SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 68
Baixar para ler offline
Número 14 > Enero-Marzo 2010 > 3 euros




  Andalucía muestra
  sus credenciales en
  Unvex con
  el Centro ATLAS




Andalusia shows its credentials
at Unvex with the ATLAS Centre
                                                                  ACTUALIDAD
                      Sevilla conmemora SuS cien añoS de hiStoria de la aviación
                               Seville commemorateS 100 yearS of aviation hiStory
Número 14 > Enero-Marzo 2010                                                                                                                       SUMARIO A+A              3
                                                                                             Regreso al futuro
   04 NOTICIAS / NEWS
   18 EN PORTADA / FRONT COvER                                                               E    l pasado 25 de marzo se inauguraba oficialmente en el Pabellón del Futuro de
                                                                                                  la Isla de la Cartuja la exposición “Cien años de Aviación en Sevilla”, una mues-
                                                                                             tra que evidencia la fuerte vinculación de la capital andaluza con el desarrollo de la
           Andalucía muestra sus credenciales en UNvEx con la                                aeronáutica y la aviación en Europa. Sevilla en particular, y Andalucía en general,
           presentación del Centro de vuelos Experimentales ATlAS                            son protagonistas importantes de la historia aeronáutica europea, y han escrito
           Andalusia shows its credentials at UNvEx with the                                 páginas sobresalientes de su pasado, el más remoto y el más flamante. Nos re-
                                                                                             ferimos a acontecimientos como la construcción y montaje de los aviones Dornier
           presentation of the ATlAS Experimental Flights Centre                             Wal, Heinkel 111, HA 200 “Saeta”, Northrop F5, C-101 o el Harrier Plus, o como el
   24 PROYECTOS / PROJECTS                                                                   desarrollo y puesta a punto en vuelo de los modelos C212, CN-235, C295 o el más
                                                                                             reciente del A-400M.
           europa reconoce a la investigación andaluza en UAvS con un                        Hoy Andalucía es, gracias al eje Sevilla-Bahía de Cádiz, el tercer polo aeronáutico de
           premio al proyecto AWARE                                                          grandes aviones de transporte de Europa por detrás de Tolouse y Hamburgo, y se
                                                                                             apresta a seguir escribiendo páginas de oro de la aeronáutica europea. Uno de los
           europe, by awarding the AWARe project, also acknowledges                          capítulos principales de esa historia, aún por escribir, pretende ser, sin duda el de
           the Andalusian research in the field of UAvs                                      los sistemas de aviones no tripulados (UAS), tal y como pudo apreciarse en UNVEX
                                                                                             2010, la primera feria nacional sobre el sector de los sistemas y aviones no tripula-
   28 ENTREvISTA / INTERvIEW                                                                 dos. Allí se presentó el nuevo Centro de Vuelos Experimentales ATLAS, dependiente
                                                                                             de FADA-CATEC; se trata de las primeras instalaciones de España dedicadas exclu-
           Joe Cooper, agregado de la Oficina Comercial Británica en                         sivamente a la experimentación de tecnologías y sistemas de aviones no tripulados
           Andalucía                                                                         UAS (Unmanned Aircraft System) o UAVs (Unmanned Aerial Vehicles). En Europa,
                                                                                             sólo en Gran Bretaña y Suecia cuentan con unas instalaciones similares.
           Joe Cooper, director of Uk Trade and Investment for Andalusia                     Es conocido por el sector, que el desarrollo de los sistemas y aviones no tripulados
                                                                                             constituye una línea de gran futuro de la industria aeronáutica internacional, y por
   36 ACTUAlIDAD / CURRENT AFFAIRS                                                           ello, la Junta de Andalucía, la Fundación Helice (el cluster aeronáutico andaluz) y
                                                                                             FADA-CATEC (el centro tecnológico aeroespacial andaluz) han apostado de ma-
           Sevilla conmemora sus cien años de historia de la aviación                        nera firme por la creación de este centro, que nos va a permitir posicionarnos muy
           Seville commemorates 100 years of aviation history                                favorablemente en la carrera para conseguir que el centro de excelencia en UAVS de
                                                                                             la multinacional europea EADS se instale en nuestra Comunidad.
   42 EMPRESAS / COMPANIES                                                                   La aeronáutica en Andalucía es por tanto pasado, pero sobre todo presente y futu-
                                                                                             ro. Un futuro cargado de posibilidades al que dentro de cien años esperamos que
           elimco apuesta por la especialización en el sector de los                         nuestros descendientes regresen de nuevo rememorar nuevas y brillantes páginas
           Sistemas Aéreos no Tripulados                                                     de historia, como las que ahora recordamos en este Centenario de la Aviación y la
                                                                                             Aeronáutica sevillana. ¡ENHORABUENA SEVILLA!
           elimco opts for specialisation in the Unmanned Aircraft
           Systems sector
   52 PROGRAMAS / PROGRAMS                                                                   Back to the Future
           Acuerdo definitivo para la financiación del A400M
           Definitive agreement for the financing of the A400M
                                                                                             L    ast 25 March the Pavilion of the Future at Isla de La Cartuja officially inaugurated
                                                                                                  the exhibition “100 Years of Aviation in Seville”, a reflection of the strong links be-
                                                                                             tween Andalusia’s capital city and the development of aeronautics and aviation in
                                                                                             Europe. Seville in particular and Andalusia in general have featured prominently in
   56 DIvUlGACIÓN / TECHNICAl DISClOSURE                                                     European aeronautical history, right from its origins through to the most recent de-
           2010, el año de los Ensayos en vuelo                                              velopments. These milestones include the construction and assembly of the Dornier
                                                                                             Wal, the Heinkel 111, the HA 200 “Saeta”, the Northrop F5, the C-101 and the Harrier
           2010, a year of Flight Tests                                                      Plus and the development and preparation for flight of the C212, the CN-235, the
                                                                                             C295 and more recently the A-400M.
   60 FERIAS / ExHIBITIONS                                                                   Today, as a consequence of the Seville-Bay of Cádiz axis, Andalusia is the third most
           extenda promueve el protagonismo de la Aeronáutica                                important aeronautical cluster for large transport aircraft in Europe after Toulouse
                                                                                             and Hamburg, and it is constantly looking to mark new milestones for European
           Andaluza en el mercado internacional                                              aeronautics. One of the major chapters in this history which is yet to be written is
           extenda promotes the presence of the Andalusian Aeronautics                       undoubtedly the field of Unmanned Aircraft Systems (UAS), as was evident at UN-
           on the headed market                                                              VEX 2010, the first national trade fair for the sector of unmanned aerial vehicles and
                                                                                             unmanned aircraft systems. The new ATLAS Experimental Flight Centre was pre-
   64 FORMACIÓN / FORMATION                                                                  sented at this event. This entity reporting to FADA-CATEC is the first facility in Spain
                                                                                             exclusively dedicated to experimentation in the field of technology and systems for
           La Consejería de empleo impartirá más de 25 cursos de                             UAVs (Unmanned Aerial Vehicles). At a European level only the United Kingdom and
           formación para el sector aeronáutico andaluz durante 2010                         Sweden have similar facilities.
                                                                                             It is well-known in the sector that the development of unmanned aerial vehicles and
           The Regional employment Ministry will offer more than 25                          systems constitutes an area of major potential for the future of the international aero-
           training courses for the Andalusian aeronautical sector during                    nautical industry. As a consequence, the Andalusian Regional Government, the Hé-
           2010                                                                              lice Foundation (Andalusia’s aeronautical cluster) and FADA-CATEC (the Andalusian
                                                                                             Centre for Advanced Aerospace Technology) have made a firm commitment to the
                                                                                             creation of this Centre, which will enable us to position ourselves very favourably in
                                                                                             the running to secure the presence in our region of the UAS Centre of Excellence to
                                                                                             be set up by the European multinational EADS.
                                                                                             Accordingly, aeronautics in Andalusia is not just about the past, but above all about
                                                                                             the present and the future; a future brimming with possibilities which in 100 years we
     Edita: Fundación Hélice                                                                 hope that our descendants will look back on again and commemorate these new
     Presidente del Consejo Editorial: Juan Pedro Vela                                       and brilliant episodes in our history, as we are now recalling ourselves during this
                                                                                             Centenary of Aviation and Aeronautics in Seville. CONGRATULATIONS SEVILLE!
     Director: Manuel Cruz
     Directora de Publicidad: Marta Mojarro - mmojarro@euromediagrupo.es
                                                                                                                                                                  Juan Pedro vela
     Han colaborado en este número: Jesús Herrera, Juan Antonio Guerrero y                                                                      Presidente de la Fundación Hélice
     Manuela Hernández.                                                                                                                         President of the Fundación Hélice
     Fotografía: Quique Gómez
     Diseño y Producción: Ernesto Sánchez, Rubén Piñero (Euromedia Comunicación)
     Impresión: Escandón Impresores                                                                Socios patrocinadores de
     Depósito Legal: SE-4687-06
     Sede: FUNDACIóN HéLICE. Parque Tecnológico Aeroespacial de Andalucía,
     Aerópolis. c/ Wilbur y Orville Wright, nº17-19-21. 41309 La Rinconada, Sevilla.
     Tlfno: 954 179 002 / Fax: 954 115 193.
     e-mail: fundacionhelice@catec.aero – https://www.fundacion-helice.net
     Redacción y publicidad: Euromedia Comunicación Grupo. Avda. Bueno Monreal,
     s/n. Edificio ATS. Bajo, local A. 41013 Sevilla. Telf: 954 622 727 / Fax: 954 623 435
4     NOTICIAS A+A




