Chile (INFOR) y el Instituto 
Smithsonian en Panamá, en 2008, las áreas pro-tegidas 
más los territorios indígenas hospedaban 
el 77% del bosque maduro de Panamá. Pero, 
según Cándido Mezúa, máximo representante 
de los pueblos indígenas de Panamá, pese a que 
han habitado y convivido con los bosques desde 
tiempos ancestrales, los indígenas en Panamá 
solo tienen jurisdicción sobre el 11% de las 
tierras que habitan. 
Protocol, to be held this month in Perú. 
The subject is sensitive and controversial. Who 
owns what remains of the forests? Mesoamerica has 
found an answer and become a leader in recogniz-ing 
“community rights.” According to Prisma, ap-proximately 
65% of the region’s nearly 206 million 
acres of forest are in community hands. 
Panama is a different case. According to a McGill 
University study done in conjunction with the 
Forest Institute of Chile (INFOR) and the Smith-sonian 
Institute in Panama, in 2008, protected 
areas plus indigenous zones accounted for 77% of 
Panama’s mature forests. But, as noted by Cán-dido 
Mezúa, the leading representative of indig-enous 
peoples in Panama, even though these peoples 
have inhabited and coexisted with the forests since 
ancestral times, in Panama they have jurisdiction 
over only 11% of the lands they inhabit.
AVISO 
BMW MINI 
151
r e p o r t a j e / r e p o r t a g e 
152 
Eel líder comenta que tras el establecimiento de t 
la primera comarca indígena de Guna Yala, en 
1938, el movimiento indígena panameño pisó 
fuerte en la lucha por los derechos de sus tierras 
para la creación de más comarcas, en donde la 
autoridad interna tradicional de cada cultura es 
la que resguarda y administra el bosque que la 
rodea. Y, efectivamente, la posterior declaratoria 
de otras cuatro comarcas indígenas es conside-rada 
algo ejemplar para el mundo entero. Esto 
no significa que la tarea esté terminada: algunas 
comunidades quedaron fuera de los territorios 
comarcales. En 2008 estas comunidades se 
establecieron como “tierras colectivas”, pero si-guen 
luchando por conseguir los derechos sobre 
sus tierras y los recursos que allí se encuentran. 
Un ejemplo se halla a orillas del río Chagres, 
en medio de un paraíso natural. Allí, cinco 
comunidades de la etnia emberá habitan 
zonas de un Parque Nacional y, por tanto, no 
pueden aprovechar los recursos del bosque, 
incluida la madera para construir sus vivien-das. 
Viven en un lugar rico en recursos, pero 
no pueden sacar provecho de ellos. 
The leader explains that after the first indig-enous 
district was established in Guna Yala 
in 1938, the Panamanian indigenous move-ment, 
fighting for the right to their lands, 
came down strongly in favor of the creation of 
more districts, in which each culture’s tradi-tional 
leadership would protect and man-age 
the surrounding forest. The subsequent 
creation of four more indigenous districts is 
considered an example for the entire world. 
This does not mean that the task is finished: 
some communities were left outside district 
boundaries. In 2008, these communities were 
established as “collective lands,” but they con-tinue 
to fight to obtain rights over their lands 
and the resources on them. 
This point is illustrated by lands on the banks 
of the Chagres River, which runs through a 
natural paradise. Here, five Emberá commu-nities 
inhabit zones of a National Park, which 
means they cannot exploit forest resources or 
even use the wood to build their houses. Their 
homeland is rich in resources, but they cannot 
benefit from them. 
S O S T E N I B I L I D A D
AVISO 
SPECIALIZED 
LAFAM 
153
r e p o r t a j e / r e p o r t a g e S O S T E N I B I L I D A D 
154 
Ddesde 1991 las comunidades indígenas de s 
Panamá se organizaron en la Coordinadora 
Nacional de Pueblos Indígenas (COONAPIP), 
compuesta por nueve congresos de siete etnias, 
de las comarcas y de las propiedades colectivas. 
En el marco actual de las Naciones Unidas y 
el Protocolo de Kioto, para COONAPIP es de 
suma importancia el reconocimiento de los de-rechos 
de sus tierras y de sus recursos naturales. 
Las comunidades indígenas, que por siglos han 
convivido con el bosque sin degradarlo, podrían 
negociar servicios ambientales y venta de bonos 
de carbono con mercados internacionales; pero, 
para lograrlo, es vital aclarar la gobernabilidad 
de estas áreas. 
La historia es compleja pero ya se están viendo 
los frutos. El pasado septiembre, durante la 
cumbre del cambio climático realizada en 
Nueva York, COONAPIP solicitó una agenda 
indígena en el plan de gobierno que fuera 
inclusiva y participativa y les diera voz y voto, 
tanto en las negociaciones de la ONU como en 
planes nacionales relacionados con el bosque y 
el agua. Solicitaron también la creación de tres 
nuevas comarcas indígenas para los pueblos 
naso, bribri y una más para las comunidades 
gunas ubicadas fuera de la comarca actual. 
Since 1991, Panama’s indigenous communi-ties 
have been organized under the aegis of the 
National Organization of Indigenous Peoples 
(COONAPIP), consisting of nine congresses 
of seven ethnic groups, the districts, and the 
collective lands. In the current framework of 
the United Nations and the Kyoto Protocol, 
COONAPIP believes it is of utmost importance 
to gain recognition of rights over their lands and 
the resources on them. Indigenous communi-ties 
have coexisted with the forests for centuries 
without destroying them; now they may be able 
to oversee environmental services and sales of car-bon 
offsets on the international market, but just 
who governs these areas must be clarified first. 
This is a complicated matter, but there is some 
evidence of progress. During the climate change 
summit held in New York last September, 
COONAPIP requested that indigenous issues 
be included in an inclusive and participatory 
platform, and that indigenous peoples have the 
right to voice and vote, both in UN negotiations 
and in national plans dealing with forests and 
water. They also requested the creation of three 
new indigenous districts for the Naso, Bribri, 
and Guna communities located outside the cur-rent 
district.
AVISO 
BEST 
DOCTOR 
155
r e p o r t a j e / r e p o r t a g e 
156 
Presidenta Andrea Lino y dirigentes de la comunidad Emberá Drua. / President Andrea Lino and authorities of the Emberá Drua community. 
lLa propuesta fue ratificada en Panamá el 11 t 
de septiembre pasado. Los pueblos indígenas, 
el gobierno de Panamá y las Naciones Unidas 
acordaron ponerla en marcha en cien días a 
partir de la firma. Para Cándido Mezúa este es 
solo el primer paso, uno muy importante, en 
la búsqueda de un balance entre el uso de los 
recursos naturales por parte de los indígenas 
panameños y el bienestar del bosque, que han 
visto disminuir en sus alrededores. 
Tanto las comunidades al norte de la provincia 
de Petén como las comunidades indígenas de 
Panamá, están atentas a los resultados de la 
reunión de las partes de la Convención Marco 
de las Naciones Unidas sobre el Cambio 
Climático y la décima sesión de la Reunión de 
las Partes del Protocolo de Kioto, que tendrá 
lugar este mes, en Perú. En dicho encuentro se 
espera lograr un acuerdo global para abordar el 
cambio climático relacionado con el comercio 
de carbono, para lo cual es necesario tocar el 
tema de la tenencia de tierras en áreas altamen-te 
forestadas, como Guatemala y Panamá. 
The proposal was approved in Panama last 
September 11. Indigenous peoples, the Pana-manian 
government, and the United Nations 
agreed to implement it within one hundred 
days of signing. For Cándido Mezúa, this is 
only the first step, albeit a very important one, 
in the search to balance the use of natural 
resources by Panamanian indigenous peoples 
with the well-being of the forests, which are 
disappearing before their very eyes. 
The communities in northern Petén and the 
Panamanian indigenous communities are 
observing the meetings happening during 
the United Nations Framework Conven-tion 
on Climate Change and the tenth 
session of the Meeting of Parties to the Kyoto 
Protocol, which will be held this month in 
Perú. This meeting is expected to produce a 
global agreement to address climate change 
in relation to carbon trading, which cannot 
be decided without addressing the posses-sion 
of land in heavily-forested areas such as 
Guatemala and Panama. 
S O S T E N I B I L I D A D

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Deforestación noroccidente ecuador
Deforestación noroccidente ecuadorDeforestación noroccidente ecuador
Deforestación noroccidente ecuadorEmily Hernández
 
Grain 4528-economia-verde-el-asalto-final-a-los-bienes-comunes (2)
Grain 4528-economia-verde-el-asalto-final-a-los-bienes-comunes (2)Grain 4528-economia-verde-el-asalto-final-a-los-bienes-comunes (2)
Grain 4528-economia-verde-el-asalto-final-a-los-bienes-comunes (2)Crónicas del despojo
 
