Este documento presenta el contexto histórico, cultural y filosófico relevante para entender el diálogo platónico Protágoras. Brevemente describe las guerras entre las ciudades-estado griegas en los siglos V y IV a.C., así como los principales conflictos bélicos del siglo XX. Además, resume la filosofía de Platón y los sofistas, centrándose en las ideas de Protágoras sobre el relativismo gnoseológico y la imposibilidad de conocer a los dioses. Finalmente, introduce
1. PROMETEO
EN EL PROTÁGORAS
DE PLATÓN:
VERSIÓN SOFÍSTICA DE LOS ORÍGENES DE LA CULTURA
Santi Carbonell
UA
2. CONTEXTO HISTÓRICO
¿La historia se repite?
s. V a. C.
de las Guerras médicas a la Guerra del Peloponeso (431–404 a. C.): enfrenta a la Liga
de Delos (conducida por Atenas) con la Liga del Peloponeso (conducida por Esparta)
s. IV
Guerra de Corinto (395-387 a.C.): alianza Atenas, Argos, Tebas y Corinto contra el
dominio espartano
Batalla de Queronea (339 a.C.): derrota de la liga tebano-ateniense. Solución
diplomática: Liga Helénica ⦊ formación estado panhelénico
3. CONTEXTO HISTÓRICO
¿La historia se repite?
s. V a. C.
de las Guerras médicas a la Guerra del Peloponeso (431–404 a. C.): enfrenta a la Liga
de Delos (conducida por Atenas) con la Liga del Peloponeso (conducida por Esparta)
s. IV
Guerra de Corinto (395-387 a.C.): alianza Atenas, Argos, Tebas y Corinto contra el
dominio espartano
Batalla de Queronea (339 a.C.): derrota de la liga tebano-ateniense. Solución
diplomática: Liga Helénica ⦊ formación estado panhelénico
s. XX
Guerra de guerras (1914 - 1918) Los Aliados (Francia, Reino Unido, Rusia, Serbia,
Bélgica, Canadá, Japón, EE.UU e Italia) se enfrentaron a la coalición de las «Potencias
Centrales», integrada por los imperios Austrohúngaro, Alemán y Otomano, acompañados por
Bulgaria
4. CONTEXTO HISTÓRICO
¿La historia se repite?
s. V a. C.
de las Guerras médicas a la Guerra del Peloponeso (431–404 a. C.): enfrenta a la Liga
de Delos (conducida por Atenas) con la Liga del Peloponeso (conducida por Esparta)
s. IV
Guerra de Corinto (395-387 a.C.): alianza Atenas, Argos, Tebas y Corinto contra el
dominio espartano
Batalla de Queronea (339 a.C.): derrota de la liga tebano-ateniense. Solución
diplomática: Liga Helénica ⦊ formación estado panhelénico
s. XX
Guerra de guerras (1914 - 1918) Los Aliados (Francia, Reino Unido, Rusia, Serbia,
Bélgica, Canadá, Japón, EE.UU e Italia) se enfrentaron a la coalición de las «Potencias
Centrales», integrada por los imperios Austrohúngaro, Alemán y Otomano, acompañados por
Bulgaria
Guerra Civil Española (1936-1939) entre el bando nacional, organizado en torno a los
militares sublevados, y el bando republicano, constituido entorno al gobierno de la Segunda
República Española y ejercido por el Frente Popular
5. CONTEXTO HISTÓRICO
¿La historia se repite?
s. V a. C.
de las Guerras médicas a la Guerra del Peloponeso (431–404 a. C.): enfrenta a la Liga
de Delos (conducida por Atenas) con la Liga del Peloponeso (conducida por Esparta)
s. IV
Guerra de Corinto (395-387 a.C.): alianza Atenas, Argos, Tebas y Corinto contra el
dominio espartano
Batalla de Queronea (339 a.C.): derrota de la liga tebano-ateniense. Solución
diplomática: Liga Helénica ⦊ formación estado panhelénico
s. XX
Guerra de guerras (1914 - 1918) Los Aliados (Francia, Reino Unido, Rusia, Serbia,
Bélgica, Canadá, Japón, EE.UU e Italia) se enfrentaron a la coalición de las «Potencias
Centrales», integrada por los imperios Austrohúngaro, Alemán y Otomano, acompañados por
Bulgaria
Guerra Civil Española (1936-1939) entre el bando nacional, organizado en torno a los
militares sublevados, y el bando republicano, constituido entorno al gobierno de la Segunda
República Española y ejercido por el Frente Popular
Segunda Guerra Mundial conflicto armado (1939-1945) se enfrentaron las Potencias
Aliadas y las Potencias del Eje ⦊ ONU (1948)
8. CONTEXTO CULTURAL
Platón (c. 427 a. C./428 a. C. – 347 a. C)
PROTÁGORAS :
9. CONTEXTO CULTURAL
Platón (c. 427 a. C./428 a. C. – 347 a. C)
PROTÁGORAS :
- La educación y formación política de los ciudadanos
10. CONTEXTO CULTURAL
Platón (c. 427 a. C./428 a. C. – 347 a. C)
PROTÁGORAS :
- La educación y formación política de los ciudadanos
- El papel de los sofistas en la instrucción de los futuros gobernantes
11. CONTEXTO CULTURAL
Platón (c. 427 a. C./428 a. C. – 347 a. C)
PROTÁGORAS :
- La educación y formación política de los ciudadanos
- El papel de los sofistas en la instrucción de los futuros gobernantes
La REPUBLICA (Πολιτεία):
12. CONTEXTO CULTURAL
Platón (c. 427 a. C./428 a. C. – 347 a. C)
PROTÁGORAS :
- La educación y formación política de los ciudadanos
- El papel de los sofistas en la instrucción de los futuros gobernantes
La REPUBLICA (Πολιτεία):
- la naturaleza de la justicia.