      Expertos en sistemas de                                         Aerial navigation systems
      navegación aérea participan                                     experts participate at the
      en el II Seminario sobre                                        2nd Seminar on Aerospace
      Tecnologías Aeroespaciales del                                  Technology by CATEC and
      CATEC y la Fundación Hélice                                     the Hélice Foundation
      Expertos, investigadores y profesionales del sector aeronáu-    Experts, researchers and professionals from the Andalu-
      tico y aeroespacial andaluz se dieron cita el pasado 27 de      sian aeronautical and aerospace sector met last 27 Janu-
      enero en el II Seminario sobre Tecnologías Aeroespaciales       ary at the 2nd Seminar on Aerospace Technology organ-
      organizado por el Centro Avanzado de Tecnologías Aeroes-        ised by the Advanced Centre for Aerospace Technologies
      paciales (CATEC), y que cuenta con la colaboración de la        (CATEC), which involved the collaboration of the Hélice
      Fundación Hélice y el Parque Tecnológico Aeroespacial de        Foundation and the Andalusian Aerospace Technology
      Andalucía Aerópolis. La jornada se centró en esta ocasión       Park, Aeropolis. On this occasion the conference focused
      en los “Futuros sistemas de navegación aérea” y contó con       on “Future Aerial Navigation Systems” and included
      la participación como ponentes de Antonio Nogueras, de la       presentations by Antonio Nogueras from the company
      empresa Eurocontrol, quien presentó la conferencia “Segu-       Eurocontrol, who presented the topic “Security in Euro-
      ridad del espacio aéreo europeo”; y de Nicolás Suárez, del      pean Air Space”; and Nicolás Suárez from CRIDA (ATM
      CRIDA (Centro de Referencia I+D+i en ATM), entidad vincula-     R&D+innovation Reference Centre), an entity associated
      da a AENA, quien analizó las “Plataformas para validación del   with AENA, who analysed the "Platforms for Validation of
      futuro sistema ATM en Europa (SESAR)”.                          the Future ATM System in Europe (SESAR)".
      La actividad, que se celebró en el Centro de Empresas de           This activity held at the Aeropolis Business Centre
      Aerópolis, fue presentada por el presidente de la Fundación     was presented by the Chairman of the Hélice Founda-
      Hélice y director general del CATEC, Juan Pedro Vela, y el      tion and Director-General of CATEC, Juan Pedro Vela,
      director de la Fundación Hélice, Manuel Cruz, mientras que      and the Director of the Hélice Foundation Manuel Cruz.
      el profesor y director científico del CATEC, Aníbal Ollero,     The scientific director of CATEC, Professor Aníbal Ol-
      ejerció de moderador durante las conferencias.                  lero, acted as moderator during the conference.
      Con este seminario, que se inició a finales de 2009, el CA-        This seminar, which had its beginnings in late 2009,
      TEC pretende fomentar la difusión de conocimiento en im-        seeks to foster interchange of knowledge in important
      portantes materias tecnológicas relacionadas con el sector      technological fields related with the aeronautical and
      aeronáutico y aeroespacial andaluz, como los futuros siste-     aerospace sector in Andalusia, such as future aerial nav-
      mas de navegación aérea o los aviones no tripulados.            igation systems and unmanned aerial vehicles.



A+A
A+A
6     NOTICIAS A+A




      Más de 150 empresas se dan cita en Aerópolis para compartir
      experiencias en el ámbito de la robótica y la automatización de las
      tecnologías de producción
      El pasado 16 de marzo las instalaciones de Aerópolis, Parque         que presenta el mundo de la robótica para el sector aeronáutico
      Tecnológico Aeroespacial de Andalucía, acogieron la celebra-         y aeroespacial, en especial en su aplicación en ámbitos como el
      ción de la Jornada Aero-Robot, organizada por la Asociación          de los aviones no tripulados (UAVS), mientras que el gerente de
      Española de Robótica y Automatización de las Tecnologías de          Aerópolis incidió en el potencial que dispone este parque tecno-
      la Producción (AER-ATP) con el apoyo del Ministerio de Indus-        lógico para la llegada de nuevas empresas e inversiones que per-
      tria y Comercio y el Ministerio de Ciencia y Tecnología y la cola-   mitan continuar desarrollando la industria aeronáutica andaluza.
      boración del Centro Avanzado de Tecnologías Aeroespaciales           Por su parte, el presidente de AER-ATP señaló que el sector ae-
      (FADA-CATEC), Aerópolis, la Agencia de Innovación y Desa-            ronáutico y aeroespacial es estratégico para el futuro de la robó-
      rrollo de Andalucía (IDEA) y la Fundación Hélice. El interés que     tica, y que Andalucía cuenta con un sector muy competitivo que
      despierta esta materia quedó patente al conseguir congregar a        puede albergar nuevos procesos relacionados con la robótica
      más de 150 representantes de las principales empresas aero-          industrial y puede suponer importantes avances en el campo de
      náuticas de Andalucía y España que siguieron con atención el         las aeroestructuras, los composites y los UAVS.
      contenido de las intervenciones. Entre los ponentes se encon-            En la sesión de tarde se presentaron varias ponencias expli-
      traron destacados expertos en robótica y automatización y en         cando la evolución de la robotización del sector aeronáutico y
      la industria aeronáutica y aeroespacial.                             las posibles ayudas a dichos proyectos por parte de la Adminis-
          La jornada fue inaugurada por el director gerente de FADA-CA-    tración Andaluza. La Jornada fue clausurada finalmente por el
      TEC, Juan Pedro Vela; el presidente de AER-ATP, Juan Luis Elo-       presidente de AER-ATP, Juan Luis Elorriaga, y el director de la
      rriaga y el gerente de Aerópolis, Joaquín Rodríguez. Durante su      Fundación Hélice, Manuel Cruz, dando las gracias a todos los
      intervención, Juan Pedro Vela destacó las grandes posibilidades      participantes por su asistencia y colaboración.




      More than 150 companies meet at Aeropolis to share their
      experiences in the field of robotics and automation of production
      technology
      Last 16 March the facilities of the Andalusian Aerospace             the major possibilities offered by the world of robotics for the
      Technology Park, Aeropolis, hosted the Aero-Robot Confer-            aeronautical and aerospace sector, particularly in terms of its
      ence organised by the Spanish Association of Robotics and            application to the field of unmanned aerial vehicles (UAVs), while
      Automation of Production Technologies (AER-ATP) with the             the manager of Aeropolis emphasised the potential which this
      support of the Ministry of Industry and Trade and the Ministry       Technology Park has for the arrival of new companies and in-
      of Science and Technology and the collaboration of the Ad-           vestments which will enable it to continue developing the Anda-
      vanced Centre for Aerospace Technologies (FADA-CATEC),               lusian aeronautical industry. Meanwhile, the President of AER-
      Aeropolis, the Andalusian Agency for Innovation and Devel-           ATP highlighted that the aeronautical and aerospace sector is
      opment (IDEA) and the Hélice Foundation. The interest in this        highly strategic for the future of robotics, and Andalusia is a very
      field is evident from the fact that more than 150 representa-        competitive sector which can incorporate new processes relat-
      tives from the leading aeronautical companies in Andalusia           ed with industrial robotics which can signify important advances
      and Spain attended this event and followed the presentations         in the field of aerostructures, composites and UAVs.
      made with great interest. The speakers included renowned                 In the afternoon session various papers were presented
      experts in the field of robotics and automation in the aeronau-      explaining the evolution of robotics in the aeronautical sector
      tical and aerospace industry.                                        and the possibility of financial assistance for these projects
          The conference was inaugurated by the Director-General           from the Andalusian Authorities. The Conference was closed
      of FADA-CATEC, Juan Pedro Vela; the Chairman of AER-ATP,             by the Chairman of AER-ATP, Juan Luis Elorriaga, and the Di-
      Juan Luis Elorriaga; and the manager of Aeropolis, Joaquín Ro-       rector of the Hélice Foundation, Manuel Cruz, who thanked
      dríguez. During his presentation, Juan Pedro Vela highlighted        the participants for their attendance and collaboration.