Boletín n° 202 del Movimiento Mundial por los Bosques Tropicales-WRM
Boletín n° 202 del Movimiento Mundial por los Bosques Tropicales-WRMBoletín n° 202 del Movimiento Mundial por los Bosques Tropicales-WRM
Boletín n° 202 del Movimiento Mundial por los Bosques Tropicales-WRMCrónicas del despojo
 
Cuestiones ambientales
Cuestiones ambientalesCuestiones ambientales
Cuestiones ambientalesGeoliceo
 
PERÚ: BIODIVERSIDAD, FUENTE PARA UN NUEVO MODELO DE DESARROLLO
PERÚ: BIODIVERSIDAD, FUENTE PARA UN NUEVO MODELO DE DESARROLLOPERÚ: BIODIVERSIDAD, FUENTE PARA UN NUEVO MODELO DE DESARROLLO
PERÚ: BIODIVERSIDAD, FUENTE PARA UN NUEVO MODELO DE DESARROLLOwww.innovaperuconsulting.com
 
RB Venezuela- COICA: II CUMBRE REGIONAL AMAZONICA- 9 a 11 diciembre 2013
RB Venezuela- COICA: II CUMBRE REGIONAL AMAZONICA- 9 a 11 diciembre 2013RB Venezuela- COICA: II CUMBRE REGIONAL AMAZONICA- 9 a 11 diciembre 2013
RB Venezuela- COICA: II CUMBRE REGIONAL AMAZONICA- 9 a 11 diciembre 2013Crónicas del despojo
 
Situación forestal en loreto y sus perspectivas
Situación forestal en loreto y sus perspectivasSituación forestal en loreto y sus perspectivas
Situación forestal en loreto y sus perspectivasMARC DOUROJEANNI
 
Tema 3. recursos forestales mundiales 2013
Tema 3. recursos forestales mundiales 2013Tema 3. recursos forestales mundiales 2013
Tema 3. recursos forestales mundiales 2013mecanizacionagricola
 
Peru, pais megadiverso
Peru, pais megadiversoPeru, pais megadiverso
Peru, pais megadiversosergiodelpiero
 
Cambio climatico y foresteria comunitaria vhvz 2010
Cambio climatico y foresteria comunitaria vhvz 2010Cambio climatico y foresteria comunitaria vhvz 2010
Cambio climatico y foresteria comunitaria vhvz 2010Victor Zambrana
 
Rol del Turismo en la valorización y Conservación del Patrimonio Natural
Rol del Turismo en la valorización y Conservación del Patrimonio NaturalRol del Turismo en la valorización y Conservación del Patrimonio Natural
Rol del Turismo en la valorización y Conservación del Patrimonio Naturalmlorenziniv
 
MINAM - Perú, país megadiverso
MINAM - Perú, país megadiversoMINAM - Perú, país megadiverso
MINAM - Perú, país megadiversoHernani Larrea
 
Ppt ambiental
Ppt ambientalPpt ambiental
Ppt ambientalYascabel
 
Trabajo monografico final (deforestacion en amazonia) - copia
Trabajo monografico final (deforestacion en amazonia) - copiaTrabajo monografico final (deforestacion en amazonia) - copia
Trabajo monografico final (deforestacion en amazonia) - copiaRomel Castañeda Parra
 
Recursos Naturales
Recursos NaturalesRecursos Naturales
Recursos Naturalesjuanrl
 

Mais procurados (19)

Deforestación noroccidente ecuador
Deforestación noroccidente ecuadorDeforestación noroccidente ecuador
Deforestación noroccidente ecuador
 
Grain 4528-economia-verde-el-asalto-final-a-los-bienes-comunes (2)
Grain 4528-economia-verde-el-asalto-final-a-los-bienes-comunes (2)Grain 4528-economia-verde-el-asalto-final-a-los-bienes-comunes (2)
Grain 4528-economia-verde-el-asalto-final-a-los-bienes-comunes (2)
 
Asalto final a_los_bienes_comunes
Asalto final a_los_bienes_comunesAsalto final a_los_bienes_comunes
Asalto final a_los_bienes_comunes
 
Boletín n° 202 del Movimiento Mundial por los Bosques Tropicales-WRM
Boletín n° 202 del Movimiento Mundial por los Bosques Tropicales-WRMBoletín n° 202 del Movimiento Mundial por los Bosques Tropicales-WRM
Boletín n° 202 del Movimiento Mundial por los Bosques Tropicales-WRM
 
Cuestiones ambientales
Cuestiones ambientalesCuestiones ambientales
Cuestiones ambientales
 
PERÚ: BIODIVERSIDAD, FUENTE PARA UN NUEVO MODELO DE DESARROLLO
PERÚ: BIODIVERSIDAD, FUENTE PARA UN NUEVO MODELO DE DESARROLLOPERÚ: BIODIVERSIDAD, FUENTE PARA UN NUEVO MODELO DE DESARROLLO
PERÚ: BIODIVERSIDAD, FUENTE PARA UN NUEVO MODELO DE DESARROLLO
 
RB Venezuela- COICA: II CUMBRE REGIONAL AMAZONICA- 9 a 11 diciembre 2013
RB Venezuela- COICA: II CUMBRE REGIONAL AMAZONICA- 9 a 11 diciembre 2013RB Venezuela- COICA: II CUMBRE REGIONAL AMAZONICA- 9 a 11 diciembre 2013
RB Venezuela- COICA: II CUMBRE REGIONAL AMAZONICA- 9 a 11 diciembre 2013
 
Situación forestal en loreto y sus perspectivas
Situación forestal en loreto y sus perspectivasSituación forestal en loreto y sus perspectivas
Situación forestal en loreto y sus perspectivas
 
Proyecto ecología
Proyecto ecologíaProyecto ecología
Proyecto ecología
 
Tema 3. recursos forestales mundiales 2013
Tema 3. recursos forestales mundiales 2013Tema 3. recursos forestales mundiales 2013
Tema 3. recursos forestales mundiales 2013
 
Peru, pais megadiverso
Peru, pais megadiversoPeru, pais megadiverso
Peru, pais megadiverso
 
Cambio climatico y foresteria comunitaria vhvz 2010
Cambio climatico y foresteria comunitaria vhvz 2010Cambio climatico y foresteria comunitaria vhvz 2010
Cambio climatico y foresteria comunitaria vhvz 2010
 
Rol del Turismo en la valorización y Conservación del Patrimonio Natural
Rol del Turismo en la valorización y Conservación del Patrimonio NaturalRol del Turismo en la valorización y Conservación del Patrimonio Natural
Rol del Turismo en la valorización y Conservación del Patrimonio Natural
 
MINAM - Perú, país megadiverso
MINAM - Perú, país megadiversoMINAM - Perú, país megadiverso
MINAM - Perú, país megadiverso
 
Ppt ambiental
Ppt ambientalPpt ambiental
Ppt ambiental
 
4 capitulo especies_nativas
4 capitulo especies_nativas4 capitulo especies_nativas
4 capitulo especies_nativas
 
Trabajo monografico final (deforestacion en amazonia) - copia
Trabajo monografico final (deforestacion en amazonia) - copiaTrabajo monografico final (deforestacion en amazonia) - copia
Trabajo monografico final (deforestacion en amazonia) - copia
 
Area de Colombia
Area de ColombiaArea de Colombia
Area de Colombia
 
Recursos Naturales
Recursos NaturalesRecursos Naturales
Recursos Naturales
 

Destaque

Presentation foresteria comunitaria Diego Pacheco
Presentation foresteria comunitaria Diego PachecoPresentation foresteria comunitaria Diego Pacheco
Presentation foresteria comunitaria Diego PachecoJUan Carlos Uribe
 
3789 memoria del encuentro nacional 2011
3789 memoria del encuentro nacional 20113789 memoria del encuentro nacional 2011
3789 memoria del encuentro nacional 2011hanachiel
 
PATFOR: Un plan forestal desde los servicios ambientales
PATFOR: Un plan forestal desde los servicios ambientalesPATFOR: Un plan forestal desde los servicios ambientales
PATFOR: Un plan forestal desde los servicios ambientalesJavier de Vicente
 
Taller foresteria comunitaria Gerard Raessens
Taller foresteria comunitaria Gerard RaessensTaller foresteria comunitaria Gerard Raessens
Taller foresteria comunitaria Gerard RaessensJUan Carlos Uribe
 
Marco REDD+ Jurisdicción y anidado (JNR) Summer Montacute - paulatassara vcs
Marco REDD+ Jurisdicción y anidado (JNR)  Summer Montacute - paulatassara vcsMarco REDD+ Jurisdicción y anidado (JNR)  Summer Montacute - paulatassara vcs
Marco REDD+ Jurisdicción y anidado (JNR) Summer Montacute - paulatassara vcsFundación Natura Colombia
 
