SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 11
Hyperbole and absurdity
Both hyperbole and absurdity indicate that an FEI cannot be
 interpreted compositionally.
FEIs that describe literally impossible processes or attributes:
all smiles = look happy and friendly, esp. when other people are
 not expecting you to
a storm in a teacup = a lot of unnecessary anger about an
 unimportant matter
be neither here nor there = to be unimportant
move heaven and earth = do everything you can to achieve
 something
shoot the breeze
tie oneself in knots = to become very confused or worried
Hyperbole and absurdity
Many FEIs involve exaggeration and implausibilities rather than
 impossibilities:
be coming out of one’s ears = have more of something than you
 want or need
cost an arm and a leg = to be extremely expensive
in floods of tears
in the blink of an eye
not enough room to swing a cat
not for all the tea in China = nothing could persuade you to do
 something
not lift a finger
wouldn’t touch someone/something with a bargepole/ten-foot
 pole
Truisms
Truisms state the obvious, and achieve their
 rhetorical effect through litotes or understatement.
They are completely truthful but have to be
 interpreted in the light of what is implied in the
 vehicle of their metaphors.
Truisms
The following examples of truisms all contain negatives:
cannot hear oneself think
cut no ice
not a bed of roses
not be a spring chicken
not be someone’s cup of tea
not hold water
not the only pebble on the beach
won’t set the world on fire
be no picnic
business is business
boys will be boys
Irony
A very few FEIs are always used ironically. The
 mismatch between surface and intended meaning can
 be seen as a kind of metaphoricality:
A fine/pretty kettle of fish
Cry all the way to the bank
Big deal
Take the cake/biscuit
Tell me aboit it!
Need something like a hole in the head
Irony
However, irony is more commonly constructed
 through the discoursal context. The following FEIs are
 often used ironically, with negative connotations or
 implications:
a bright spark
happ(il)y ever after
one’s heart bleeds
pearls of wisdom
ray of sunshine
whiter than white
Conceptual metaphors
Personification, animal metaphors, etc. are part of the
 cultural and ideological framework of English and its
 metaphorical constructs.
They lead into the area of conceptual metaphors, the
 deep metaphors embedded in the language. One
 example is the metaphor “Life is a gambling game”,
 and FEIs relating to card games and gambling
 include:
a trump card
have an ace up one’s sleeve
hold all the aces
Conceptual metaphors
lay one’s cards on the table
lucky at cards, unlucky in love
not be playing with a full deck
play one’s cards right
Conceptual metaphors including “fire”: “anger is fire”,
 ‘love is fire”, and FEIs relating to these conceptual
 metaphors:
burn the candle at both ends
catch fire, on fire
carry a torch
spit fire
Conceptual metaphors
Conceptual metaphors “life is a vehicle”, “situations
 are vehicles” can be seen in FEIs:
abandon ship
a sinking ship
in the same boat
rock the boat
Conceptual metaphors
Conceptual metaphors involving clothing: “clothing is
 concealment”, “clothing is appearance”, “clothing is
 behavior”. FEOs relating to these conceptual metaphors:
a wolf in sheep’s clothing
old hat
something fits like a glove
hand in glove with something/someone
have a bee in one’s bonnet
in one’s shoes
in plain clothes
off the cuff

Mais conteúdo relacionado

Mais de Alen Šogolj

Uvod u morfosintaksu, lecture 08, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 08, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 08, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 08, 12 13Alen Šogolj
 
Uvod u morfosintaksu, lecture 07, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 07, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 07, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 07, 12 13Alen Šogolj
 
Uvod u morfosintaksu, lecture 06, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 06, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 06, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 06, 12 13Alen Šogolj
 
Uvod u morfosintaksu, lecture 05, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 05, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 05, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 05, 12 13Alen Šogolj
 
Uvod u morfosintaksu, lecture 04, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 04, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 04, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 04, 12 13Alen Šogolj
 
Uvod u morfosintaksu, lecture 03, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 03, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 03, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 03, 12 13Alen Šogolj
 
Uvod u morfosintaksu, lecture 02, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 02, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 02, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 02, 12 13Alen Šogolj
 
Uvod u morfosintaksu, lecture 01, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 01, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 01, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 01, 12 13Alen Šogolj
 
Ispravak midterm, uvodumorfo., nov12
Ispravak midterm, uvodumorfo., nov12Ispravak midterm, uvodumorfo., nov12
Ispravak midterm, uvodumorfo., nov12Alen Šogolj
 
Idiomi, lecture 08, 12 13
Idiomi, lecture 08, 12 13Idiomi, lecture 08, 12 13
Idiomi, lecture 08, 12 13Alen Šogolj
 
Idiomi, lecture 07, 12 13
Idiomi, lecture 07, 12 13Idiomi, lecture 07, 12 13
Idiomi, lecture 07, 12 13Alen Šogolj
 
Idiomi, lecture 06, 12 13
Idiomi, lecture 06, 12 13Idiomi, lecture 06, 12 13
Idiomi, lecture 06, 12 13Alen Šogolj
 
Idiomi, lecture 04, 12 13
Idiomi, lecture 04, 12 13Idiomi, lecture 04, 12 13
Idiomi, lecture 04, 12 13Alen Šogolj
 
Idiomi, lecture 03, 12 13
Idiomi, lecture 03, 12 13Idiomi, lecture 03, 12 13
Idiomi, lecture 03, 12 13Alen Šogolj
 
Idiomi, lecture 02, 12 13
Idiomi, lecture 02, 12 13Idiomi, lecture 02, 12 13
Idiomi, lecture 02, 12 13Alen Šogolj
 