A+A
NOTICIAS A+A          7




la Red de Cooperación de                                          The European Cooperating
Excelencia Europea CONET                                          Objects Network of Excellence
premia a un investigador de                                       (CONET) recognises the
FADA-CATEC por su trabajo                                         efforts of a FADA-CATEC
en el campo de los sistemas                                       researcher for his work in the
multirobots                                                       field of multi-robot systems
El Doctor Antidio Viguria Jiménez, responsable de Departa-        Doctor Antidio Viguria Jiménez, head of the Avionics De-
mento de Aviónica de FADA-CATEC, ha recibido el premio a          partment of FADA-CATEC, has received the award for the
la mejor tesis doctoral industrial que otorga la Red de Coope-    best industrial doctoral thesis granted by the European
ración de Excelencia Europea CONET, por su trabajo titula-        Cooperating Objects Network of Excellence (CONET),
do “Exploración de metodologías aplicadas a los sistemas          for his thesis entitled “Market-based distributed task allo-
multirobot mediante algoritmos distribuidos de asignación de      cation methodologies applied to multi-robot exploration”,
tareas basados en reglas de mercado”, realizada en el Grupo       developed in the Robotics, Vision and Control Group of
de Investigación de Robótica, Visión y Control de la Escuela      the Higher Technical School of Engineering of the Uni-
Técnica Superior de Ingenieros de la Universidad de Sevilla. El   versity of Seville. The prize was handed over during the
premio fue entregado durante la Conferencia Europea EWSN          European Conference on Wireless Sensor Networks,
2010 sobre Redes Inalámbricas de Sensores celebrada del           EWSN 2010, held from 17 to 19 February at the University
17 al 19 de febrero en la Universidad de Coimbra en Portugal,     of Coimbra in Portugal. This was the seventh in a series
y que constituyó la séptima de una serie de reuniones anuales     of annual meetings which focus on the latest research
que se centra en las últimas investigaciones en el área de re-    in the field of wireless sensor networks and cooperating
des inalámbricas de sensores y objetos cooperativos.              objects.
    El trabajo desarrollado por el Doctor Viguria Jiménez se          The work carried out by Doctor Viguria Jiménez fo-
centra en el estudio y desarrollo de nuevos sistemas multi-       cuses on the study and development of new multi-robot
robot mediante la asignación de tareas que permitan una           systems through the assignment of tasks which enable
mayor cooperación, optimización y eficiencia de los trabajos      enhanced cooperation, optimisation and efficiency of
ejecutados por estos equipos robóticos, incluyendo recien-        the work carried out by these robots, including recent
tes contribuciones en el campo de la cooperación entre múl-       contributions in the field of cooperation between multi-
tiples robots. El campo de la robótica se ha convertido hoy       ple robots. Robotics has become one of the key areas
día en una de las principales líneas de investigación y aplica-   of research and application for the aeronautical and aero-
ción para el sector aeronáutico y aeroespacial, en especial en    space sector, particularly in the field of unmanned aircraft
el ámbito de los sistemas de aviones no tripulados.               systems.
    CONET (Red de Cooperantes de Objetos de Excelencia)               CONET (European Cooperating Objects Network of
es un proyecto financiado por la UE a través del VII Programa     Excellence) is a project financed by the EU through the
Marco, dentro del área de las TIC, que se inició en 2008 con      7th Framework Programme in the area of ICT, which be-
un presupuesto de 4 millones de euros y tiene una duración        gan in 2008 with a budget of 4 million euros and has a
de cuatro años. El objetivo de este consorcio es crear una co-    duration of four years. The aim of this consortium is to
munidad del conocimiento en todas aquellas materias objeto        create a knowledge community for all matters relating to
de cooperación europea que incluya partners de la investiga-      cooperating objects in Europe which includes research
ción, el sector público y la industria en las áreas de sistemas   partners, the public sector and industry in the areas of
integrados, la computación ubicua y las redes inalámbricas        integrated systems, ubiquitous computing and wireless
de sensores. El proyecto cuenta con una red de prestigiosos       sensor networks. The Project consists of a network of
expertos, investigadores y científicos de diferentes universi-    prestigious experts, researchers and scientists from
dades, instituciones y centros académicos y de investigación      different universities, institutions and academic and re-
de Europa, entre cuyos socios se encuentra la Asociación          search centres throughout Europe, including the Andalu-
para la Investigación y Cooperación Industrial de Andalucía       sian Association of Research and Industrial Cooperation
(AICIA), y entre sus miembros asociados el Centro Avanzado        (AICIA). Its associate members include the Centre for Ad-
de Tecnologías Aeroespaciales (CATEC).                            vanced Aerospace Technology (CATEC).




                                                                                                                                 A+A
8     NOTICIAS A+A




      Alestis realiza nuevas incorporaciones a su Consejo de
      Administración, que estará presidido por Antonio valverde Ramos
      La sociedad aeronáutica andaluza Alestis Aerospace ha realizado        un 19’90%; el Grupo Alcor, con un 42’15%; Cajasol, con un 15%;
      nuevas incorporaciones a su órgano directivo tras la celebración       Unicaja, con un 14’30%; Banco Europeo de Finanzas (BEF), con
      de su último Consejo de Administración, que aprobó la incorpo-         un 6’80%; y el fabricante europeo EADS, con un 1’85%. La com-
      ración de Antonio Valverde Ramos como nuevo presidente del             pañía espera ampliar su accionariado con la entrada de nuevo
      consorcio, en su calidad de nuevo director general de la Agencia       capital privado en la sociedad, aunque hasta el momento no se
      IDEA, y la entrada como nuevos consejeros de Xavier de Irala, ex       ha definido una posible incorporación de nuevas empresas o enti-
      presidente de la compañía aérea Iberia y de la Caja de Ahorros         dades en su consejo de administración.
      de Bilbao y Vizcaya (BBK); Carlos Suárez, ex presidente de EADS-            Alestis, que trabaja actualmente en los contratos de la ‘belly
      CASA; y José Luis Galán, catedrático de Organización de Empre-         fairing’ y el cono de cola del A350 de Airbus, y de los aviones Phe-
      sas de la Universidad de Sevilla. Estas nuevas incorporaciones se      nom 100 y Phenom 300 del fabricante brasileño Embraer, cuenta
      suman así al consejo de administración de la compañía andaluza         ya con más de 1.500 empleos, 1.200 de ellos en sus plantas de
      que ya estaba integrado por Gaizka Grajales, como consejero de-        Cádiz (700) y Sevilla (500). En concreto, la compañía dispone de
      legado, y por Bienvenido Martínez, Alberto de Leopoldo Rodado,         un total de nueve plantas, a las que habrá que sumar la que co-
      José Luis Barrendero, José Ramón Mangana y Laura Unzueta.              mienza a construirse en Puerto Real. Dos de estas factorías se lo-
         Constituida a principios del pasado año, el accionariado de         calizan en Sevilla (antigua Sacesa y SK3000), tres en Cádiz (SK10
      Alestis está actualmente compuesto por la Consejería de Eco-           Andalucía en Puerto Real y SK10 Andalucía y SK10 Composites
      nomía, Innovación y Ciencia de la Junta de Andalucía, a través         en el Puerto de Santa María), dos en Vitoria (SK2024 y SKépsilon)
      de la Agencia de Innovación y Desarrollo de Andalucía IDEA, con        y dos en Brasil (Sao Paulo).



      Alestis makes new appointments to its Board of Directors, which
      will be chaired by Antonio valverde Ramos
      The Andalusian aeronautical company Alestis Aerospace has              the Alcor Group, 42.15%; Cajasol, 15%; Unicaja, 14.3%; Banco
      made various appointments to its Board of Directors following          Europeo de Finanzas (BEF), 6.8%; and the European company
      the last meeting of the Board, that approved the appointment of        EADS, 1.85%. The company hopes to increase its shareholding
      Antonio Valverde Ramos as the new Chairman of the consorti-            with the entry of new private capital into the company, although
      um in his capacity as the new Director-General of IDEA, and the        for the time being there has been no confirmation as to the pos-
      appointment of the new directors Xavier de Irala, former Chair-        sible incorporation of new companies or entities on the Board
      man of the airline Iberia and the savings bank Caja de Ahorros         of Directors.
      de Bilbao y Vizcaya (BBK); Carlos Suárez, former Chairman of               Alestis, which is currently working on the contracts for the
      EADS-CASA; and José Luis Galán, Professor of Business Or-              belly fairing and tail cone of the A350 by Airbus and the Phenom
      ganisation of the University of Seville. These newly appointed         100 and Phenom 300 aircraft by the Brazilian manufacturer Em-
      members join the other directors on the Board of this Andalu-          braer, already has more than 1,500 employees, 1,200 of which
      sian company, the Managing Director Gaizka Grajales, Bienve-           are based in its plants in Cádiz (700) and Seville (500). The com-
      nido Martínez, Alberto de Leopoldo Rodado, José Luis Barren-           pany has a total of nine plants, including one which is about to
      dero, José Ramón Mangana and Laura Unzueta.                            be built at Puerto Real in Cádiz. Two of these factories are lo-
          After its constitution early last year, the current shareholding   cated in Seville (the former Sacesa and SK3000), three in Cádiz
      of Alestis is as follows: Ministry of Economy, Innovation and Sci-     (SK10 Andalucía at Puerto Real and SK10 Andalucía and SK10
      ence of the Andalusian Regional Government, through the An-            Composites at El Puerto de Santa María), two in Vitoria (SK2024
      dalusian Agency for Innovation and Development (IDEA),19.9%;           and SKépsilon) and two in Brazil (Sao Paulo).



A+A
NOTICIAS A+A            9




Comienza en Sevilla el montaje                                       The final assembly of the fourth
final del cuarto avión A400M                                         A400M commences in Seville
El proceso de ensamblaje final del cuarto prototipo (MSN4) del       The final assembly process for the fourth prototype
avión de transporte militar A400M de Airbus Military ya ha co-       (MSN4) of the A400M military airlifter by Airbus Military
menzado a ejecutarse en las instalaciones de Línea de Monta-         has already begun at the facilities of the Final Assembly
je Final de la compañía en la planta de San Pablo, en Sevilla. La    Line of the company at the San Pablo Plant in Seville.
factoría andaluza recibió el pasado 21 de enero las alas proce-      Last 21 January the Andalusian factory received the
dentes de la planta que la compañía dispone en Filton (Reino         wings from the company’s plant at Filton (United King-
Unido), cuyo transporte se realizó a través de un Airbus Beluga.     dom), which were transported using an Airbus Beluga.
Ya en mes de febrero llegó a Sevilla el estabilizador vertical del   Meanwhile, in February the vertical tail plane arrived from
avión desde la planta de Airbus Military en Stade (Alemania),        the Airbus Military Plant at Stade (Germany). The fuse-
para posteriormente recibir el fuselaje y la proa desde las insta-   lage and nose section will be received from the facilities
laciones de Bremen. Los trabajos de montaje y acoplamiento           located at Bremen at a future date. The assembly of the
de las diferentes partes y piezas del modelo MSN4 del A400M          different parts of the MSN4 model of the A400M will con-
continuarán desarrollándose durante los próximos meses, de           tinue over the coming months, whose first flight is sched-
manera que su primer vuelo pueda realizarse antes de finales         uled to take place before the end of 2010, according to
de 2010, según la fecha prevista por Airbus Military.                Airbus Military.