13. CONTEXTO CULTURAL
Platón (c. 427 a. C./428 a. C. – 347 a. C)
PROTÁGORAS :
- La educación y formación política de los ciudadanos
- El papel de los sofistas en la instrucción de los futuros gobernantes
La REPUBLICA (Πολιτεία):
- la naturaleza de la justicia.
- la mejor filosofía y organización del Estado ideal
15. CONTEXTO CULTURAL
El movimiento sofístico
Σοφός: derivado del verbo σοφίζομαι (“obrar como un sabio”: 7 sabios). A finales del
s. V adquiere su sentido peyorativo: un sofista es aquel que razona y dialoga con la única
pretensión de convencer utilizando la fuerza de la palabra.
16. CONTEXTO CULTURAL
El movimiento sofístico
Σοφός: derivado del verbo σοφίζομαι (“obrar como un sabio”: 7 sabios). A finales del
s. V adquiere su sentido peyorativo: un sofista es aquel que razona y dialoga con la única
pretensión de convencer utilizando la fuerza de la palabra.
Los sofistas eran continuadores del movimiento racionalista que comenzó con los filósofos
jonios a combatir el μῦθοϛ a favor del λόγος.
17. CONTEXTO CULTURAL
El movimiento sofístico
Σοφός: derivado del verbo σοφίζομαι (“obrar como un sabio”: 7 sabios). A finales del
s. V adquiere su sentido peyorativo: un sofista es aquel que razona y dialoga con la única
pretensión de convencer utilizando la fuerza de la palabra.
Los sofistas eran continuadores del movimiento racionalista que comenzó con los filósofos
jonios a combatir el μῦθοϛ a favor del λόγος.
Tienen escasa relevancia para la física/metafísica. Mayor importancia en el terreno ético y
político: centran su atención en el hombre y la sociedad.
18. CONTEXTO CULTURAL
El movimiento sofístico
Σοφός: derivado del verbo σοφίζομαι (“obrar como un sabio”: 7 sabios). A finales del
s. V adquiere su sentido peyorativo: un sofista es aquel que razona y dialoga con la única
pretensión de convencer utilizando la fuerza de la palabra.
Los sofistas eran continuadores del movimiento racionalista que comenzó con los filósofos
jonios a combatir el μῦθοϛ a favor del λόγος.
Tienen escasa relevancia para la física/metafísica. Mayor importancia en el terreno ético y
político: centran su atención en el hombre y la sociedad.
Heterogeneidad y escepticismo: no comparten siempre una misma ideología, pero a todos
les caracteriza un marcado interés por cuestionar los esquemas tradicionales de
pensamiento y el hecho de no buscar verdades absolutas
19. CONTEXTO CULTURAL
El movimiento sofístico
Σοφός: derivado del verbo σοφίζομαι (“obrar como un sabio”: 7 sabios). A finales del
s. V adquiere su sentido peyorativo: un sofista es aquel que razona y dialoga con la única
pretensión de convencer utilizando la fuerza de la palabra.
Los sofistas eran continuadores del movimiento racionalista que comenzó con los filósofos
jonios a combatir el μῦθοϛ a favor del λόγος.
Tienen escasa relevancia para la física/metafísica. Mayor importancia en el terreno ético y
político: centran su atención en el hombre y la sociedad.
Heterogeneidad y escepticismo: no comparten siempre una misma ideología, pero a todos
les caracteriza un marcado interés por cuestionar los esquemas tradicionales de
pensamiento y el hecho de no buscar verdades absolutas
Frente al concepto de φύσις y leyes naturales, lo innato en la naturaleza y el hombre,
sitúan el νόμος, todo aquello que es artificial, relativo y dependiente de factores sociales o
históricos.