Modelo para formular estrategias en Forestería comunitaria
Modelo para formular estrategias en Forestería comunitariaModelo para formular estrategias en Forestería comunitaria
Modelo para formular estrategias en Forestería comunitariaRónald Miranda Chavarría
 
Presentación Mejoramiento de sistemas integrados nativos kichwas del alto Nap...
Presentación Mejoramiento de sistemas integrados nativos kichwas del alto Nap...Presentación Mejoramiento de sistemas integrados nativos kichwas del alto Nap...
Presentación Mejoramiento de sistemas integrados nativos kichwas del alto Nap...roy_2roger
 
Bosque San Patricio: Del Rescate al Comanejo (2005)
Bosque San Patricio: Del Rescate al Comanejo (2005)Bosque San Patricio: Del Rescate al Comanejo (2005)
Bosque San Patricio: Del Rescate al Comanejo (2005)jalmeyda23
 
Foresteria Comunitaria Elizabeth Pinto
Foresteria Comunitaria Elizabeth PintoForesteria Comunitaria Elizabeth Pinto
Foresteria Comunitaria Elizabeth PintoJUan Carlos Uribe
 
Formulación de proyectos forestales comunitarios
Formulación de proyectos forestales comunitariosFormulación de proyectos forestales comunitarios
Formulación de proyectos forestales comunitariosRónald Miranda Chavarría
 
Valoració crítica del PATFOR
Valoració crítica del PATFORValoració crítica del PATFOR
Valoració crítica del PATFORboscviu
 
Presentación taller de foresteria comunitaria
Presentación taller de foresteria comunitariaPresentación taller de foresteria comunitaria
Presentación taller de foresteria comunitariaJUan Carlos Uribe
 
Presentación informe final 2013 Nicaragua CATIE (7 agosto 2014)
Presentación informe final 2013 Nicaragua CATIE (7 agosto 2014)Presentación informe final 2013 Nicaragua CATIE (7 agosto 2014)
Presentación informe final 2013 Nicaragua CATIE (7 agosto 2014)CATIE Nicaragua
 

Destaque (20)

Presentation foresteria comunitaria Diego Pacheco
Presentation foresteria comunitaria Diego PachecoPresentation foresteria comunitaria Diego Pacheco
Presentation foresteria comunitaria Diego Pacheco
 
HONDURAS COURSE - Foresteria comunitaria / Elvin Munguia
HONDURAS COURSE - Foresteria comunitaria / Elvin MunguiaHONDURAS COURSE - Foresteria comunitaria / Elvin Munguia
HONDURAS COURSE - Foresteria comunitaria / Elvin Munguia
 
Mejoramiento genetico
Mejoramiento geneticoMejoramiento genetico
Mejoramiento genetico
 
Fórmula Fisionómica en Forestería Análoga
Fórmula Fisionómica en Forestería AnálogaFórmula Fisionómica en Forestería Análoga
Fórmula Fisionómica en Forestería Análoga
 
3789 memoria del encuentro nacional 2011
3789 memoria del encuentro nacional 20113789 memoria del encuentro nacional 2011
3789 memoria del encuentro nacional 2011
 
PATFOR: Un plan forestal desde los servicios ambientales
PATFOR: Un plan forestal desde los servicios ambientalesPATFOR: Un plan forestal desde los servicios ambientales
PATFOR: Un plan forestal desde los servicios ambientales
 
Nico
NicoNico
Nico
 
Taller foresteria comunitaria Gerard Raessens
Taller foresteria comunitaria Gerard RaessensTaller foresteria comunitaria Gerard Raessens
Taller foresteria comunitaria Gerard Raessens
 
Marco REDD+ Jurisdicción y anidado (JNR) Summer Montacute - paulatassara vcs
Marco REDD+ Jurisdicción y anidado (JNR)  Summer Montacute - paulatassara vcsMarco REDD+ Jurisdicción y anidado (JNR)  Summer Montacute - paulatassara vcs
Marco REDD+ Jurisdicción y anidado (JNR) Summer Montacute - paulatassara vcs
 
Modelo para formular estrategias en Forestería comunitaria
Modelo para formular estrategias en Forestería comunitariaModelo para formular estrategias en Forestería comunitaria
Modelo para formular estrategias en Forestería comunitaria
 
10 años de la forestería análoga en Nuevo Mundo, Ecuador
10 años de la forestería análoga en Nuevo Mundo, Ecuador10 años de la forestería análoga en Nuevo Mundo, Ecuador
10 años de la forestería análoga en Nuevo Mundo, Ecuador
 
Presentación Mejoramiento de sistemas integrados nativos kichwas del alto Nap...
Presentación Mejoramiento de sistemas integrados nativos kichwas del alto Nap...Presentación Mejoramiento de sistemas integrados nativos kichwas del alto Nap...
Presentación Mejoramiento de sistemas integrados nativos kichwas del alto Nap...
 
Secretariado de la Red Internacional de Forestería Análoga
Secretariado de la Red Internacional de Forestería AnálogaSecretariado de la Red Internacional de Forestería Análoga
Secretariado de la Red Internacional de Forestería Análoga
 
Bosque San Patricio: Del Rescate al Comanejo (2005)
Bosque San Patricio: Del Rescate al Comanejo (2005)Bosque San Patricio: Del Rescate al Comanejo (2005)
Bosque San Patricio: Del Rescate al Comanejo (2005)
 
Foresteria Comunitaria Elizabeth Pinto
Foresteria Comunitaria Elizabeth PintoForesteria Comunitaria Elizabeth Pinto
Foresteria Comunitaria Elizabeth Pinto
 
Formulación de proyectos forestales comunitarios
Formulación de proyectos forestales comunitariosFormulación de proyectos forestales comunitarios
Formulación de proyectos forestales comunitarios
 
Valoració crítica del PATFOR
Valoració crítica del PATFORValoració crítica del PATFOR
Valoració crítica del PATFOR
 
Presentación taller de foresteria comunitaria
Presentación taller de foresteria comunitariaPresentación taller de foresteria comunitaria
Presentación taller de foresteria comunitaria
 
Introducción a la forestería análoga
Introducción a la forestería análogaIntroducción a la forestería análoga
Introducción a la forestería análoga
 
Presentación informe final 2013 Nicaragua CATIE (7 agosto 2014)
Presentación informe final 2013 Nicaragua CATIE (7 agosto 2014)Presentación informe final 2013 Nicaragua CATIE (7 agosto 2014)
Presentación informe final 2013 Nicaragua CATIE (7 agosto 2014)
 

Semelhante a Sostenibilidad: El bienestar del bosque y de sus comunidades es posible

La Deforestación en el Perú
La Deforestación en el PerúLa Deforestación en el Perú
La Deforestación en el PerúLorena Montellanos
 
Manejo Forestal Sustentable-de-los Bosques Chilenos
Manejo Forestal Sustentable-de-los Bosques ChilenosManejo Forestal Sustentable-de-los Bosques Chilenos
Manejo Forestal Sustentable-de-los Bosques ChilenosRoberto H. Ipinza Carmona
 
Ciencias naturales
Ciencias naturalesCiencias naturales
Ciencias naturalesLuisaTamez1
 
Panorama Nacional del Abastecimiento Forestal
Panorama Nacional del Abastecimiento ForestalPanorama Nacional del Abastecimiento Forestal
Panorama Nacional del Abastecimiento ForestalEliana Molar
 
Cervantes canto lilianaelena_m15s3_actividadhumanavsambiente
Cervantes canto lilianaelena_m15s3_actividadhumanavsambienteCervantes canto lilianaelena_m15s3_actividadhumanavsambiente
Cervantes canto lilianaelena_m15s3_actividadhumanavsambienteLiliana Elena Cervantes Canto
 
La destruccion de la naturaleza
La destruccion de la naturalezaLa destruccion de la naturaleza
La destruccion de la naturalezaVictor Alejandro
 
Peru, pais de bosques
Peru, pais de bosquesPeru, pais de bosques
Peru, pais de bosquesLorena Puma
 
Las areas protegidas y los ecosistemas
Las  areas protegidas y  los  ecosistemasLas  areas protegidas y  los  ecosistemas
Las areas protegidas y los ecosistemaslulillara
 

Semelhante a Sostenibilidad: El bienestar del bosque y de sus comunidades es posible (20)

La Deforestación en el Perú
La Deforestación en el PerúLa Deforestación en el Perú
La Deforestación en el Perú
 