                                                                     The Regional Govern and
                                                                     EADS study the possibilities of
                                                                     collaboration for the development
                                                                     of new joint projects in Andalusia
                                                                     The Regional Ministry of Economy, Innovation and Science
                                                                     and EADS Defence and Security held a work meeting to ana-
                                                                     lyse the status of the projects which the aeronautical company
                                                                     is carrying out in Andalusia and the possibility of cooperation
                                                                     between both parties for the start-up of new joint initiatives in
la Junta y EADS estudian                                             the future. The meeting was attended by the Regional Min-
                                                                     ister of Innovation, at that time, Martín Soler, the Managing
vías de colaboración para                                            Director of EADS Defence and Security, Enrique Barrientos,
                                                                     the Director of EADS Programmes, Francisco Cano, and the
el desarrollo de nuevos                                              Financial Director of the company, Alfonso Martínez de Toda,
proyectos conjuntos en                                               along with the Director-General of IDEA, Antonio Valverde;
                                                                     the Secretary-General of Industrial Development, Energy and
Andalucía                                                            Mining, Isabel de Haro; and the Chairman of the Hélice Foun-
                                                                     dation and Director of the Advanced Centre for Aerospace
La Consejería de Economía, Innovación y Ciencia y EADS               Technologies (CATEC), Juan Pedro Vela.
Defence and Security han mantenido un encuentro de traba-                As a result of the meeting, both parties have agreed to
jo para analizar la situación de los proyectos que la empresa        continue to explore the possibilities for cooperation in the de-
aeronáutica desarrolla en Andalucía, así como la posible co-         velopment of aeronautical products for Security and Defence,
laboración entre ambas instituciones para la puesta en mar-          through the start-up of a working group consisting of techni-
cha de nuevas iniciativas conjuntas en el futuro. Al encuentro       cians from EADS Defence and Security and CATEC.
asistieron el entonces consejero de Innovación, Martín Soler;
el consejero delegado de EADS Defence and Security, Enri-
que Barrientos, el director de Programas de EADS, Francisco
Cano, y el director financiero de la empresa, Alfonso Martínez
de Toda, así como el director general de la Agencia IDEA, An-
tonio Valverde; la secretaria general de Desarrollo Industrial,
Energético y Minas, Isabel de Haro; y el presidente de la Fun-
dación Hélice y director del Centro Avanzado de Tecnologías
Aeroespaciales (CATEC), Juan Pedro Vela.
    Como fruto de la reunión, ambas partes han acordado se-
guir explorando posibilidades de cooperación en el desarrollo
de productos aeronáuticos para Seguridad y Defensa, median-
te la puesta en marcha de un equipo de trabajo compuesto por
técnicos de EADS Defence and Security y del CATEC.



                                                                                                                                         A+A
10    NOTICIAS A+A




      Faasa mejora sus ventas de 2009 y logra una facturación de 53
      millones de euros
                                                                           los servicios de lucha contra incendios forestales, le reportó más
                                                                           del 85 % de los ingresos. Por su parte, la actividad formativa de
                                                                           la compañía le supuso una facturación de más de 1,5 millones
                                                                           de euros en 2009, mientras que también recibió ingresos adi-
                                                                           cionales por las actividades derivadas del mantenimiento aero-
                                                                           náutico y los servicios de evacuación sanitaria, emergencias y
                                                                           protección civil.
                                                                               La compañía ha consolidado su posición en el mercado na-
      El grupo empresarial andaluz Faasa cerró el ejercicio 2009 con       cional e internacional y ha diversificado sus actividades en el sec-
      una facturación global de 53,1 millones de euros, lo que re-         tor aeronáutico gracias a la ejecución de un plan estratégico que
      presenta un incremento de casi un 7 %, con respecto a 2008.          ha contemplado inversiones en infraestructuras, medios aéreos
      Dentro de la cifra de ventas destacó el incremento de su filial en   y equipamientos de I+ D + i para aeronaves. Faasa tiene previsto
      Chile, que situó sus ingresos en casi 7 millones de euros, con       destinar en 2010 cerca de 9 millones de euros para la compra
      un aumento de más del 20% con respecto al año anterior. En la        de helicópteros e invertir 1,5 millones de euros en proyectos que
      actualidad, el mercado exterior del grupo aeronáutico se centra      permitan mejorar la eficacia en sus operaciones aéreas, y el uso
      principalmente en este país sudamericano, lo que supone una          de la innovación en el campo de la formación aeronáutica.
      aportación a la facturación global de la compañía del 12, 5 %.           Por otra parte, las instalaciones de la compañía en Córdoba
      El resto de los ingresos del grupo se generaron en el mercado        recibieron el pasado 12 de febrero la visita de la directora gene-
      nacional, a través de sus empresas Faasa Aviación y Heliduero,       ral de la Agencia Andaluza de Promoción Exterior de la Junta
      las dos operadoras de aviones y helicópteros que trabajan en las     de Andalucía (Extenda), Teresa Sáez, quien se interesó por los
      comunidades de Andalucía, Castilla-La Mancha, Castilla y León,       actuales planes de desarrollo del grupo cordobés en el exterior,
      La Rioja, Valencia, Aragón y Murcia. Esta actividad, centrada en     centrados básicamente en los países del cono Sur de América.




A+A
NOTICIAS A+A             11




 Faasa improves its sales in 2009 with a turnover of 53 million
 euros
The Andalusian company group Faasa closed the financial year                chase of helicopters in 2010, along with an investment of 1.5 million
for 2009 with a global turnover of 53.1 million euros, an increase of       euros in projects to improve the efficiency of its aerial operations and
nearly 7% with respect to 2008. Highlights among the sales figures          innovation in the field of aeronautical training.
include the improvement of its affiliate in Chile which had earnings of         In addition, the company’s facilities in Córdoba received a visit
nearly 7 million euros, an increase of more than 20% with respect to        last 12 February from the Director-General of the Andalusian Trade
the previous year. The overseas market of this aeronautical group           Promotion Agency (Extenda), Teresa Sáez, who took interest in the
is currently focused mainly on this South American country, which           current plans for the development of this Córdoba group overseas,
accounts for 12.5% of the company’s global turnover. The rest of            focusing mainly on countries in South America.
the group’s earnings are derived from the national market, through
its companies Faasa Aviación and Heliduero, aircraft and helicopter
operators based in the regions of Andalusia, Castilla-La Mancha,
Castilla y León, La Rioja, Valencia, Aragón and Murcia. This activity,
focusing on forest fire-fighting services, accounts for 85% of its in-
come. The company’s training activities also generated a turnover of
more than 1.5 million euros in 2009. Additional income was earned
from activities relating to aeronautical maintenance and medical
evacuation, emergency and civil defence services.
     The company has consolidated its position on the national and in-
ternational market and has diversified its activities in the aeronautical
sector through the execution of a strategic plan which has involved
investments in infrastructure, aerial resources and RDI equipment
for aircraft. Faasa plans on dedicating 9 million euros to the pur-




                                                                                                                                                   A+A
12    NOTICIAS A+A




      El primer modelo del A400M                                            The first A400M is transferred
      se traslada a Toulouse tras                                           to Toulouse following a
      finalizar con éxito la campaña                                        successful series of flights
      de vuelos en Sevilla                                                  in Seville
      El primer avión A400M (MSN1) se trasladó el pasado 9 de mar-          The first A400M (MSN1) was transferred last 9 March
      zo de Sevilla a Toulouse tras cumplir con éxito el décimo vuelo       from Seville to Toulouse after successfully completing
      perteneciente a la campaña de ensayos realizados en los alre-         the tenth of a series of flights carried out in the surround-
      dedores de la capital hispalense y que se inició el 11 de diciem-     ings of Seville which began on 11 December 2009. The
      bre de 2009. El aparato ha completado un total de 39 horas de         aircraft logged a total of 39 flying hours during the tests
      ensayos en vuelo durante las pruebas realizadas en Sevilla, cuya      carried out in Seville, with adverse weather conditions
      adversa climatología en los últimos meses ha impedido que el          preventing any further flights by the airlifter. During the
      avión realizara más vuelos. A lo largo de las primeras pruebas,       course of these first tests, the MSN1 flew at its maxi-
      el MSN1 ha volado a la velocidad máxima de operación de 300           mum operating speed of 300 knots (555 km/h) and an
      nudos (555 km/h), y a una altitud superior a los 9.144 metros         altitude of more than 9,144 metres (30,000 ft.). It has
      (30.000 pies). También se ha operado ampliamente el aparato           also operated extensively in both direct and normal laws
      en las leyes directa y normal de control de la navegación, así        and in different configurations.
      como en diferentes configuraciones.                                       The first A400M is equipped with heavy test instru-
           El primer A400M está altamente equipado con instrumenta-         mentation, as is the second aircraft which was delivered
      ción de ensayo, al igual que el segundo aparato. éste fue en-         to the Flight Test Centre last 6 March and will carry out
      tregado al Centro de Ensayos en Vuelo el pasado 6 de marzo            its maiden flight in the coming weeks. The MSN3, mean-
      y realizará su primer vuelo en las próximas semanas. El MSN3,         while, is already in the final phase of ground tests prior
      por su parte, ya se encuentra en la última fase de las pruebas en     to the installation of the engines. This aircraft will be
      tierra previas a la instalación de los motores. Este avión volará a   ready to fly by the middle of this year. The fourth model,
      mediados del año. El cuarto modelo, el MSN4, ya ha comenza-           the MSN4, has already begun assembly in the plant at
      do a montarse en la planta de San Pablo.                              San Pablo.
           Mientras que los MSN 1 y 2 cuentan con una amplia equi-              While the MSN 1 and 2 are fitted with heavy test in-
      pación de instrumentos de ensayo, los aviones número 3 y 4            strumentation, the third and fourth models will only have
      tendrán un equipamiento medio. El quinto aparato, el MSN6,            medium test instrumentation. The fifth aircraft, MSN6,
      que será el primero que se construya siguiendo los estándares         will be the first built to production standards and will
      de producción, contará con un equipo de instrumentos de en-           only have light test instrumentation. The five aircraft will
      sayo más reducido aún. Los cinco aviones realizarán un total          carry out a total of 3,700 flying hours during tests prior
      de 3.700 horas de ensayos en vuelo antes de que se realice la         to the first delivery of the A400M in late 2012. The trials
      primera entrega de un A400M a finales de 2012. Las pruebas            for the MSN 1, 3 and 6 will be carried out in Toulouse,
      con los MSN 1, 3 y 6 se realizarán en Toulouse, mientras que las      and those of the MSN 2 and 4 will be performed in Se-
      de los MSN 2 y 4 tendrán lugar en Sevilla. Esta planificación pro-    ville, enabling greater flexibility to take advantage of op-
      porcionará una mayor flexibilidad y permitirá sacar provecho del      timum weather conditions.
      lugar en el que se den las mejores condiciones meteorológicas.