20. CONTEXTO CULTURAL
El movimiento sofístico
Los sofistas: educadores de la democracia
21. CONTEXTO CULTURAL
El movimiento sofístico
Los sofistas: educadores de la democracia
•lugar: Atenas democrática. La igualdad de derechos y
la libertad de palabra abría el camino político para
cualquier persona con formación
22. CONTEXTO CULTURAL
El movimiento sofístico
Los sofistas: educadores de la democracia
•lugar: Atenas democrática. La igualdad de derechos y
la libertad de palabra abría el camino político para
cualquier persona con formación
23. CONTEXTO CULTURAL
El movimiento sofístico
Los sofistas: educadores de la democracia
•lugar: Atenas democrática. La igualdad de derechos y
la libertad de palabra abría el camino político para
cualquier persona con formación
•método: no hay escuela; charlas itinerantes a discípulos
24. CONTEXTO CULTURAL
El movimiento sofístico
Los sofistas: educadores de la democracia
•lugar: Atenas democrática. La igualdad de derechos y
la libertad de palabra abría el camino político para
cualquier persona con formación
•método: no hay escuela; charlas itinerantes a discípulos
25. CONTEXTO CULTURAL
El movimiento sofístico
Los sofistas: educadores de la democracia
•lugar: Atenas democrática. La igualdad de derechos y
la libertad de palabra abría el camino político para
cualquier persona con formación
•método: no hay escuela; charlas itinerantes a discípulos
•materias: aptitud dialéctica y retórica
27. CONTEXTO CULTURAL
Protágoras (485 a.C. 411 a.C.)
Relativismo ontológico y gnoseológico
28. CONTEXTO CULTURAL
Protágoras (485 a.C. 411 a.C.)
Relativismo ontológico y gnoseológico
•no hay falsedad, ni nadie miente o se equivoca: el hombre es la medida de todas las cosas
29. CONTEXTO CULTURAL
Protágoras (485 a.C. 411 a.C.)
Relativismo ontológico y gnoseológico
•no hay falsedad, ni nadie miente o se equivoca: el hombre es la medida de todas las cosas
30. CONTEXTO CULTURAL
Protágoras (485 a.C. 411 a.C.)
Relativismo ontológico y gnoseológico
•no hay falsedad, ni nadie miente o se equivoca: el hombre es la medida de todas las cosas
• es imposible determinar la existencia de los dioses (agnosticismo): no puedo saber ni si
existen ni si no existen, ni cuál es su aspecto, porque muchos los impedimentos para tal saber, la
falta de evidencia y la vida humana que es breve.
31. CONTEXTO CULTURAL
Protágoras (485 a.C. 411 a.C.)
Relativismo ontológico y gnoseológico
•no hay falsedad, ni nadie miente o se equivoca: el hombre es la medida de todas las cosas
• es imposible determinar la existencia de los dioses (agnosticismo): no puedo saber ni si
existen ni si no existen, ni cuál es su aspecto, porque muchos los impedimentos para tal saber, la
falta de evidencia y la vida humana que es breve.
32. TEXTO
Se trata de una historia recreada por Platón, situada unos 40 años atrás
Interlocutores protagonistas
Tema de debate:
¿Se puede enseñar la “virtud política”?
Sócrates Protágoras
33. TEXTO
Se trata de una historia recreada por Platón, situada unos 40 años atrás
Interlocutores protagonistas
Tema de debate:
¿Se puede enseñar la “virtud política”?
Sócrates Protágoras
34. TEXTO
En la Asamblea todos los ciudadanos intervienen
en las cuestiones de la ciudad sin haber recibido
formación previa
Los hijos de Pericles no han aprendido nada de la
virtud (innata) de su padre
Sócrates
35. TEXTO
En la Asamblea todos los ciudadanos intervienen
en las cuestiones de la ciudad sin haber recibido
formación previa
Los hijos de Pericles no han aprendido nada de la
virtud (innata) de su padre
Sócrates
36. TEXTO
Era un tiempo en el que existían los dioses, pero no las especies mortales.
Cuando a éstas les llegó, marcado por el destino, el tiempo de la génesis,
los dioses las modelaron en las entrañas de la tierra, mezclando tierra,
fuego y cuantas materias se combinan con fuego y tierra. Cuando se
disponían sacarlas a la luz, mandaron a Prometeo y a Epimeteo que las
revistiesen de facultades distribuyéndolas convenientemente entre ellas.
Epimeteo pidió a Prometeo que le permitiese a él hacer la distribución.