Manejo Forestal Sustentable-de-los Bosques Chilenos
Manejo Forestal Sustentable-de-los Bosques ChilenosManejo Forestal Sustentable-de-los Bosques Chilenos
Manejo Forestal Sustentable-de-los Bosques Chilenos
 
Revolucion verde
Revolucion verdeRevolucion verde
Revolucion verde
 
2curso desarollo sustentable ii
2curso desarollo sustentable ii2curso desarollo sustentable ii
2curso desarollo sustentable ii
 
Manejo De Recursos Naturales
Manejo De Recursos NaturalesManejo De Recursos Naturales
Manejo De Recursos Naturales
 
SIG- La Jagua.docx
SIG- La Jagua.docxSIG- La Jagua.docx
SIG- La Jagua.docx
 
Ciencias naturales
Ciencias naturalesCiencias naturales
Ciencias naturales
 
Deforestación
DeforestaciónDeforestación
Deforestación
 
Recursos forestales
Recursos forestalesRecursos forestales
Recursos forestales
 
Panorama Nacional del Abastecimiento Forestal
Panorama Nacional del Abastecimiento ForestalPanorama Nacional del Abastecimiento Forestal
Panorama Nacional del Abastecimiento Forestal
 
bosques primarios
bosques primariosbosques primarios
bosques primarios
 
Cervantes canto lilianaelena_m15s3_actividadhumanavsambiente
Cervantes canto lilianaelena_m15s3_actividadhumanavsambienteCervantes canto lilianaelena_m15s3_actividadhumanavsambiente
Cervantes canto lilianaelena_m15s3_actividadhumanavsambiente
 
La destruccion de la naturaleza
La destruccion de la naturalezaLa destruccion de la naturaleza
La destruccion de la naturaleza
 
Estefany
EstefanyEstefany
Estefany
 
Universidad autónoma de chiapas
Universidad autónoma de chiapasUniversidad autónoma de chiapas
Universidad autónoma de chiapas
 
La Selva Amazónica y su destrucción
La Selva Amazónica y su destrucciónLa Selva Amazónica y su destrucción
La Selva Amazónica y su destrucción
 
Ea ensayo jfma
Ea ensayo jfmaEa ensayo jfma
Ea ensayo jfma
 
Peru, pais de bosques
Peru, pais de bosquesPeru, pais de bosques
Peru, pais de bosques
 
Latuvi Oaxaca
Latuvi OaxacaLatuvi Oaxaca
Latuvi Oaxaca
 
Las areas protegidas y los ecosistemas
Las  areas protegidas y  los  ecosistemasLas  areas protegidas y  los  ecosistemas
Las areas protegidas y los ecosistemas
 

Mais de alianzabosques

Doctorado honoris causa para Marcedonio Cortave
Doctorado honoris causa  para Marcedonio CortaveDoctorado honoris causa  para Marcedonio Cortave
Doctorado honoris causa para Marcedonio Cortavealianzabosques
 
Recordatorio de las actividades de COICA, para los dirigentes y técnicos de l...
Recordatorio de las actividades de COICA, para los dirigentes y técnicos de l...Recordatorio de las actividades de COICA, para los dirigentes y técnicos de l...
Recordatorio de las actividades de COICA, para los dirigentes y técnicos de l...alianzabosques
 
THE PERUVIAN AMAZON TURNS RED BLOOD BEFORE THE COP20
THE PERUVIAN AMAZON TURNS RED BLOOD BEFORE THE COP20THE PERUVIAN AMAZON TURNS RED BLOOD BEFORE THE COP20
THE PERUVIAN AMAZON TURNS RED BLOOD BEFORE THE COP20alianzabosques
 
LA AMAZONIA PERUANA SE TIÑE DE SANGRE ANTES DE LA COP 20
LA AMAZONIA PERUANA SE TIÑE DE SANGRE ANTES DE LA COP 20 LA AMAZONIA PERUANA SE TIÑE DE SANGRE ANTES DE LA COP 20
LA AMAZONIA PERUANA SE TIÑE DE SANGRE ANTES DE LA COP 20 alianzabosques
 
From Territorial Peoples toward a Global Agreement
From Territorial Peoples toward a Global AgreementFrom Territorial Peoples toward a Global Agreement
From Territorial Peoples toward a Global Agreementalianzabosques
 
Peuples sommet 2014 le climat de l´onu
Peuples   sommet 2014 le climat de l´onuPeuples   sommet 2014 le climat de l´onu
Peuples sommet 2014 le climat de l´onualianzabosques
 
Desde los Pueblos-Territorios hacia un Acuerdo climático global
Desde los Pueblos-Territorios hacia un Acuerdo climático globalDesde los Pueblos-Territorios hacia un Acuerdo climático global
Desde los Pueblos-Territorios hacia un Acuerdo climático globalalianzabosques
 
PRONUNCIAMIENTO DE LA RED INDÍGENA BRIBRI Y CABECAR (RIBCA) CON RELACION A REDD+
PRONUNCIAMIENTO DE LA RED INDÍGENA BRIBRI Y CABECAR (RIBCA) CON RELACION A REDD+PRONUNCIAMIENTO DE LA RED INDÍGENA BRIBRI Y CABECAR (RIBCA) CON RELACION A REDD+
PRONUNCIAMIENTO DE LA RED INDÍGENA BRIBRI Y CABECAR (RIBCA) CON RELACION A REDD+alianzabosques
 
Reportaje Terra de ‘todos’ é terra de ninguém (Brasil)
Reportaje Terra de ‘todos’ é terra de ninguém (Brasil)Reportaje Terra de ‘todos’ é terra de ninguém (Brasil)
Reportaje Terra de ‘todos’ é terra de ninguém (Brasil)alianzabosques
 
Misquitos de MASTA celebran XIX Congreso reivindicando sus derechos ancestr...
Misquitos de MASTA celebran  XIX Congreso reivindicando  sus derechos ancestr...Misquitos de MASTA celebran  XIX Congreso reivindicando  sus derechos ancestr...
Misquitos de MASTA celebran XIX Congreso reivindicando sus derechos ancestr...alianzabosques
 
Misquitos de MASTA celebran XIX Congreso reivindicando sus derechos ancestr...
Misquitos de MASTA celebran  XIX Congreso reivindicando  sus derechos ancestr...Misquitos de MASTA celebran  XIX Congreso reivindicando  sus derechos ancestr...
Misquitos de MASTA celebran XIX Congreso reivindicando sus derechos ancestr...alianzabosques
 
Redd+ Indígena en la Estrategia Redd+ del Perú
Redd+ Indígena en la Estrategia Redd+ del Perú �Redd+ Indígena en la Estrategia Redd+ del Perú �
Redd+ Indígena en la Estrategia Redd+ del Perú alianzabosques
 
Los procesos REDD+ en Mesoamérica : Una discusión comparativa
Los procesos REDD+ en Mesoamérica : Una discusión comparativa   �Los procesos REDD+ en Mesoamérica : Una discusión comparativa   �
Los procesos REDD+ en Mesoamérica : Una discusión comparativa alianzabosques
 

Mais de alianzabosques (13)

Doctorado honoris causa para Marcedonio Cortave
Doctorado honoris causa  para Marcedonio CortaveDoctorado honoris causa  para Marcedonio Cortave
Doctorado honoris causa para Marcedonio Cortave
 
Recordatorio de las actividades de COICA, para los dirigentes y técnicos de l...
Recordatorio de las actividades de COICA, para los dirigentes y técnicos de l...Recordatorio de las actividades de COICA, para los dirigentes y técnicos de l...
Recordatorio de las actividades de COICA, para los dirigentes y técnicos de l...
 