A+A
NOTICIAS A+A         13




la Maestranza Aérea                                                  Spanish Air Force Depot level
de Sevilla acogerá el                                                Maintenance site of Seville will
mantenimiento de los motores                                         be responsible for servicing
de los aviones Hércules de las                                       Hercules aircraft empires of the
Fuerzas Armadas de libia                                             libyan Air Force
La empresa ITP y el Ejército del Aire realizarán el manteni-         The company ITP and the Spanish Air Force will carry
miento de los motores de los aviones Hércules de la Fuerza           out servicing of Hercules aircraft empires of the Libyan
Aérea de Libia en las instalaciones de la Maestranza Aérea           Air Force at the Spanish Air Force Depot Level Mainte-
de Sevilla, en Tablada. Con ese objeto, la compañía vasca            nance site of Seville, at Tablada. This Basque company
y el Gobierno han firmado un acuerdo para la colabora-               and the Government have signed a collaboration agree-
ción en el desarrollo de programas de diseño, fabricación            ment for the development of design, manufacture and
y mantenimiento de aeronaves a terceros, en el que el                maintenance programmes for third-party aircraft, with
Ejército aportará las instalaciones e ITP su conocimiento.           the Air Force providing its facilities and ITP its knowl-
Así, la Fuerza Aérea libia será uno de los primeros clientes         edge. The Libyan Air Force will be one of the first cus-
para los que se procurará el mantenimiento de 100 moto-              tomers, involving the maintenance of 100 T-56 engines
res T-56, así como una posible reparación de los propios             and a possible repair of the Hercules aircraft as well.
Hércules.                                                                The work will be carried out at the facilities of Se-
   Los trabajos se realizarán en las instalaciones de la             ville’s Aerial Maintenance Section with civilian staff as-
Maestranza Aérea de Sevilla y con personal civil adscrito            signed to the facilities under the operational control of
a estas instalaciones, dependientes operativamente del               the Logistics Support Command.
Mando de Apoyo Logístico.




                                                                     Elimco participa en la
Elimco participates in the                                           construcción de la nueva
construction of the new                                              central eléctrica del
power station for Santiago de                                        aeropuerto de Santiago
Compostela Airport                                                   de Compostela
                                                                     El Ministerio de Fomento, a través de AENA, ha adjudicado
The Ministry of Development, through AENA, has awarded               a la UTE Elimco-Grupo San José la construcción de la nue-
the Joint Venture Elimco-Grupo San José the contract for             va central eléctrica del aeropuerto de Santiago de Compos-
the construction of the new power station for Santiago de            tela, con un presupuesto inicial de 15,6 millones de euros.
Compostela Airport, with an initial budget of 15.6 million eu-       Este proyecto se llevará a cabo motivado por las distintas
ros. The need for this project is a consequence of the differ-       actuaciones previstas en el aeropuerto gallego a corto pla-
ent activities to be carried out at this Galician airport in the     zo, en el que se prevé que el total de las cargas requeridas
near future which will require an increase in supply, and the        a la central eléctrica actual serán superiores a las que está
complications involved with a significant expansion of the           suministrando, y también ante la complicación de una gran
existing facilities.                                                 ampliación de la central actual.
    The new building will be equipped with all the necessary             El nuevo edificio estará dotado de todas las instalaciones
facilities including lighting, power, climate control, fire detec-   necesarias de alumbrado, fuerza, climatización, detección
tion and extinction devices, PA system, earthing networks,           y extinción de incendios, megafonía, redes de tierra, pro-
protection against lightning strikes and a fuel depot and            tección contra rayos y depósito e instalación de combusti-
facilities. The building will be complemented with the con-          ble. La edificación se complementa con la construcción del
struction of access roads and the rest of the land develop-          acceso y la urbanización del entorno. Del mismo modo, la
ment. It will also be equipped to supply the power required          nueva central estará equipada para poder suministrar la po-
for the extensions currently being carried out and to support        tencia requerida por las ampliaciones que se llevan a cabo
future improvements contemplated in the master plan for              en este momento y soportar las futuras mejoras recogidas
the Airport.                                                         en el plan director del aeropuerto.




                                                                                                                                      A+A
14    NOTICIAS A+A




      Airbus Military inaugura su
      nuevo servicio de MRO en la
      planta de San Pablo
      Airbus Military inauguró el pasado 20 de enero su nuevo Cen-
      tro de Servicios de Mantenimiento, Reparaciones y Revisiones
      (MRO, del inglés Maintenance, Repair and Overhaul) en la fac-
      toría de San Pablo Norte en Sevilla. Con una inversión cercana      Airbus Military inaugurates its
      al millón de euros, esta unidad de negocio ha dado un salto
      cualitativo y cuantitativo en las actuaciones que realiza me-
                                                                          new MRO service at the San
      diante la modernización de las instalaciones que anteriormen-       Pablo plant
      te acogían la línea de montaje final de los aviones de transporte
      ligero y medio de Airbus Military, aumentando sus recursos,         Last 20 January, Airbus Military inaugurated its new Mainte-
      tanto humanos como materiales. La plantilla de MRO se ha            nance, Repair and Overhaul Centre (MRO) at the San Pablo
      reforzado en un 33 %, con lo que se llega hasta el medio cen-       Norte factory in Seville. With an investment of nearly 1 million
      tenar de personas que prestan sus servicios en esta área.           euros, this unit has made a qualitative and quantitative leap in
          La ampliación del espacio dedicado a esta actividad en la       terms of the activities it carries out following the modernisa-
      planta sevillana también posibilitará aumentar el número de         tion of its facilities, which were previously the site of the final
      aeronaves sobre las que se puede trabajar al mismo tiempo,          assembly line for Airbus Military’s light and medium-sized air-
      pasando de realizar tareas de mantenimiento o reparación en         lifters, with an increase in its human and material resources.
      cuatro aviones al mismo tiempo, a seis. Este centro trabaja en      The staff of the MRO has increased by 33%, with some 50
      la actualidad a un ritmo que le permite realizar las actuaciones    employees providing services in this area now.
      requeridas a entre 40 y 50 aparatos al año.                              The extension of the area dedicated to this activity in the Se-
          El centro MRO de San Pablo ofrece tres servicios a sus          ville plant will also enable an increase in the number of aircraft
      clientes, que son el mantenimiento establecido en el manual         which may be worked upon at the same time, progressing from
      del avión; la operación, que pone una tripulación a disposi-        four aircraft up to six. The MRO Centre currently services be-
      ción del cliente que carezca de ella; y la ingeniería de flota,     tween 40 and 50 aircraft per year.
      que gestiona con eficiencia los tiempos de mantenimiento.                The MRO Centre at San Pablo offers three services to its cus-
      Las nuevas instalaciones están capacitadas para llevar a            tomers; the maintenance programme established in the aircraft
      cabo en el futuro los trabajos de mantenimiento del A400M,          manual; operation, consisting of the provision of flight crews; and
      así como los del nuevo modelo cisterna A330 MRTT, en los            fleet engineering, responsible for efficiently managing mainte-
      que espera tener una importante participación.                      nance times. The new facilities will be equipped to carry out the
                                                                          future schedules works for the A400M and the new A330 MRTT
                                                                          tanker aircraft, in which it hopes to have a major involvement.