«Una vez yo haya hecho la distribución, dijo, tú la supervisas». Con este
permiso comienza a distribuir.
Protágoras
37. TEXTO
Era un tiempo en el que existían los dioses, pero no las especies mortales.
Cuando a éstas les llegó, marcado por el destino, el tiempo de la génesis,
los dioses las modelaron en las entrañas de la tierra, mezclando tierra,
fuego y cuantas materias se combinan con fuego y tierra. Cuando se
disponían sacarlas a la luz, mandaron a Prometeo y a Epimeteo que las
revistiesen de facultades distribuyéndolas convenientemente entre ellas.
Epimeteo pidió a Prometeo que le permitiese a él hacer la distribución.
«Una vez yo haya hecho la distribución, dijo, tú la supervisas». Con este
permiso comienza a distribuir.
Protágoras
No se interesa por el origen de los dioses
38. TEXTO
Era un tiempo en el que existían los dioses, pero no las especies mortales.
Cuando a éstas les llegó, marcado por el destino, el tiempo de la génesis,
los dioses las modelaron en las entrañas de la tierra, mezclando tierra,
fuego y cuantas materias se combinan con fuego y tierra. Cuando se
disponían sacarlas a la luz, mandaron a Prometeo y a Epimeteo que las
revistiesen de facultades distribuyéndolas convenientemente entre ellas.
Epimeteo pidió a Prometeo que le permitiese a él hacer la distribución.
«Una vez yo haya hecho la distribución, dijo, tú la supervisas». Con este
permiso comienza a distribuir.
Protágoras
No se interesa por el origen de los dioses
No se menciona a Zeus como único creador: creación colectiva anónima
39. TEXTO
Era un tiempo en el que existían los dioses, pero no las especies mortales.
Cuando a éstas les llegó, marcado por el destino, el tiempo de la génesis,
los dioses las modelaron en las entrañas de la tierra, mezclando tierra,
fuego y cuantas materias se combinan con fuego y tierra. Cuando se
disponían sacarlas a la luz, mandaron a Prometeo y a Epimeteo que las
revistiesen de facultades distribuyéndolas convenientemente entre ellas.
Epimeteo pidió a Prometeo que le permitiese a él hacer la distribución.
«Una vez yo haya hecho la distribución, dijo, tú la supervisas». Con este
permiso comienza a distribuir.
Protágoras
No se interesa por el origen de los dioses
No se menciona a Zeus como único creador: creación colectiva anónima
No hay distinción de sexos: ¿igualitarismo protofeminista?
40. TEXTO
Era un tiempo en el que existían los dioses, pero no las especies mortales.
Cuando a éstas les llegó, marcado por el destino, el tiempo de la génesis,
los dioses las modelaron en las entrañas de la tierra, mezclando tierra,
fuego y cuantas materias se combinan con fuego y tierra. Cuando se
disponían sacarlas a la luz, mandaron a Prometeo y a Epimeteo que las
revistiesen de facultades distribuyéndolas convenientemente entre ellas.
Epimeteo pidió a Prometeo que le permitiese a él hacer la distribución.
«Una vez yo haya hecho la distribución, dijo, tú la supervisas». Con este
permiso comienza a distribuir.
Protágoras
No se interesa por el origen de los dioses
No se menciona a Zeus como único creador: creación colectiva anónima
No hay distinción de sexos: ¿igualitarismo protofeminista?
Intento de precisión de materiales y proceso de creación: ¿4 elementos?
41. TEXTO
Era un tiempo en el que existían los dioses, pero no las especies mortales.
Cuando a éstas les llegó, marcado por el destino, el tiempo de la génesis,
los dioses las modelaron en las entrañas de la tierra, mezclando tierra,
fuego y cuantas materias se combinan con fuego y tierra. Cuando se
disponían sacarlas a la luz, mandaron a Prometeo y a Epimeteo que las
revistiesen de facultades distribuyéndolas convenientemente entre ellas.
Epimeteo pidió a Prometeo que le permitiese a él hacer la distribución.
«Una vez yo haya hecho la distribución, dijo, tú la supervisas». Con este
permiso comienza a distribuir.
Protágoras
No se interesa por el origen de los dioses
No se menciona a Zeus como único creador: creación colectiva anónima
No hay distinción de sexos: ¿igualitarismo protofeminista?
Intento de precisión de materiales y proceso de creación: ¿4 elementos?