Idiomi, lecture 01, 12 13
Idiomi, lecture 01, 12 13Idiomi, lecture 01, 12 13
Idiomi, lecture 01, 12 13Alen Šogolj
 

Mais de Alen Šogolj (16)

Uvod u morfosintaksu, lecture 08, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 08, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 08, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 08, 12 13
 
Uvod u morfosintaksu, lecture 07, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 07, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 07, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 07, 12 13
 
Uvod u morfosintaksu, lecture 06, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 06, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 06, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 06, 12 13
 
Uvod u morfosintaksu, lecture 05, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 05, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 05, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 05, 12 13
 
Uvod u morfosintaksu, lecture 04, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 04, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 04, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 04, 12 13
 
Uvod u morfosintaksu, lecture 03, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 03, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 03, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 03, 12 13
 
Uvod u morfosintaksu, lecture 02, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 02, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 02, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 02, 12 13
 
Uvod u morfosintaksu, lecture 01, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 01, 12 13Uvod u morfosintaksu, lecture 01, 12 13
Uvod u morfosintaksu, lecture 01, 12 13
 
Ispravak midterm, uvodumorfo., nov12
Ispravak midterm, uvodumorfo., nov12Ispravak midterm, uvodumorfo., nov12
Ispravak midterm, uvodumorfo., nov12
 
Idiomi, lecture 08, 12 13
Idiomi, lecture 08, 12 13Idiomi, lecture 08, 12 13
Idiomi, lecture 08, 12 13
 
Idiomi, lecture 07, 12 13
Idiomi, lecture 07, 12 13Idiomi, lecture 07, 12 13
Idiomi, lecture 07, 12 13
 
Idiomi, lecture 06, 12 13
Idiomi, lecture 06, 12 13Idiomi, lecture 06, 12 13
Idiomi, lecture 06, 12 13
 
Idiomi, lecture 04, 12 13
Idiomi, lecture 04, 12 13Idiomi, lecture 04, 12 13
Idiomi, lecture 04, 12 13
 
Idiomi, lecture 03, 12 13
Idiomi, lecture 03, 12 13Idiomi, lecture 03, 12 13
Idiomi, lecture 03, 12 13
 
Idiomi, lecture 02, 12 13
Idiomi, lecture 02, 12 13Idiomi, lecture 02, 12 13
Idiomi, lecture 02, 12 13
 
Idiomi, lecture 01, 12 13
Idiomi, lecture 01, 12 13Idiomi, lecture 01, 12 13
Idiomi, lecture 01, 12 13
 

Hyperbole and Conceptual Metaphors in Fixed Expressions

  • 1.
  • 2. Hyperbole and absurdity Both hyperbole and absurdity indicate that an FEI cannot be interpreted compositionally. FEIs that describe literally impossible processes or attributes: all smiles = look happy and friendly, esp. when other people are not expecting you to a storm in a teacup = a lot of unnecessary anger about an unimportant matter be neither here nor there = to be unimportant move heaven and earth = do everything you can to achieve something shoot the breeze tie oneself in knots = to become very confused or worried
  • 3. Hyperbole and absurdity Many FEIs involve exaggeration and implausibilities rather than impossibilities: be coming out of one’s ears = have more of something than you want or need cost an arm and a leg = to be extremely expensive in floods of tears in the blink of an eye not enough room to swing a cat not for all the tea in China = nothing could persuade you to do something not lift a finger wouldn’t touch someone/something with a bargepole/ten-foot pole
  • 4. Truisms Truisms state the obvious, and achieve their rhetorical effect through litotes or understatement. They are completely truthful but have to be interpreted in the light of what is implied in the vehicle of their metaphors.
  • 5. Truisms The following examples of truisms all contain negatives: cannot hear oneself think cut no ice not a bed of roses not be a spring chicken not be someone’s cup of tea not hold water not the only pebble on the beach won’t set the world on fire be no picnic business is business boys will be boys
  • 6. Irony A very few FEIs are always used ironically. The mismatch between surface and intended meaning can be seen as a kind of metaphoricality: A fine/pretty kettle of fish Cry all the way to the bank Big deal Take the cake/biscuit Tell me aboit it! Need something like a hole in the head
  • 7. Irony However, irony is more commonly constructed through the discoursal context. The following FEIs are often used ironically, with negative connotations or implications: a bright spark happ(il)y ever after one’s heart bleeds pearls of wisdom ray of sunshine whiter than white
  • 8. Conceptual metaphors Personification, animal metaphors, etc. are part of the cultural and ideological framework of English and its metaphorical constructs. They lead into the area of conceptual metaphors, the deep metaphors embedded in the language. One example is the metaphor “Life is a gambling game”, and FEIs relating to card games and gambling include: a trump card have an ace up one’s sleeve hold all the aces
  • 9. Conceptual metaphors lay one’s cards on the table lucky at cards, unlucky in love not be playing with a full deck play one’s cards right Conceptual metaphors including “fire”: “anger is fire”, ‘love is fire”, and FEIs relating to these conceptual metaphors: burn the candle at both ends catch fire, on fire carry a torch spit fire
  • 10. Conceptual metaphors Conceptual metaphors “life is a vehicle”, “situations are vehicles” can be seen in FEIs: abandon ship a sinking ship in the same boat rock the boat
  • 11. Conceptual metaphors Conceptual metaphors involving clothing: “clothing is concealment”, “clothing is appearance”, “clothing is behavior”. FEOs relating to these conceptual metaphors: a wolf in sheep’s clothing old hat something fits like a glove hand in glove with something/someone have a bee in one’s bonnet in one’s shoes in plain clothes off the cuff