      Fedex incorpora a su línea el
      primer avión de carga Boeing
      777 Freighter                                                       Fedex adds the first Boeing
                                                                          777 Freighter to its fleet
      La empresa de servicios de mensajería y trasporte Fedex, a
      través de su filial Fedex Express, ha recibido el primer avión      The delivery and transport company FedEx, through its
      de carga Boeing 777 Freighter (777F), convirtiéndose así en         affiliate FedEx Express, has received the first Boeing 777
      la primera línea aérea de carga de EE.UU. que toma posesión         Freighter (777F), making it the first cargo airline in the U.S.
      de este modelo. Con este logro, Fedex, que ha efectuado la          to take delivery of this aircraft. FedEx has made the largest
      mayor orden de compra del 777F con un total de 15 aviones,          order of the 777F for a total of 15 aircraft, expands the ca-
      amplía aún más la capacidad de la que ya es la mayor línea aé-      pacity of what is already the world’s leading cargo airline.
      rea de carga del mundo. Sus rutas internacionales permitirán        Its international routes will enable its clients to benefit from
      beneficiarse de sus mejores servicios a los clientes y aumenta-     the best services and will increase the effectiveness of the
      rán la eficacia de la red mundial de Fedex Express.                 company's worldwide network.
          El 777F es la mayor aeronave bimotor de carga del mundo,             The 777F is the world’s largest twin-engine cargo air-
      con una autonomía de vuelo equivalente a más 10.700 kilóme-         craft, with a flight range equivalent to 10,700 land kilome-
      tros por tierra, y una capacidad de carga de 97.500 kg. Esto        tres and a payload capacity of 97,500 kg. This represents
      representa un aumento de autonomía de más de 3.800 km.              an increase in flight range of 3,800 km and an additional
      y una capacidad de carga adicional de 6.350 kg respecto al          payload capacity of 6,350 kg with respect to the MD-11,
      carguero MD-11, que hasta ahora era la principal aeronave de        which until now was the main long-distance aircraft in the
      larga distancia de la flota de la empresa. La autonomía total del   company fleet. The total range of this freighter will enable
      carguero permite a Fedex Express volar entre grandes merca-         FedEx Express to fly between major markets and centres
      dos y centros de operaciones de Asia, Europa y EE.UU. con           of operations in Asia, Europe and the USA with more cargo
      más carga y en menos tiempo de lo que tarda hoy en día, lo          and in less time than it currently takes, which will enable
      que permitirá a los clientes de los distintos mercados entregar     clients from different markets to make their deliveries at a
      sus envíos a una hora límite más tardía.                            later time.



A+A
NOTICIAS A+A         15




CESA dará soporte al Centro de                                       CESA will provide support for
Ensayos de vuelo del A400M                                           the A400M Flight Test Centre
CESA ha logrado un nuevo contrato con Airbus Military para           CESA has been granted a new contract with Airbus Mili-
dar soporte al Centro de Ensayos en Vuelo, conocido como             tary to provide support to the Flight Test Centre for the
Flight Test Centre, para el avión A400M. La firma de este            A400M. The signing of this contract is a continuation of
contrato es, para la empresa, una continuación del contrato          the contract already signed in 2007 to carry out the En-
firmado ya en el año 2007 para la realización del Equipado           gine Build Up (EBU) for the TP400 and the assembly of
del Motor (llamado EBU por Engine Build Up) TP400 y del              the Wheels and Brakes of the A400M.
montaje de las Ruedas y Frenos del A400M.                                CESA already has two teams of engineers and me-
     CESA tiene ya destacados dos equipos integrados por in-         chanics providing full maintenance services and resolu-
genieros y mecánicos dando pleno servicio para la realización        tion of any incidents which may arise in relation to the
de tareas de mantenimiento programadas y la resolución de            engine build up and the Landing Gear, including in both
cualquier eventual incidencia que pudiera aparecer tanto en el       cases the specific instrumentation for the flight tests. In
conjunto de equipado de los motores como al Tren de Aterriza-        addition, the company will provide the same support
je, incluyendo en ambos casos la instrumentación especifica          services during the series of Flight Tests for other suppli-
de los ensayos en vuelo. Además, la compañía prestará el mis-        ers of critical systems for the aircraft.
mo tipo de servicio de soporte a la Campaña de Ensayos en                With the granting of these contracts CESA has estab-
Vuelo para otros proveedores de Sistemas críticos del avión.         lished itself as a top-level supplier of Systems and Equip-
     Con la consecución de estos contratos, CESA se afianza          ment for the A400M, for which it has already developed
como Proveedor de primer rango de Sistemas y Equipos en el           and supplied the Cargo Door and Ramp Actuation Sys-
A400M, para el que ha desarrollado y entregado por ejemplo           tems, the actuators for the Landing Gear, the Hydraulic
el Sistema de Actuación de Rampa y Puerta de Carga, los ac-          Reservoirs and the pneumatic valves of the Engine Bleed
tuadores del Tren de Aterrizaje, los Depósitos Hidráulicos y las     Air System.
válvulas Neumáticas del Sistema de Sangrado de Motor.




El primer ministro de Turquía                                        The Turkish Prime Minister
visitó las instalaciones de                                          visits the facilities of Airbus
Airbus Military en Sevilla                                           Military in Seville
El primer ministro de                                                                                  The Turkish Prime Min-
Turquía, Recep Tayyip                                                                                  ister, Recep Tayyip Er-
Erdogan, visitó el pasado                                                                              dogan, visited the facili-
23 de febrero las instala-                                                                             ties of Airbus Military in
ciones de la compañía                                                                                  Seville on 23 February,
Airbus Military en Sevilla,                                                                            accompanied by 10
acompañado por diez                                                                                    ministers of the Turk-
ministros del Gobierno                                                                                 ish government which
turco, entre los que se                                                                                included the Defence
encontraba el de De-                                                                                   Minister, Vecdi Gonul,
fensa, Vecdi Gonul, y el                                                                               and the Minister of
de Asuntos Exteriores,                                                                                 Foreign Affairs, Ahmet
Ahmet Davutoglu. El pre-                                                                               Davutoglu. The CEO
sidente y CEO de EADS,                                                                                 of EADS, Louis Gal-
Louis Gallois, y el presi-                                                                             lois, and the Director-
dente de Airbus Military,                                                                              General of Airbus Mili-
Domingo Ureña, fueron                                                                                  tary, Domingo Ureña,
los encargados de recibir                                                                              met the Turkish Prime
al primer ministro turco y                                                                             Minister and showed
mostrarle las líneas de montaje final (FAL) del avión de transpor-   him the final assembly line (FAL) for the A400M military
te militar A400M y de los aparatos de transporte medio y ligero      airlifter and medium and light airlifters located at San
ubicadas en San Pablo. Turquía es una de las ocho naciones           Pablo. Turkey is one of the eight partner nations of the
clientes del programa A400M con un pedido de diez unidades.          A400M programme, with an order of ten aircraft. Its Air
Asimismo, su Fuerza Aérea, Armada y Guardia Costera operan           Force, Army and Coast Guard service operate a total of
un total de 58 aviones CN-235 de Airbus Military, de los que         58 CN-235 aircraft by Airbus Military, nine of which are
nueve son de la versión de Patrulla Marítima. La visita a las ins-   Maritime Patrol versions. The visit to the facilities of the
talaciones de la planta sevillana finalizó con la firma del primer   Seville plant ended with the signing by the Turkish Prime
ministro de Turquía en el libro de honor de la compañía.             Minister of the honorary visitor’s book.



                                                                                                                                    A+A
16    NOTICIAS A+A




      la base aérea de Morón conmemoró las 10.000 horas de vuelo del Eurofighter
      La flota de aviones Eurofighter celebró el pasado 18 de febrero                Actualmente el Ala 11 cuenta con dos escuadrones: el 111 Es-
      sus primeras 10.000 horas de vuelo realizando una misión de               cuadrón, cuya misión primordial es la de proporcionar al Ejército del
      entrenamiento en la Base Aérea de Morón de la Frontera, en                Aire la capacidad aérea necesaria, defensiva y ofensiva, para cum-
      Sevilla. Este avión, también denominado C16 por el Ejército del           plir los planes nacionales y los compromisos derivados de la parti-
      Aire, entró en servicio en las Fuerzas Armadas en octubre de              cipación española en diversas organizaciones internacionales; y el
      2003 con el objetivo de cumplir la misión de avión de intercep-           113 Escuadrón de Conversión Operativa, cuya misión es instruir y
      tación y defensa aérea. Según explicó el coronel jefe de la base          preparar a todos los pilotos que comienzan a volar por primera vez
      y del Ala número 11, Francisco Javier Fernández Sánchez, la               en un avión Eurofighter. En cuanto a los retos de la unidad del Ala
      realización de estas 10.000 horas de vuelo supone “la confir-             11 en el futuro, éstos se centran en el entrenamiento de pilotos de
      mación del éxito operativo e industrial del Programa Eurofighter          otras nacionalidades, un hecho de “gran trascendencia estratégica,
      que ha permitido a la industria aeronáutica europea y a sus               no sólo para el Ejército del Aire español sino también para la industria
      fuerzas armadas el diseñar, construir y operar con uno de los             nacional”, señalaron fuentes de la base. El Ejército del Aire cuenta
      mejores aviones de combate que haya surcado los cielos. Es la             con 28 aviones Eurofighter y el ritmo de entregas permitirá pronto
      representación gráfica de que ese sueño que se inició hace dos            dotar al Ala-14, ubicada en la Base Aérea de Albacete, con nuevos
      décadas es posible”.                                                      aviones Eurofighter para sustituir a los Mirage F-1.