Papel diferente de Epimeteo y Prometeo: responsabilidad futuro humanidad
42. TEXTO
Epimeteo reparte todas las defensas de que disponía entre los animales
irracionales (ἄλογα ζῷα) dejando al hombre sin ningún tipo de protección
Al distribuir, a unos les proporcionaba fuerza, pero no rapidez, en tanto que revestía de
rapidez a otras más débiles. Dotaba de armas a unas en tanto que para aquéllas, a
las que daba una naturaleza inerme, ideaba otra facultad para su salvación. A las que
daba un cuerpo pequeño, les dotaba de alas para huir o de escondrijos para
guarnecerse, en tanto que a las que daba un cuerpo grande, precisamente mediante
él, las salvaba.
De este modo equitativo iba distribuyendo las restantes facultades. Y las ideaba
tomando la precaución de que ninguna especie fuese aniquilada. Cuando les
suministró los medios para evitar las destrucciones mutuas, ideó defensas contra el
rigor de las estaciones enviadas por Zeus (...) las cubrió con pelo espeso y piel gruesa,
aptos para protegerse del frío invernal y del calor ardiente, (...) Después de esto, Protágoras
suministró alimentos distintos a cada una: a unas hierbas de la tierra; a otras, frutos de
los árboles; y a otras, raíces. Y hubo especies a las que permitió alimentarse con la
carne de otros animales. Concedió a aquéllas escasa descendencia, y a éstos,
devorados por aquéllas, gran fecundidad; procurando, así, salvar la especie.
Pero como Epimeteo no era del todo sabio, gastó, sin darse cuenta, todas las
facultades en los brutos. Pero quedaba aún sin equipar la especie humana y no sabía
qué hacer.
43. TEXTO
Epimeteo reparte todas las defensas de que disponía entre los animales
irracionales (ἄλογα ζῷα) dejando al hombre sin ningún tipo de protección
Al distribuir, a unos les proporcionaba fuerza, pero no rapidez, en tanto que revestía de
rapidez a otras más débiles. Dotaba de armas a unas en tanto que para aquéllas, a
las que daba una naturaleza inerme, ideaba otra facultad para su salvación. A las que
daba un cuerpo pequeño, les dotaba de alas para huir o de escondrijos para
guarnecerse, en tanto que a las que daba un cuerpo grande, precisamente mediante
él, las salvaba.
De este modo equitativo iba distribuyendo las restantes facultades. Y las ideaba
tomando la precaución de que ninguna especie fuese aniquilada. Cuando les
suministró los medios para evitar las destrucciones mutuas, ideó defensas contra el
rigor de las estaciones enviadas por Zeus (...) las cubrió con pelo espeso y piel gruesa,
aptos para protegerse del frío invernal y del calor ardiente, (...) Después de esto, Protágoras
suministró alimentos distintos a cada una: a unas hierbas de la tierra; a otras, frutos de
los árboles; y a otras, raíces. Y hubo especies a las que permitió alimentarse con la
carne de otros animales. Concedió a aquéllas escasa descendencia, y a éstos,
devorados por aquéllas, gran fecundidad; procurando, así, salvar la especie.
Pero como Epimeteo no era del todo sabio, gastó, sin darse cuenta, todas las
facultades en los brutos. Pero quedaba aún sin equipar la especie humana y no sabía
qué hacer.
Lección de zoología
44. TEXTO
Epimeteo reparte todas las defensas de que disponía entre los animales
irracionales (ἄλογα ζῷα) dejando al hombre sin ningún tipo de protección
Al distribuir, a unos les proporcionaba fuerza, pero no rapidez, en tanto que revestía de
rapidez a otras más débiles. Dotaba de armas a unas en tanto que para aquéllas, a
las que daba una naturaleza inerme, ideaba otra facultad para su salvación. A las que
daba un cuerpo pequeño, les dotaba de alas para huir o de escondrijos para
guarnecerse, en tanto que a las que daba un cuerpo grande, precisamente mediante
él, las salvaba.
De este modo equitativo iba distribuyendo las restantes facultades. Y las ideaba
tomando la precaución de que ninguna especie fuese aniquilada. Cuando les
suministró los medios para evitar las destrucciones mutuas, ideó defensas contra el
rigor de las estaciones enviadas por Zeus (...) las cubrió con pelo espeso y piel gruesa,
aptos para protegerse del frío invernal y del calor ardiente, (...) Después de esto, Protágoras
suministró alimentos distintos a cada una: a unas hierbas de la tierra; a otras, frutos de
los árboles; y a otras, raíces. Y hubo especies a las que permitió alimentarse con la
carne de otros animales. Concedió a aquéllas escasa descendencia, y a éstos,
devorados por aquéllas, gran fecundidad; procurando, así, salvar la especie.
Pero como Epimeteo no era del todo sabio, gastó, sin darse cuenta, todas las
facultades en los brutos. Pero quedaba aún sin equipar la especie humana y no sabía
qué hacer.