THE PERUVIAN AMAZON TURNS RED BLOOD BEFORE THE COP20
THE PERUVIAN AMAZON TURNS RED BLOOD BEFORE THE COP20THE PERUVIAN AMAZON TURNS RED BLOOD BEFORE THE COP20
THE PERUVIAN AMAZON TURNS RED BLOOD BEFORE THE COP20
 
LA AMAZONIA PERUANA SE TIÑE DE SANGRE ANTES DE LA COP 20
LA AMAZONIA PERUANA SE TIÑE DE SANGRE ANTES DE LA COP 20 LA AMAZONIA PERUANA SE TIÑE DE SANGRE ANTES DE LA COP 20
LA AMAZONIA PERUANA SE TIÑE DE SANGRE ANTES DE LA COP 20
 
From Territorial Peoples toward a Global Agreement
From Territorial Peoples toward a Global AgreementFrom Territorial Peoples toward a Global Agreement
From Territorial Peoples toward a Global Agreement
 
Peuples sommet 2014 le climat de l´onu
Peuples   sommet 2014 le climat de l´onuPeuples   sommet 2014 le climat de l´onu
Peuples sommet 2014 le climat de l´onu
 
Desde los Pueblos-Territorios hacia un Acuerdo climático global
Desde los Pueblos-Territorios hacia un Acuerdo climático globalDesde los Pueblos-Territorios hacia un Acuerdo climático global
Desde los Pueblos-Territorios hacia un Acuerdo climático global
 
PRONUNCIAMIENTO DE LA RED INDÍGENA BRIBRI Y CABECAR (RIBCA) CON RELACION A REDD+
PRONUNCIAMIENTO DE LA RED INDÍGENA BRIBRI Y CABECAR (RIBCA) CON RELACION A REDD+PRONUNCIAMIENTO DE LA RED INDÍGENA BRIBRI Y CABECAR (RIBCA) CON RELACION A REDD+
PRONUNCIAMIENTO DE LA RED INDÍGENA BRIBRI Y CABECAR (RIBCA) CON RELACION A REDD+
 
Reportaje Terra de ‘todos’ é terra de ninguém (Brasil)
Reportaje Terra de ‘todos’ é terra de ninguém (Brasil)Reportaje Terra de ‘todos’ é terra de ninguém (Brasil)
Reportaje Terra de ‘todos’ é terra de ninguém (Brasil)
 
Misquitos de MASTA celebran XIX Congreso reivindicando sus derechos ancestr...
Misquitos de MASTA celebran  XIX Congreso reivindicando  sus derechos ancestr...Misquitos de MASTA celebran  XIX Congreso reivindicando  sus derechos ancestr...
Misquitos de MASTA celebran XIX Congreso reivindicando sus derechos ancestr...
 
Misquitos de MASTA celebran XIX Congreso reivindicando sus derechos ancestr...
Misquitos de MASTA celebran  XIX Congreso reivindicando  sus derechos ancestr...Misquitos de MASTA celebran  XIX Congreso reivindicando  sus derechos ancestr...
Misquitos de MASTA celebran XIX Congreso reivindicando sus derechos ancestr...
 
Redd+ Indígena en la Estrategia Redd+ del Perú
Redd+ Indígena en la Estrategia Redd+ del Perú �Redd+ Indígena en la Estrategia Redd+ del Perú �
Redd+ Indígena en la Estrategia Redd+ del Perú
 
Los procesos REDD+ en Mesoamérica : Una discusión comparativa
Los procesos REDD+ en Mesoamérica : Una discusión comparativa   �Los procesos REDD+ en Mesoamérica : Una discusión comparativa   �
Los procesos REDD+ en Mesoamérica : Una discusión comparativa
 

Último

UNIDAD DIDÁCTICA MAYO TERCER GRADO (2).docx
UNIDAD DIDÁCTICA MAYO TERCER GRADO (2).docxUNIDAD DIDÁCTICA MAYO TERCER GRADO (2).docx
UNIDAD DIDÁCTICA MAYO TERCER GRADO (2).docxanaalmeyda1998
 
Pensamiento administrativo público en alemania
Pensamiento administrativo público en alemaniaPensamiento administrativo público en alemania
Pensamiento administrativo público en alemaniaReivajZelznog
 
Decreto Ejecutivo 255 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo
Decreto Ejecutivo 255 Reglamento de Seguridad y Salud en el TrabajoDecreto Ejecutivo 255 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo
Decreto Ejecutivo 255 Reglamento de Seguridad y Salud en el TrabajoPrevencionar
 
UNIDAD II - CURSO DE DERECHO ADMINISTRATIVO (Parte I) (1).pdf
UNIDAD II - CURSO DE DERECHO ADMINISTRATIVO (Parte I) (1).pdfUNIDAD II - CURSO DE DERECHO ADMINISTRATIVO (Parte I) (1).pdf
UNIDAD II - CURSO DE DERECHO ADMINISTRATIVO (Parte I) (1).pdfELIAMARYTOVARFLOREZD
 
manejo de encaste en ovinos pdti indap PLC
manejo de encaste en ovinos pdti indap PLCmanejo de encaste en ovinos pdti indap PLC
manejo de encaste en ovinos pdti indap PLCMarceloAlvarez76065
 
Plan de Desarrollo y Ordenamiento Territorial de Imbabura.pptx
Plan de Desarrollo y Ordenamiento Territorial de Imbabura.pptxPlan de Desarrollo y Ordenamiento Territorial de Imbabura.pptx
Plan de Desarrollo y Ordenamiento Territorial de Imbabura.pptxAndresUrieta2
 
Día Mundial de la Seguridad y Salud en el Trabajo 2024, 28 de abril - Cambio ...
Día Mundial de la Seguridad y Salud en el Trabajo 2024, 28 de abril - Cambio ...Día Mundial de la Seguridad y Salud en el Trabajo 2024, 28 de abril - Cambio ...
Día Mundial de la Seguridad y Salud en el Trabajo 2024, 28 de abril - Cambio ...Christina Parmionova
 
PLAN DE MEJORA DE BIOSEGURIDAD EN HOSPITALES.pptx
PLAN DE MEJORA DE BIOSEGURIDAD EN  HOSPITALES.pptxPLAN DE MEJORA DE BIOSEGURIDAD EN  HOSPITALES.pptx
PLAN DE MEJORA DE BIOSEGURIDAD EN HOSPITALES.pptxLuzIreneBancesGuevar
 
UNIDAD 3.1, 3.2 y 3.3 3.5 FUNCIÓN PÚBLICA 2.pptx
UNIDAD 3.1, 3.2 y 3.3 3.5 FUNCIÓN PÚBLICA 2.pptxUNIDAD 3.1, 3.2 y 3.3 3.5 FUNCIÓN PÚBLICA 2.pptx
UNIDAD 3.1, 3.2 y 3.3 3.5 FUNCIÓN PÚBLICA 2.pptxMERCEDESCHABLE
 
La tributación municipal en el Perú y sus pasos
La tributación municipal en el Perú y sus pasosLa tributación municipal en el Perú y sus pasos
La tributación municipal en el Perú y sus pasosChristianFernndez41
 
Procuraduría general del estado bolivia.pptx
Procuraduría general del estado bolivia.pptxProcuraduría general del estado bolivia.pptx
Procuraduría general del estado bolivia.pptxJoseIgnacioPastorTaq1
 
Boletin 1077 - Tramitación - Ley Integral Contra La Violencia Hacia Las Mujeres
Boletin 1077 - Tramitación - Ley Integral Contra La Violencia Hacia Las MujeresBoletin 1077 - Tramitación - Ley Integral Contra La Violencia Hacia Las Mujeres
Boletin 1077 - Tramitación - Ley Integral Contra La Violencia Hacia Las MujeresBaker Publishing Company
 
Programa electoral de Vox para las elecciones catalanas
Programa electoral de Vox para las elecciones catalanasPrograma electoral de Vox para las elecciones catalanas
Programa electoral de Vox para las elecciones catalanasluarodalegre97
 
Radar de algoritmos de IA y procesos de decisión automatizada para el acceso ...
Radar de algoritmos de IA y procesos de decisión automatizada para el acceso ...Radar de algoritmos de IA y procesos de decisión automatizada para el acceso ...
Radar de algoritmos de IA y procesos de decisión automatizada para el acceso ...m4Social
 
HACIEDA MUNICIPAL 1ER TRIMESTRE 2024.pdf
HACIEDA MUNICIPAL 1ER TRIMESTRE 2024.pdfHACIEDA MUNICIPAL 1ER TRIMESTRE 2024.pdf
HACIEDA MUNICIPAL 1ER TRIMESTRE 2024.pdfvany25ck
 

Último (15)

UNIDAD DIDÁCTICA MAYO TERCER GRADO (2).docx
UNIDAD DIDÁCTICA MAYO TERCER GRADO (2).docxUNIDAD DIDÁCTICA MAYO TERCER GRADO (2).docx
UNIDAD DIDÁCTICA MAYO TERCER GRADO (2).docx
 
Pensamiento administrativo público en alemania
Pensamiento administrativo público en alemaniaPensamiento administrativo público en alemania
Pensamiento administrativo público en alemania
 
Decreto Ejecutivo 255 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo
Decreto Ejecutivo 255 Reglamento de Seguridad y Salud en el TrabajoDecreto Ejecutivo 255 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo
Decreto Ejecutivo 255 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo
 
UNIDAD II - CURSO DE DERECHO ADMINISTRATIVO (Parte I) (1).pdf
UNIDAD II - CURSO DE DERECHO ADMINISTRATIVO (Parte I) (1).pdfUNIDAD II - CURSO DE DERECHO ADMINISTRATIVO (Parte I) (1).pdf
UNIDAD II - CURSO DE DERECHO ADMINISTRATIVO (Parte I) (1).pdf
 
manejo de encaste en ovinos pdti indap PLC
manejo de encaste en ovinos pdti indap PLCmanejo de encaste en ovinos pdti indap PLC
manejo de encaste en ovinos pdti indap PLC
 
Plan de Desarrollo y Ordenamiento Territorial de Imbabura.pptx
Plan de Desarrollo y Ordenamiento Territorial de Imbabura.pptxPlan de Desarrollo y Ordenamiento Territorial de Imbabura.pptx
Plan de Desarrollo y Ordenamiento Territorial de Imbabura.pptx
 
Día Mundial de la Seguridad y Salud en el Trabajo 2024, 28 de abril - Cambio ...
Día Mundial de la Seguridad y Salud en el Trabajo 2024, 28 de abril - Cambio ...Día Mundial de la Seguridad y Salud en el Trabajo 2024, 28 de abril - Cambio ...
Día Mundial de la Seguridad y Salud en el Trabajo 2024, 28 de abril - Cambio ...
 