      Morón Air Base notches up 10,000 flying hours with the Eurofighter
      The Eurofighters stationed at the Morón Air Base celebrated                    The 11th Wing currently has two squadrons: Squadron 111, with
      their first 10,000 flying hours last 18 February with a training          the main mission of providing the Air Force with the necessary offen-
      mission at Morón de la Frontera in Seville. Also known as the             sive and defensive aerial capacity to fulfil national objectives and com-
      C16 by the Air Force, the Eurofighter entered into service in Oc-         mitments deriving from Spanish participation in various international
      tober 2003 to carry out aerial defence and interception roles. As         organisations; and 113 Squadron, an Operational Conversion Unit
      explained by the Commander of the Base and the 11th Wing,                 providing training for pilots flying the Eurofighter for the first time. The
      Colonel Francisco Javier Fernández Sánchez, the achievement               challenges for the 11th Wing in the future are focused on training of
      of 10,000 flying hours “reaffirms the operational and industrial          pilots from other countries, an activity of “major strategic importance
      success of the Eurofighter Programme, which has seen the Eu-              not only for the Spanish Air Force but also for the national industry,”
      ropean aeronautical industry and its armed forces design, build           indicated sources at the Base. The Spanish Air Force currently has
      and operate one of the best combat aircraft to have ever flown.           28 Eurofighter aircraft and with the current rhythm of deliveries the
      It is confirmation that the dream which began two decades ago             14th Wing located at Albacete Air Base will soon be equipped with
      has been achieved.”                                                       its new Eurofighter aircraft to substitute Mirage F-1s.



      Airbus Military obtiene la certificación europea
      para el A330 MRTT, pero se retira del concurso
      para los aviones cisternas de EE.UU.
      Airbus Military ha logrado la certificación civil de la Agencia Europea de Seguridad Aérea (EASA)
      para su nuevo avión cisterna, el A330 MRTT. Este certificado permite las modificaciones para entrar
      en servicio comercial y supone la primera certificación de este tipo expedida por la EASA para un
      avión de estas características desarrollado en Europa. Hasta conseguir la calificación ante la EASA,
      el avión ha realizado más de 170 vuelos de prueba durante los que se llevaron a cabo contactos con
      otras aeronaves, como los cazas F-16 y F-18 o los 707 Awacs de EE.UU. Ahora la filial del grupo
      europeo EADS espera que el A330 reciba este verano la certificación militar del Instituto Nacional
      de Tecnología Aeroespacial (INTA), puesto que la aeronave se acondiciona en España.
          EADS había puesto muchas esperanzas en la licitación de tanqueros lanzada por Estados
      Unidos para la compra de 178 unidades, de un valor estimado de unos 35.000 millones de dó-
      lares. Sin embargo, la compañía europea junto a su socio Northrop Grumman decidió retirarse a
      comienzos de marzo por considerar que el procedimiento estaba viciado para beneficiar al otro
      competidor, el gigante estadounidense Boeing, cuyo avión cisterna está todavía en fase de desa-
      rrollo y, por tanto, todavía no ha recibido certificaciones. Esta situación ha generado las quejas y
      reclamaciones de EADS y de los países que la componen, como Francia y Alemania, que se están
      planteando llevar ante la Organización Mundial del Comercio (OMC) este caso tras los cambios
      realizados por el Pentágono en las condiciones de la operación que derivaron en la retirada de la
      oferta de EADS. En caso de que la compañía volviera a la carrera por el contrato del Pentágono,
      el A330 MRTT tendría que obtener una certificación militar de EE. UU., aunque para lograrlo en
      principio bastaría con todos los ensayos realizados para conseguir esa misma certificación ya lo-
      grada en Europa.



A+A
NOTICIAS A+A          17




El Ayuntamiento de Sevilla                                                    The Seville City Council
concede la licencia de obras                                                  grants the works permit for
para la última fase del Centro                                                the final phase of the Military
de Excelencia de Entrenamiento                                                Airlifter Training Centre of
de Aviones de Transporte Militar                                              Excellence
La Gerencia de Urbanismo del Ayuntamiento de Sevilla ha con-                  The Urban Planning Department of the Seville City Coun-
cedido la licencia de obras para iniciar la tercera y última fase             cil has granted the works permit for the third and final
para la construcción del Centro de Excelencia de Entrenamien-                 phase of the construction of the Military Airlifter Training
to de Aviones de Transporte Militar, un edificio de nueva planta              Centre of Excellence, a new building which will house the
que albergará la Escuela de Pilotos del avión militar A400M                   Pilot Training Centre for the A400M military airlifter which
que el consorcio aeronáutico EADS-CASA está ensamblando                       the aeronautical consortium EADS-CASA is assembling
en sus instalaciones de San Pablo. En junio del pasado año,                   in its facilities at San Pablo. In June of last year the works
se concedió licencia de obras a la Fundación Andaluza para                    permit was granted to the Andalusian Foundation for
el Desarrollo Aeroespacial (FADA) para las dos primeras fases                 Aerospace Development (FADA) for the two initial phases
de obras, ya concluidas, y que permitirán la construcción del                 of the works which have already been completed, and
edificio de la Escuela de Pilotos. De este modo, se prevé que                 which will enable the actual construction of the building
las instalaciones, que cuentan con un presupuesto global de                   to house the Pilot Training Centre. The facilities, which
12,90 millones de euros, estén listas este año.                               have a global budget of 12.9 million euros, are expected
    El expediente contempla un edificio de nueva planta con                   to be ready this year.
tres zonas diferenciadas: un espacio principal, para uso                          The project approved consists of a new building with
docente y administrativo; las naves de los simuladores de                     three different zones: a main section for teaching and ad-
vuelo; y, por último, dependencias de servicio para las ins-                  ministrative purposes; the hangars for the flight simula-
talaciones técnicas, de control y de mantenimiento. En la                     tors; and finally, service areas for the technical, control
planta baja del edificio principal se encuentran el acceso y                  and maintenance installations. The lower floor of the
la zona de recepción, las oficinas y despachos de personal                    main building will include the main access and recep-
docente y administrativo y las grandes aulas comunes. En                      tion area, the offices of teaching and administrative staff
la planta alta se proyectan las salas de entrenamiento. En el                 and the larger common classrooms. The upper floor will
nivel superior también se ubican simuladores conectados                       have the training rooms and will also be the site of simu-
entre sí a través de la zona de servicios, y que cuenta con                   lators which are interconnected via the services zone. It
un pasillo de tres metros de ancho para tránsito de perso-                    will also include a 3-metre hallway for persons and small
nas y pequeña maquinaria.                                                     machinery.



                                            Airbus Military obtains European certification
                                          for the A330 MRTT, but withdraws from the
                                          U.S. tanker tender
                                          Airbus Military has been granted civil certification from the European Aviation Safety Agency
                                          (EASA) for its new tanker, the A330 MRTT. This certification is in relation to the modifications
                                          made for it to enter into commercial service and is the first civil certification issued by EASA for
                                          an aircraft of these characteristics developed in Europe. In order to obtain certification from
                                          EASA, the aircraft has carried out more than 170 test flights involving contacts with aircraft
                                          which included American F-16 and F-18 fighters and 707 AWACS. Now the affiliate of the Eu-
                                          ropean EADS Group is awaiting military certification of the A330 from the Spanish Institute of
                                          Aerospace Technology (INTA), given that the aircraft is fitted out in Spain.
                                               EADS had high hopes of winning the tender for the United States tanker programme con-
                                          sisting of 170 aircraft with an estimated value of around 35 billion dollars. However, the Eu-
                                          ropean company together with its partner Northrop Grumman decided to withdraw in early
                                          March as it considered that the procedure was biased in favour of the other competitor, the
                                          U.S. giant Boeing, whose tanker aircraft is still in the development phase and accordingly has
                                          still not received certification. The situation has resulted in complaints and claims by the Euro-
                                          pean aeronautical consortium and the countries which comprise EADS, such as France and
                                          Germany, who are considering bringing the case before the World Trade Organisation (WTO)
                                          after the changes made by the Pentagon in the conditions of the operation resulted in the with-
                                          drawal of the offer by EADS. Should the company rejoin the tender for the Pentagon contract,
                                          the A330 MRTT would have to obtain military certification from the USA, although in principle
                                          the execution of the tests carried out to obtain the same certification already granted in Europe
                                          would be sufficient.



                                                                                                                                                 A+A
18    EN PORTADA A+A




> J. Herrera




Andalucía muestra sus
credenciales en Unvex
con la presentación
del Centro de vuelos
experimentales ATLAS
Andalucía apuesta de manera firme por los sistemas de aviones no tripulados (UAS)
con la creación de las primeras instalaciones en España dedicadas íntegramente
a la investigación y experimentación de este tipo de aeronaves: el Centro de
vuelos Experimentales ATlAS. El proyecto, que cuenta con una inversión de 4,2
millones y se ubicará en Jaén, ofrecerá a la comunidad aeronáutica internacional
un escenario único para el desarrollo de tecnologías aplicables a este tipo de
aviones, consideradas clave en materias de seguridad y defensa. Estas fueron las
credenciales que nuestra Comunidad llevó a UNvEx, el encuentro nacional más
importante en torno a los UAv


A
         ndalucía contará en los próximos meses con las primeras            investigación y experimentación de nuevas tecnologías que se puedan
         instalaciones de España dedicadas íntegramente a la experi-        aplicar a los vehículos no tripulados y a la navegación aérea. Esto per-
         mentación de tecnologías y sistemas de aviones no tripulados       mitirá que Andalucía disponga del único centro de estas características
UAS (Unmanned Aircraft System) o UAVs (Unmanned Aerial Vehicles),           de todo el territorio nacional y el tercero en Europa, donde ya existen
el Centro de Vuelos Experimentales ATLAS. El sector aeronáutico en          instalaciones similares en Gran Bretaña y Suecia, y sobre todo, que se
nuestra comunidad lo tiene claro: el desarrollo de los sistemas y avio-     sitúe a la vanguardia de una de las áreas con mayor proyección de la
nes no tripulados es el futuro de la industria aeronáutica internacional,   industria aeronáutica y aeroespacial mundial.
y por ello, la Junta de Andalucía y el cluster aeronáutico andaluz han         El Centro de Vuelos Experimentales ATLAS ofrecerá a la comuni-
apostado de manera firme por la creación de un centro que permita la        dad aeronáutica internacional un aeródromo dotado de instalacio-
                                                                                                                                                 >>