Lección de zoología
Inquietud ecologista
45. TEXTO
Para remediar la situación Prometeo interviene y roba a Hefesto y Atenea el
fuego junto con su sabiduría profesional (ἔντεχνοϛ σοφία) y distribuye
diferentes técnicas (δημιουργικὴ τέχνη) entre los hombres
Hallándose en este trance, llega Prometeo para supervisar la distribución.
Ve a todos los animales armoniosamente equipados y al hombre, en
cambio, desnudo, sin calzado, sin abrigo e inerme. Y ya era inminente el día
señalado por el destino en el que el hombre debía salir de la tierra a la
luz. Ante la imposibilidad de encontrar un medio de salvación para el
hombre, Prometeo roba a Hefesto y a Atenea la sabiduría de las artes
junto con el fuego (ya que sin el fuego era imposible que aquélla fuese
adquirida por nadie o resultase útil) y se la ofrece, así, como regalo al
hombre. Con ella recibió el hombre la sabiduría para conservar su vida, Protágoras
pero no recibió la sabiduría política, porque estaba en poder de Zeus y a
Prometeo no le estaba permitido acceder a la mansión de Zeus, en la
acrópolis, a cuya entrada había dos guardianes terribles. Pero entró
furtivamente al taller común de Atenea y Hefesto en el que practican
juntos sus artes y, robando el arte del fuego de Hefesto y las demás de
Atenea, se las dio al hombre.
46. TEXTO
Y, debido a esto, el hombre adquiere los recursos necesarios para la vida,
pero sobre Prometeo, por culpa de Epimeteo, recayó luego, según se
cuenta, el castigo de robo.
Protágoras
47. TEXTO
Consecuencias de la acción prometeica:
Prometeo es castigado (dato poco relevante).
Los hombres no sufren daños.
No se menciona a Pandora.
Y, debido a esto, el hombre adquiere los recursos necesarios para la vida,
pero sobre Prometeo, por culpa de Epimeteo, recayó luego, según se
cuenta, el castigo de robo.
Protágoras
48. TEXTO
Consecuencias de la acción prometeica:
Prometeo es castigado (dato poco relevante).
Los hombres no sufren daños.
No se menciona a Pandora.
Y, debido a esto, el hombre adquiere los recursos necesarios para la vida,
pero sobre Prometeo, por culpa de Epimeteo, recayó luego, según se
cuenta, el castigo de robo.
Protágoras
El hombre, una vez que participó de una porción divina, fue el único de los
animales que, a causa de este parentesco divino, primeramente reconoció a
los dioses y comenzó a erigir altares e imágenes de dioses. Luego, adquirió
rápidamente el arte de articular sonidos vocales y nombres, e inventó
viviendas, vestidos, calzado, abrigos, alimentos de la tierra.
49. TEXTO
Consecuencias de la acción prometeica:
Prometeo es castigado (dato poco relevante).
Los hombres no sufren daños.
No se menciona a Pandora.
Y, debido a esto, el hombre adquiere los recursos necesarios para la vida,
pero sobre Prometeo, por culpa de Epimeteo, recayó luego, según se
cuenta, el castigo de robo.
Consecuencias de la posesión del fuego Protágoras
- el hombre instaura el culto a los dioses
- empieza a usar el lenguaje (λόγος)
- desarrolla instrumentos básicos para su autosuficiencia
El hombre, una vez que participó de una porción divina, fue el único de los
animales que, a causa de este parentesco divino, primeramente reconoció a
los dioses y comenzó a erigir altares e imágenes de dioses. Luego, adquirió
rápidamente el arte de articular sonidos vocales y nombres, e inventó
viviendas, vestidos, calzado, abrigos, alimentos de la tierra.
50. TEXTO
2ª parte del mito (innovación):
Equipados de este modo, los hombres vivían al principio dispersos y no había ciudades,
siendo, así, aniquilados por las fieras, al ser en todo más débiles que ellas. El arte que
profesaban constituía un medio, adecuado para alimentarse, pero insuficiente para la
guerra contra las fieras, porque no poseían aún el arte de la política, del que el de la
guerra es una parte. Buscaron la forma de reunirse y salvarse construyendo ciudades,
pero, una vez reunidos, se ultrajaban entre sí por no poseer el arte de la política, de
modo que, al dispersarse de nuevo, perecían. Entonces Zeus, temiendo que nuestra Protágoras
especie quedase exterminada por completo, envió a Hermes para que llevase a los
hombres el pudor y la justicia, a fin de que rigiesen las ciudades la armonía y los lazos
comunes de amistad. Preguntó, entonces, Hermes a Zeus la forma de repartir la justicia
y el pudor entre los hombres: «¿Las distribuyo como fueron distribuidas las demás artes?