PLAN DE MEJORA DE BIOSEGURIDAD EN HOSPITALES.pptx
PLAN DE MEJORA DE BIOSEGURIDAD EN  HOSPITALES.pptxPLAN DE MEJORA DE BIOSEGURIDAD EN  HOSPITALES.pptx
PLAN DE MEJORA DE BIOSEGURIDAD EN HOSPITALES.pptx
 
UNIDAD 3.1, 3.2 y 3.3 3.5 FUNCIÓN PÚBLICA 2.pptx
UNIDAD 3.1, 3.2 y 3.3 3.5 FUNCIÓN PÚBLICA 2.pptxUNIDAD 3.1, 3.2 y 3.3 3.5 FUNCIÓN PÚBLICA 2.pptx
UNIDAD 3.1, 3.2 y 3.3 3.5 FUNCIÓN PÚBLICA 2.pptx
 
La tributación municipal en el Perú y sus pasos
La tributación municipal en el Perú y sus pasosLa tributación municipal en el Perú y sus pasos
La tributación municipal en el Perú y sus pasos
 
Procuraduría general del estado bolivia.pptx
Procuraduría general del estado bolivia.pptxProcuraduría general del estado bolivia.pptx
Procuraduría general del estado bolivia.pptx
 
Boletin 1077 - Tramitación - Ley Integral Contra La Violencia Hacia Las Mujeres
Boletin 1077 - Tramitación - Ley Integral Contra La Violencia Hacia Las MujeresBoletin 1077 - Tramitación - Ley Integral Contra La Violencia Hacia Las Mujeres
Boletin 1077 - Tramitación - Ley Integral Contra La Violencia Hacia Las Mujeres
 
Programa electoral de Vox para las elecciones catalanas
Programa electoral de Vox para las elecciones catalanasPrograma electoral de Vox para las elecciones catalanas
Programa electoral de Vox para las elecciones catalanas
 
Radar de algoritmos de IA y procesos de decisión automatizada para el acceso ...
Radar de algoritmos de IA y procesos de decisión automatizada para el acceso ...Radar de algoritmos de IA y procesos de decisión automatizada para el acceso ...
Radar de algoritmos de IA y procesos de decisión automatizada para el acceso ...
 
HACIEDA MUNICIPAL 1ER TRIMESTRE 2024.pdf
HACIEDA MUNICIPAL 1ER TRIMESTRE 2024.pdfHACIEDA MUNICIPAL 1ER TRIMESTRE 2024.pdf
HACIEDA MUNICIPAL 1ER TRIMESTRE 2024.pdf
 

Sostenibilidad: El bienestar del bosque y de sus comunidades es posible

  • 1. 136 SOSTENIBILIDAD El bienestar del bosque y de sus comunidades es posible Por / BY Fundación Azul-Verde-Azul Fotos / PHOTOS: Javie r A. Pinzón El acuerdo global para abordar el cambio climático por medio del comercio de carbono podría ser fundamental para los pueblos indígenas en el proceso de negociación sobre la tenencia de tierras altamente forestadas. A global consensus on addressing climate change through a carbon offset market could be essential to indigenous peoples in the process of negotiating possession of heavily-forested land. r e p o r t a j e / r e p o r t a g e
  • 2. 137 Sustainability We Can Preserve the Forests and Forest Communities H¿Habrá un punto medio en este mundo de extremos? i ¿Encontrará el ser humano la forma de vivir de los re-cursos naturales sin agotarlos? O, definitivamente, ¿la civilización es sinónimo de devastación? La respuesta parece ser compleja, pero urge obtenerla si se tiene en cuenta que, según cifras de Naciones Unidas, apenas un 31% del planeta aún está cubierto por bosques. La solución quizá se encuentre en Latinoamérica, pues el 20% de las áreas protegidas del planeta se halla en esta región frente al 11,6% de países desarrollados y el 13,3% de los demás países en vías de desarrollo. Is there a middle ground in this world of extremes? Will humans find a way to use natural resources without depleting them? Or is civilization inevi-tably synonymous with destruction? Finding the answers may be complicated, but it is essential, given that United Nations figures show that just 31% of the planet is still forested. The solution may lie in Latin America, since 20% of the world’s pro-tected areas are found in this region, in comparison with 11.6% in developed countries, and 13.3% in developing countries.
  • 3. r e p o r t a j e / r e p o r t a g e S O S T E N I Las Ssin embargo, según reseña la FAO, Mesoa- h mérica pierde 395.000 hectáreas de bosque al año. La cifra cobra mayor proporción si se considera que el 60% de las especies de plantas, pájaros, mamíferos, reptiles y anfi-bios se concentra en un 2,3% de la superficie de la Tierra, y Mesoamérica es parte de esta privilegiada porción del planeta. ¿Qué hacer para resguardar lo poco que queda si hay gente viviendo y dependiendo de estas tierras? ¿Cómo decirles que por ser los últimos en subir al tren del desarrollo ya no pueden usar la tierra en la que han habi-tado por siglos? ¿Qué se puede hacer para romper los círculos de pobreza en los lugares con mayores riquezas ecológicas? However, as noted by the FAO, Mesoamerica loses nearly one million acres of forest per year. The figure is even more disheartening if we consider that 60% of species of plants, birds, mammals, reptiles, and amphibians are concentrated in 2.3% of the Earth’s surface; Mesoamerica is part of this favored slice of the globe. What can we do to preserve the remaining forest-land when people live on these lands and depend on them? How can we tell them that since they were the last to climb aboard the development train, they can no longer use the land they have inhabited for centuries? What can be done to break the cycle of poverty in places with the greatest ecological wealth? 138 comunidades rurales de la provincia de Petén, en Guatemala, han hecho un manejo forestal muy exitoso, demostrando que los humanos sí pueden vivir en el bosque sin degradarlo.
  • 4. 139 Las comunidades rurales de la provincia de Petén, en el norte de Guatemala, han hecho un manejo forestal muy exitoso. En 1994, el gobierno guatemalteco adjudicó doce conce-siones comunitarias para administrar más de 400.000 hectáreas de bosque dentro del área de uso múltiple de la Reserva de la Biosfera Maya. La meta no era lucrar, sino generar empleo para los miembros de las comunidades y mejorar su calidad de vida, mediante una figura que les permite extraer los recursos del bosque de forma sostenible, sin dañar el equili-brio de este frágil ecosistema en donde habitan más de 513 especies de pájaros, 122 de ma-míferos, 95 de reptiles, 62 de anfibios y 2.800 de plantas vasculares. Veinte años después los resultados admiran al mundo. Rural communities in the province of Petén, in northern Guatemala, have been very successful in managing the forest. In 1994, the Guatemalan government granted twelve communities concessions to manage nearly one million acres of forest inside the Maya Biosphere Reserve’s multi-use area. The goal is not profit, but rather jobs for community members, and a better quality of life through sustainable exploitation of forest resources in a way that does not upset the equilibrium of this fragile ecosystem, which is inhabited by more than 513 species of birds, 122 species of mammals, 95 species of reptiles, 62 species of amphibians, and 2,800 species of vascular plants. Twenty years later, the results have amazed the world. Rural communities in Guatemala’s Petén province have been very successful in forest management, demonstrating that humans can live in the forest without destroying it. B I L I D A D
  • 5. r e p o r t a j e / r e p o r t a g e S O S T E N I El DDesde el principio se plantearon reglas: las t comunidades debían organizarse y estable-cer figuras legales, ser respaldadas por una ONG y certificar sus productos con el sello de calidad de Rainforest Alliance y CFC. Estas certificaciones fiscalizan la línea de aprovechamiento de los recursos naturales para preservar la biodiversidad y asegurar la sostenibilidad de las comunidades. Los sofisticados Planes Operativos Anuales (POA) fueron la base del éxito. Hugo Trujillo, secretario del consejo de la Cooperativa de Carmelita, comenta que solo el 34% de las The rules were made clear from the begin-ning: communities must organize and become legal entities, get backing from a NGO, and have their products qualify for the Rainforest Alliance and CFC “certi-fied” seal. These certifications regulate the use of natural resources to preserve biodiversity and ensure the sustainability of communities. Sophisticated Annual Operating Plans (AOP) laid the foundation for success. Hugo Trujillo, secretary of the Carmelita Cooperative’s coun-cil, says that only 34% of the approximately 140 sello de calidad de Rainforest Alliance y CFC certifica que se aprovechan los recursos naturales, preservando la biodiversidad y asegurando la sostenibilidad de las comunidades.
  • 6. 141 The certified seal from the Rainforest Alliance and CFC certifies that natural resource use preserves biodiversity and ensures the sustainability of communities. 57.700 hectáreas que maneja su cooperativa se destina a actividades maderables. Esta área se di-vide en sectores que son aprovechados cada uno por cinco años para volver al primero después de cuarenta años. El primer paso es hacer un inven-tario comercial: qué hay para hoy y qué hay para dentro de cuarenta años, basado en el diámetro mínimo de corte para cada especie. Para el corte de caoba, por ejemplo, los árboles deben tener más de sesenta centímetros de diámetro. De estos, solo un porcentaje, que depende del total de árboles entre cuarenta y sesenta centímetros, podrá ser cortado; el otro será dejado en pie como semillero para la futura cosecha. 143,000 acres managed by his cooperative is used for logging. The area is divided into sectors, with each one being used for five years in turn, bring-ing the first one back into use after forty years. The first step was a commercial inventory of resources available now, and those that will be available in forty years, based on the minimum cutting diam-eter of each of the species. For example, mahogany trees must measure more than twenty-four inches in diameter. Of these, only a certain percent-age —which depends on the total number of trees with diameters between sixteen and twenty-four inches— can be cut; the rest must be left standing to provide for future harvesting. B I L I D A D
  • 7. r e p o r t a j e / r e p o r t a g e S O S T E N I En sSegún Nubia Sosa, gerente de la Asociación Comunitaria Árbol Verde, al principio pare-cía imposible, pero poco a poco, al dar valor agregado a los recursos del bosque, se empe-zó a ver una estela de éxito. Esta asociación, que administra unas 52.000 hectáreas, co-menzó en 1999 con la tala selectiva y POA para maderas de alta calidad, como el roble. Tras un par de años lograron comprar las herramientas de extracción y procesamiento y en 2001 ya exportaban madera certificada. Para aprovechar la madera que no cumplía los estándares, contrataron a un maestro en carpintería, crearon un pequeño taller y los jóvenes aprendieron a hacer y vender mue-bles. Y para los sobrantes de la mueblería, todavía estaban los artesanos. Rolando Soto, líder del movimiento artesano guatemalteco, confiesa que antes usaba madera proveniente de la tala ilegal, pero hoy usa el sobrante de las concesiones. Las mujeres no se quedaron atrás. En la comunidad Ixlú, diez mujeres iniciaron un negocio al que ahora se dedican cincuenta, quienes a su vez ocupan a más de 150 reco-lectores. Se trata del aprovechamiento de la nuez de ramón, usada desde el tiempo de los mayas, con la cual producen harina, bebidas y unas deliciosas galletas. Guatemala, las concesiones comunitarias han sido veinte veces más efectivas en cuanto a la protección del bosque que las áreas protegidas no concesionadas. 142
  • 8. aAccording to Nubia Sosa, manager of the Árbol Verde Community Association, it all seemed impossible in the beginning, but little by little, by adding value to forest resources, glimmers of success started to appear. This association, which manages some 128,000 acres, began in 1999 with selective logging and an AOP for high-quality wood such as oak. A couple of years later they were able to buy cutting and processing tools and, by 2001, they were already exporting certified timber. In order to avoid wasting wood that did not meet the standards, they hired a car-pentry teacher and created a small workshop where young people could learn to make and sell furniture. Artisans put the rest of the leftover wood to good use. Rolando Soto, leader of Guatemala’s artisan move-ment, confesses that in the past they used illegally-logged wood, but now they use concession leftovers. Women have not been left behind. Ten women of the Ixlú community started a business that has expanded to include fifty people, who in turn provide work for 150 harvesters. They collect breadnuts (Maya nuts), which have been used since the time of the Maya, and produce flour, beverages, and delicious cookies. In Guatemala, areas with community concessions have been twenty times more effective in protecting the forest than non-concession protected areas. 143 B I L I D A D
  • 9. r e p o r t a j e / r e p o r t a g e 144 tTras un largo proceso de capacitación, cuenta a Marta Julia, vocal del consejo de Carmelita, lograron que los xateros (quienes se dedican a la extracción de hojas de xate para arreglos florales) cortaran dos o tres ramitas en vez de cortar la planta entera. Hoy, solo en Carme-lita, se exportan de 125 a 300 paquetes de hojas por semana extraídas en ciclos rotativos, garantizando así la sostenibilidad. La actividad turística también ocupa muchas manos. El éxito de la estrategia sostenible de extracción de madera, xate, nueces y chicle del bosque se evidencia cuando turistas, aventureros y naturalistas de todo el mundo vienen a caminar durante días por los extensos territorios donde aún corren libres jaguares, pumas y pecaríes. After a long training process, relates Marta Julia, spokeswoman for the Carmelita council, they managed to convince the xateros (harvesters of xate palm leaves for flower arrangements) to cut two or three branches instead of taking the entire plant. Today, Carmelita alone exports 125 to 300 packages of leaves per week; the leaves are picked in rotating cycles, ensuring sustainability. Tourism also provides employment for many people. The success of the strategy of sustain-ably using wood, xate, nuts, and chicle from the forest is evident in the number of tourists, adventurers, and naturalists from around the world who spend days hiking through the vast expanses where jaguars, pumas, and peccaries still roam free. Las comunidades indígenas, que por siglos han convivido con el bosque sin degradarlo, podrían negociar servicios ambientales y venta de bonos de carbono con mercados internacionales. S O S T E N I B I L I D A D
  • 10. AVISO GRIM INT PANAMA 145