Pues éstas fueron distribuidas así: Con un solo hombre que posea el arte de la
medicina, basta para tratar a muchos, legos en la materia; y lo mismo ocurre con los
demás profesionales. ¿Reparto así la justicia y el pudor entre los hombres, o bien las
distribuyo entre todos?». «Entre todos, respondió Zeus; y que todos participen de ellas;
porque si participan de ellas sólo unos pocos, como ocurre con las demás artes, jamás
habrá ciudades.
51. TEXTO
2ª parte del mito (innovación):
- el género humano seguía en peligro de desaparición: aislamiento, ataques
de animales y víctimas de su propia violencia
- Intervención de Zeus: Hermes llevará y repartirá a todos por igual el
sentido de justicia (δίκη) y respeto (αἰδῶϛ) necesarios para la vida
civilizada (πολιτική τέχνη).
Equipados de este modo, los hombres vivían al principio dispersos y no había ciudades,
siendo, así, aniquilados por las fieras, al ser en todo más débiles que ellas. El arte que
profesaban constituía un medio, adecuado para alimentarse, pero insuficiente para la
guerra contra las fieras, porque no poseían aún el arte de la política, del que el de la
guerra es una parte. Buscaron la forma de reunirse y salvarse construyendo ciudades,
pero, una vez reunidos, se ultrajaban entre sí por no poseer el arte de la política, de
modo que, al dispersarse de nuevo, perecían. Entonces Zeus, temiendo que nuestra Protágoras
especie quedase exterminada por completo, envió a Hermes para que llevase a los
hombres el pudor y la justicia, a fin de que rigiesen las ciudades la armonía y los lazos
comunes de amistad. Preguntó, entonces, Hermes a Zeus la forma de repartir la justicia
y el pudor entre los hombres: «¿Las distribuyo como fueron distribuidas las demás artes?
Pues éstas fueron distribuidas así: Con un solo hombre que posea el arte de la
medicina, basta para tratar a muchos, legos en la materia; y lo mismo ocurre con los
demás profesionales. ¿Reparto así la justicia y el pudor entre los hombres, o bien las
distribuyo entre todos?». «Entre todos, respondió Zeus; y que todos participen de ellas;
porque si participan de ellas sólo unos pocos, como ocurre con las demás artes, jamás
habrá ciudades.
52. TEXTO
2ª parte del mito (innovación):
Además, establecerás en mi nombre esta ley: Que todo aquél que sea incapaz
de participar del pudor y de la justicia sea eliminado, como una peste, de la
ciudad».
Protágoras
53. TEXTO
2ª parte del mito (innovación):
- como no se podía asegurar la universalidad de esta virtud entre los
hombres, (no forma parte de su naturaleza universal) se establece el castigo
para los que no la adquiera
Además, establecerás en mi nombre esta ley: Que todo aquél que sea incapaz
de participar del pudor y de la justicia sea eliminado, como una peste, de la
ciudad».
Protágoras
54. TEXTO
2ª parte del mito (innovación):
- como no se podía asegurar la universalidad de esta virtud entre los
hombres, (no forma parte de su naturaleza universal) se establece el castigo
para los que no la adquiera
Además, establecerás en mi nombre esta ley: Que todo aquél que sea incapaz
de participar del pudor y de la justicia sea eliminado, como una peste, de la
ciudad».
El razonamiento (λόγος) posterior al mito: los métodos educativos sociales
Protágoras
55. TEXTO
2ª parte del mito (innovación):
- como no se podía asegurar la universalidad de esta virtud entre los
hombres, (no forma parte de su naturaleza universal) se establece el castigo
para los que no la adquiera
Además, establecerás en mi nombre esta ley: Que todo aquél que sea incapaz
de participar del pudor y de la justicia sea eliminado, como una peste, de la
ciudad».
El razonamiento (λόγος) posterior al mito: los métodos educativos sociales
Protágoras
En efecto, nadie castiga a los injustos con la atención puesta en, o a causa de, que cometieron
injusticias, a menos que se vengue irracionalmente como una bestia. El que se pone a castigar
con la razón aplica el castigo, no por la injusticia pasada, pues no conseguiría que lo que fue
dejase de ser, sino pensando en el futuro. para que ni él ni quien ve su castigo vuelvan a cometer
injusticias. Y si lo hace con esta intención, es porque piensa que la virtud es enseñable, pues
castiga en prevención.
56. TEXTO
2ª parte del mito (innovación):
- como no se podía asegurar la universalidad de esta virtud entre los
hombres, (no forma parte de su naturaleza universal) se establece el castigo
para los que no la adquiera
Además, establecerás en mi nombre esta ley: Que todo aquél que sea incapaz
de participar del pudor y de la justicia sea eliminado, como una peste, de la
ciudad».
El razonamiento (λόγος) posterior al mito: los métodos educativos sociales
- ámbito privado (familia)
- ámbito público: escuela, leyes y castigos: medida pedagógica para prevenir Protágoras
crímenes y reeducar a los criminales (rechazo del sentido vengativo y la
concepción arcaica de la “purificación de las víctimas”)
En efecto, nadie castiga a los injustos con la atención puesta en, o a causa de, que cometieron
injusticias, a menos que se vengue irracionalmente como una bestia. El que se pone a castigar
con la razón aplica el castigo, no por la injusticia pasada, pues no conseguiría que lo que fue
dejase de ser, sino pensando en el futuro. para que ni él ni quien ve su castigo vuelvan a cometer
injusticias. Y si lo hace con esta intención, es porque piensa que la virtud es enseñable, pues
castiga en prevención.
58. PRETEXTO
El mito de Protágoras no es un mito tradicional con su paradigmática lección
religiosa, sino una alegoría sobre los orígenes de la sociedad civilizada y la formación
del estado democrático
59. PRETEXTO
El mito de Protágoras no es un mito tradicional con su paradigmática lección
religiosa, sino una alegoría sobre los orígenes de la sociedad civilizada y la formación
del estado democrático
La naturaleza humana lleva dentro la posibilidad para el progreso social. Su
consolidación es tema de experiencia y educación.
60. PRETEXTO
El mito de Protágoras no es un mito tradicional con su paradigmática lección
religiosa, sino una alegoría sobre los orígenes de la sociedad civilizada y la formación
del estado democrático
La naturaleza humana lleva dentro la posibilidad para el progreso social. Su
consolidación es tema de experiencia y educación.
En el desarrollo de la organización social hay una clara diferenciación entre
conocimiento técnico y intelectual: la inteligencia del grupo y la formación de los
ciudadanos es más importante que la tecnología y la formación de especialistas
61. PRETEXTO
El mito de Protágoras no es un mito tradicional con su paradigmática lección
religiosa, sino una alegoría sobre los orígenes de la sociedad civilizada y la formación
del estado democrático
La naturaleza humana lleva dentro la posibilidad para el progreso social. Su
consolidación es tema de experiencia y educación.
En el desarrollo de la organización social hay una clara diferenciación entre
conocimiento técnico y intelectual: la inteligencia del grupo y la formación de los
ciudadanos es más importante que la tecnología y la formación de especialistas
La política ha de estar en manos de los filósofos: Sócrates (Platón - realista?)
La política es un saber común a todos los habitantes de la polis: Protágoras (idealista?)
62. HIPERTEXTO
EL PAÍS
Gustavo Bueno reedita el 'Protágoras" para acusar de sofistas a los científicos de la educación
JOSE MANUEL VAQUERO, - Oviedo - 22/07/1981
Gustavo Bueno, titular del departamento de Filosofía, Psiquiatría y Ciencias de la Educación de la
Universidad de Oviedo, ha publicado recientemente en su editorial, Pentalfa-Ediciones, el Protágoras, de
Platón. Se trata de una edición bilingüe -la primera en griego y castellano- que va acompañada de un
extenso y profundo análisis en el que el propio Bueno, que es catedrático de Filosofía, arremete contra los
pedagogos, los psicoanalistas y los psicólogos, considerados por él como los grandes sofistas de hoy. Por
ese motivo, estima que el Protágoras es uno de los diálogos de Platón que tienen mayor actualidad ...
63. BIBLIOGRAFÍA
Texto
Platón, Protágoras, traducción de J. Velarde, Oviedo 1980.
Estudios
• A. Adkins, “Areté, Techne, Democracy and Sophists: Protagoras 316b-328d”, JHS 93
(1973) 3-12
• M. E. Argüelles, “Sobre la interpretación de aidós y dike en el mito prometeico del
Protágoras de Platón”, Studia Sanmillán, Granada (1988), pp. 173-177.
•Σ. Γκίκας, “Οι στόχοι του πλατωνικού διαλόγου Πρωταγόρας”, Νέα Παιδεία 29
(1984), pp. 165-171.
• Κ. Μιχαηλίδης, “Ο µύθος του Πρωταγόρα και η ανθρωπολογική του σηµασία”, Η
αρχαία σοφιστική, Atenas, 1982, pp. 88-94.
• C. Morales, “Recursos didácticos en Platón a propósito del Protágoras 320C-322D”,
en KOINÒS LÓGOS, E. Calderón, A. Morales, M. Valverde (eds.), Murcia, 2006, pp.
679-683
• P. Palop, “El sofista y el filósofo: la enseñanza de la filosofía a la luz del Protágoras
de Platón,” El basilisco 5 (1978), pp. 19-26