  • 11. r e p o r t a j e / r e p o r t a g e S O S T E N I B I L I D A D Eel plan de manejo y la diversificación económi- t ca trajeron mejoras en la infraestructura social. Durante los catorce años que lleva el modelo se ha reducido el analfabetismo, se han creado unos 3.000 empleos anuales y han sido beneficiadas di-rectamente unas 7.600 personas. Las concesiones comunitarias, además, han sido veinte veces más efectivas en cuanto a la protección del bosque que las áreas protegidas no concesionadas. Con los ingresos de las actividades forestales, el bosque ha autofinanciado su protección, y se han reducido la tala ilegal y los incendios forestales. La tasa de deforestación anual en la Reserva de la Biosfera Maya en años recientes es del 1,18%, mientras que dentro de las diez concesiones sin problemas de gobernanza ha sido apenas del 0,008%. Antes de las concesiones comunitarias estos bosques representaban el 8,7% de la cobertura forestal del país y ahora suman el 10,7%. The management and economic diversification plan has improved the local social infrastruc-ture. During the fourteen years the model has been in operation, illiteracy has dropped, some 3,000 jobs per year have been created, and around 7,600 people have directly benefited. In addition, community concessions have been twenty times more effective than other strate-gies in protecting the forest. Income from the forest has allowed it to essentially finance its own protection, and there are fewer forest fires and less illegal logging. The annual defor-estation rate in the Maya Biosphere Reserve has been 1.18% in recent years, while it has registered at just .008% in the ten concession areas with no problems of governance. Before the emergence of community concessions, these forests represented 8.7% of the country’s forest cover; they now total 10.7%. Indigenous communities have coexisted with the forest for centuries without destroying it; now they may be able to perform environmental services and offer sales of carbon offsets on the international market. 146
  • 13. r e p o r t a j e / r e p o r t a g e S O S T E N I B I L I D A D SSin embargo, hay amenazas: los primeros contratos están a punto de vencer y las comu-nidades t temen que no sean renovados. Carlos Kurzel, encargado de comunicaciones de la Asociación de Comunidades Forestales de Petén (ACOFOP), dice que el deseo común es “seguir manejando el bosque con justicia social”. En vez de terminar, la experiencia de Guatemala debería llegar a replicarse en otras regiones. Según la ONG Prisma, cuya misión es promover el desarrollo sostenible mediante alianzas y redes, “la Alianza Mesoamericana de Pueblos y Bosques ha servido como un campo de intercambio de conocimiento con otras comunidades en Mesoamérica y del mundo”. No obstante, según la misma fuente, estas comunidades “deben luchar primero por conseguir la gobernabilidad de sus tierras”. This success is under threat, however because the first contracts are about to expire and the communities fear they may not be renewed. Carlos Kurzel, communications manager for the Petén Forest Communities Associa-tion (ACOFOP), says that people would like to “continue managing the forest with social justice.” Instead of ending this community ex-periment, the experience of Guatemala should be replicated in other regions. According to the NGO Prisma, whose mission is to promote sustainable development through alliances and networks, “the Mesoamerican Alliance of Peoples and Forests has served as an arena for communities in Mesoamerica and the world to exchange knowledge.” Nonetheless, the same source notes that these communities “must first fight for the right to govern their lands.” 148 Indígenas y comunitarios están atentos a la Reunión de las Partes del Protocolo de Kioto, este mes en Perú.
  • 15. r e p o r t a j e / r e p o r t a g e S O S T E N I B I L I D A D e Indigenous peoples and community members are focusing on the Meeting of the Parties to the Kyoto t 150 El tema es delicado y controversial. ¿Quién tiene los derechos sobre los bosques que aún le quedan a la humanidad? Mesoamérica ha encontrado una respuesta y lleva la delantera en el reconocimiento de “derechos comunitarios”. Según Prisma, casi el 65% de los 83 millones de hectáreas de bosques de esta región está en manos comunitarias. Otro caso es Panamá. Según un estudio de la Universidad de McGill en conjunto con el Ins-tituto Forestal de Chile (INFOR) y el Instituto Smithsonian en Panamá, en 2008, las áreas pro-tegidas más los territorios indígenas hospedaban el 77% del bosque maduro de Panamá. Pero, según Cándido Mezúa, máximo representante de los pueblos indígenas de Panamá, pese a que han habitado y convivido con los bosques desde tiempos ancestrales, los indígenas en Panamá solo tienen jurisdicción sobre el 11% de las tierras que habitan. Protocol, to be held this month in Perú. The subject is sensitive and controversial. Who owns what remains of the forests? Mesoamerica has found an answer and become a leader in recogniz-ing “community rights.” According to Prisma, ap-proximately 65% of the region’s nearly 206 million acres of forest are in community hands. Panama is a different case. According to a McGill University study done in conjunction with the Forest Institute of Chile (INFOR) and the Smith-sonian Institute in Panama, in 2008, protected areas plus indigenous zones accounted for 77% of Panama’s mature forests. But, as noted by Cán-dido Mezúa, the leading representative of indig-enous peoples in Panama, even though these peoples have inhabited and coexisted with the forests since ancestral times, in Panama they have jurisdiction over only 11% of the lands they inhabit.
  • 17. r e p o r t a j e / r e p o r t a g e 152 Eel líder comenta que tras el establecimiento de t la primera comarca indígena de Guna Yala, en 1938, el movimiento indígena panameño pisó fuerte en la lucha por los derechos de sus tierras para la creación de más comarcas, en donde la autoridad interna tradicional de cada cultura es la que resguarda y administra el bosque que la rodea. Y, efectivamente, la posterior declaratoria de otras cuatro comarcas indígenas es conside-rada algo ejemplar para el mundo entero. Esto no significa que la tarea esté terminada: algunas comunidades quedaron fuera de los territorios comarcales. En 2008 estas comunidades se establecieron como “tierras colectivas”, pero si-guen luchando por conseguir los derechos sobre sus tierras y los recursos que allí se encuentran. Un ejemplo se halla a orillas del río Chagres, en medio de un paraíso natural. Allí, cinco comunidades de la etnia emberá habitan zonas de un Parque Nacional y, por tanto, no pueden aprovechar los recursos del bosque, incluida la madera para construir sus vivien-das. Viven en un lugar rico en recursos, pero no pueden sacar provecho de ellos. The leader explains that after the first indig-enous district was established in Guna Yala in 1938, the Panamanian indigenous move-ment, fighting for the right to their lands, came down strongly in favor of the creation of more districts, in which each culture’s tradi-tional leadership would protect and man-age the surrounding forest. The subsequent creation of four more indigenous districts is considered an example for the entire world. This does not mean that the task is finished: some communities were left outside district boundaries. In 2008, these communities were established as “collective lands,” but they con-tinue to fight to obtain rights over their lands and the resources on them. This point is illustrated by lands on the banks of the Chagres River, which runs through a natural paradise. Here, five Emberá commu-nities inhabit zones of a National Park, which means they cannot exploit forest resources or even use the wood to build their houses. Their homeland is rich in resources, but they cannot benefit from them. S O S T E N I B I L I D A D
  • 19. r e p o r t a j e / r e p o r t a g e S O S T E N I B I L I D A D 154 Ddesde 1991 las comunidades indígenas de s Panamá se organizaron en la Coordinadora Nacional de Pueblos Indígenas (COONAPIP), compuesta por nueve congresos de siete etnias, de las comarcas y de las propiedades colectivas. En el marco actual de las Naciones Unidas y el Protocolo de Kioto, para COONAPIP es de suma importancia el reconocimiento de los de-rechos de sus tierras y de sus recursos naturales. Las comunidades indígenas, que por siglos han convivido con el bosque sin degradarlo, podrían negociar servicios ambientales y venta de bonos de carbono con mercados internacionales; pero, para lograrlo, es vital aclarar la gobernabilidad de estas áreas. La historia es compleja pero ya se están viendo los frutos. El pasado septiembre, durante la cumbre del cambio climático realizada en Nueva York, COONAPIP solicitó una agenda indígena en el plan de gobierno que fuera inclusiva y participativa y les diera voz y voto, tanto en las negociaciones de la ONU como en planes nacionales relacionados con el bosque y el agua. Solicitaron también la creación de tres nuevas comarcas indígenas para los pueblos naso, bribri y una más para las comunidades gunas ubicadas fuera de la comarca actual. Since 1991, Panama’s indigenous communi-ties have been organized under the aegis of the National Organization of Indigenous Peoples (COONAPIP), consisting of nine congresses of seven ethnic groups, the districts, and the collective lands. In the current framework of the United Nations and the Kyoto Protocol, COONAPIP believes it is of utmost importance to gain recognition of rights over their lands and the resources on them. Indigenous communi-ties have coexisted with the forests for centuries without destroying them; now they may be able to oversee environmental services and sales of car-bon offsets on the international market, but just who governs these areas must be clarified first. This is a complicated matter, but there is some evidence of progress. During the climate change summit held in New York last September, COONAPIP requested that indigenous issues be included in an inclusive and participatory platform, and that indigenous peoples have the right to voice and vote, both in UN negotiations and in national plans dealing with forests and water. They also requested the creation of three new indigenous districts for the Naso, Bribri, and Guna communities located outside the cur-rent district.
  • 21. r e p o r t a j e / r e p o r t a g e 156 Presidenta Andrea Lino y dirigentes de la comunidad Emberá Drua. / President Andrea Lino and authorities of the Emberá Drua community. lLa propuesta fue ratificada en Panamá el 11 t de septiembre pasado. Los pueblos indígenas, el gobierno de Panamá y las Naciones Unidas acordaron ponerla en marcha en cien días a partir de la firma. Para Cándido Mezúa este es solo el primer paso, uno muy importante, en la búsqueda de un balance entre el uso de los recursos naturales por parte de los indígenas panameños y el bienestar del bosque, que han visto disminuir en sus alrededores. Tanto las comunidades al norte de la provincia de Petén como las comunidades indígenas de Panamá, están atentas a los resultados de la reunión de las partes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la décima sesión de la Reunión de las Partes del Protocolo de Kioto, que tendrá lugar este mes, en Perú. En dicho encuentro se espera lograr un acuerdo global para abordar el cambio climático relacionado con el comercio de carbono, para lo cual es necesario tocar el tema de la tenencia de tierras en áreas altamen-te forestadas, como Guatemala y Panamá. The proposal was approved in Panama last September 11. Indigenous peoples, the Pana-manian government, and the United Nations agreed to implement it within one hundred days of signing. For Cándido Mezúa, this is only the first step, albeit a very important one, in the search to balance the use of natural resources by Panamanian indigenous peoples with the well-being of the forests, which are disappearing before their very eyes. The communities in northern Petén and the Panamanian indigenous communities are observing the meetings happening during the United Nations Framework Conven-tion on Climate Change and the tenth session of the Meeting of Parties to the Kyoto Protocol, which will be held this month in Perú. This meeting is expected to produce a global agreement to address climate change in relation to carbon trading, which cannot be decided without addressing the posses-sion of land in heavily-forested areas such as Guatemala and Panama. S O S T E N I B I L I D A D