A+A
EN PORTADA A+A          19




                                                                 Andalusia shows
                                                         its credentials at Unvex
                                                         with the presentation of
                                                         the ATLAS experimental
                                                         Flights Centre
Andalusia has made a firm commitment to unmanned aircraft systems (UAS) with
the future creation of the first facilities in Spain dedicated exclusively to research
and experimentation with these types of aircraft: the ATlAS Experimental Flights
Centre. This project, which involves an investment of 4.2 million euros and will be
located in Jaén, will offer the international aeronautical community a unique setting
for the development of technology applicable to these types of aircraft, which are
considered to be of key importance in the field of security and defence. These are
the credentials which our region presented at UNvEx, the most important national
event dedicated to UAvs


I
     n the coming months Andalusia will have the first facilities in Spain   technologies which may be applied to unmanned aerial vehicles and
     dedicated exclusively to experimentation with technology and            aerial navigation. This will provide Andalusia with the only centre of
     aircraft systems for UAVs (Unmanned Aerial Vehicles), the ATLAS         its nature in Spain and only the third in Europe, with similar facilities
Experimental Flights Centre. The region’s aeronautical sector is con-        existing in the UK and Sweden. Above all, it will place the region at the
vinced that the development of unmanned aircraft systems and UAVs            vanguard of one of the most promising areas of the world aeronauti-
is the way of the future for the international aeronautical industry. Ac-    cal and aerospace industry.
cordingly, the Andalusian Regional Government and the Andalusian                The ATLAS Experimental Flights Centre will offer the international
aeronautical cluster have made a firm commitment to the creation             aeronautical community an aerodrome equipped with top-class facili-
of a centre which will enable research and experimentation into new          ties and airspace ideal for the execution of flight tests with unmanned
                                                                                                                                                   >>

                                                                                                                                                 A+A
20    EN PORTADA A+A



 nes de excelencia y de un espacio aéreo idóneo para la realización        aircraft systems. The main objective is to provide a singular setting
 de ensayos en vuelo con sistemas de aeronaves no tripuladas. Su           for manufacturers and operators of UAVs, regulatory authorities, of-
 principal objetivo es que empresas fabricantes y operadores de            ficial bodies and universities and technological centres to carry out
 UAS, autoridades reguladoras, organismos oficiales, y Universida-         research and development of the technology applicable to these
 des y centros tecnológicos dispongan de un escenario único para           types of aircraft, which are considered to be of key importance to the
 la investigación y desarrollo de tecnologías aplicables a este tipo de    aeronautical sector in the fields of security and defence.
 aviones, considerados clave para el sector aeronáutico en materias           The future facilities will involve an investment of 4.2 million euros, as
 de seguridad y defensa.                                                   was approved by the Governing Council of the Andalusian Regional Gov-
    Las futuras instalaciones contarán con una inversión de 4,2 millones   ernment late last January. This investment, co-financed under the FEDER
 de euros, según aprobó el Consejo de Gobierno de la Junta de Andalu-      Operational Programme for Andalusia 2007-2013, will be applied by way
 cía a finales del pasado mes de enero. Esta inversión, cofinanciada en    of a direct incentive for the Andalusian Foundation for Aerospace Devel-
 el ámbito de Programa Operativo FEDER de Andalucía 2007-2013, se          opment (FADA), the body promoting the project which is made up of the
 materializará a través de un incentivo directo a la Fundación Andaluza    Andalusian Innovation and Development Agency (IDEA) and the main
 para el Desarrollo Aeroespacial (FADA), entidad promotora del proyec-     institutions and companies of aeronautic sector.
 to e integrada por la Agencia de Innovación y Desarrollo de Andalucía
 (IDEA) y diversas instituciones y empresas del sector.                    Strategic location

 Situación estratégica                                                        The ATLAS Centre will be located in the province of Jaén in the
                                                                           municipal district of Villacarrillo. This is a strategic point which has not
    El centro ATLAS se ubicará en la provincia de Jaén, en el muni-        been chosen at random, for the airspace in this zone has a climate
 cipio de Villacarrillo, un enclave estratégico que no ha sido elegido     and geography which is ideal for carrying out tests with unmanned
 al azar, sino que destaca precisamente por disponer de un espacio         aerial vehicles. In addition, it will have excellent communications with
 aéreo cuya situación, climatología y orografía son magníficas para        the rest of Andalusia and Spain via the Andalusian Dual Carriageway
 el desarrollo de pruebas con aeronaves no tripuladas. Además, su          (A-4), and is little more than an hour away from the Córdoba-Madrid
 localización le permite disfrutar de unas excelentes comunicacio-         high-speed train (AVE) and the Granada-Jaén Airport and two hours
 nes con el resto de Andalucía y España a través de la Autovía de An-      from the airports of Seville, Malaga and Almería.
 dalucía (A-4), a poco más de una hora de la línea de alta velocidad          The new Experimental Centre will be built on a 15 hectare site in the
 (AVE) Córdoba-Madrid y del aeropuerto de Granada-Jaén, y a dos            Herrera zone of the municipal district of Villacarrillo. The facilities will
 horas de los aeropuertos de Sevilla, Málaga y Almería.                    include the construction of a main runway with a length of 800 metres



          UNvEx acogió la presentación oficial de ATlAS, que despertó el interés de los principales
          organismos, entidades y empresas participantes en la muestra




UNvEx held the official presentation of ATlAS, an event that aroused the interest of
those bodies, entities and firms participating at the exibition


   El nuevo centro de experimentación se construirá sobre una par-         and a width of 18 metres and an auxiliary grass runway measuring 400
 cela de 15 hectáreas en el paraje de Herrera, en el término municipal     x 50 metres, a control room to monitor missions, various independent
 de Villacarrillo. En sus instalaciones está prevista la construcción de   hangars with space for offices and workshops, and other buildings
 una pista de vuelo principal de 800 metros de longitud y 18 metros        dedicated to logistical-technical support for the aerodrome.
 de anchura y una auxiliar de hierba de 400 x 15 metros, una sala de          Furthermore, ATLAS will have a reserved airspace in the centre-
 control para el seguimiento de las misiones, varios hangares inde-        east of the province of Jaén with an approximate area of 35 x 30 kilo-
 pendientes con espacio de oficinas y talleres, y otras dependencias       metres and a maximum altitude of up to 5,000 ft. (approximately 1.6
 destinadas para el soporte logístico-técnico del aeródromo.               kilometres). It is scheduled to be functioning by late 2010.
   Además, ATLAS contará con una reserva de espacio aéreo segre-              The main activities to be carried out at this experimental flight cen-
 gado en una zona del centro-este de la provincia de Jaén, con una         tre will consist of studies to improve the capacity of unmanned aerial
 extensión aproximada de 35 x 30 kilómetros y una altura máxima de         vehicles and test their effectiveness in the air. These will include light
                                                                      >>                                                                           >>

 A+A
EN PORTADA A+A         21




Recreación virtual de las futuras instalaciones del centro ATLAS. / Virtual recreation of the future facilities ATLAS centre.

hasta 5000 ft (1,6 kilómetros, aproximadamente). Su puesta en funcio-                       and tactical UAS operations (of up to 650 kg MTOW), validation of
namiento está prevista para finales de 2010.                                                aircraft navigation, guidance and control technology, new ATC/ATM
   Las principales actividades que se desarrollarán en este centro de                       techniques, testing and certification of UAS vehicles and certification
vuelos experimentales consistirán en estudiar cómo mejorar la capa-                         of pilots, operators and mechanics in this field.
cidad de los aviones no tripulados y probar su eficacia en el aire. De
este modo, se llevarán a cabo operaciones de UAS ligeros y tácticos                         Presentation at UNVEX
(de hasta 650 Kg MTOW), la validación de tecnologías de navegación,
guiado y control de aeronaves, así como de nuevas técnicas ATC/ATM,                            The public unveiling of the new ATLAS Experimental Flights Cen-
ensayos y certificación de vehículos UAS y la acreditación de pilotos,                      tre took place early last March at UNVEX 2010, the national trade fair
operadores y mecánicos de este campo.                                                       dedicated to unmanned aircraft systems and UAVs. It was presented
                                                                                            by the Advanced Centre for Aerospace Technologies (CATEC), a
Presentación en UNVEX                                                                       body reporting to FADA responsible for the management and devel-
                                                                                            opment of the new Andalusian facilities.
   La puesta de largo en público del nuevo Centro de Vuelos Experi-                            CATEC had an informative stand in the exhibitor zone of this
mentales ATLAS se formalizó a inicios del pasado mes de marzo en                            event to present the ATLAS Centre and explained the initiative to the
UNVEX 2010, la feria nacional sobre el sector de los sistemas y avio-                       main bodies, entities and firms participating at UNVEX. The project
nes no tripulados, a la que acudió el Centro Avanzado de Tecnolo-                           aroused the interest of those attending the event and enabled An-
gías Aeroespaciales (CATEC), dependiente de FADA, encargado de                              dalusian professionals to exchange information and discuss the
gestionar y desarrollar las nuevas instalaciones andaluzas.                                 latest developments in the area of unmanned aircraft systems with
   Para la presentación del centro ATLAS, CATEC dispuso de un                               other Spanish experts. In this sense, the director-general of CATEC,
stand informativo en la zona de exposición de la muestra en la que                          Juan Pedro Vela, acted as moderator for the talk ‘Applications of Un-
se dio a conocer la iniciativa a los principales organismos, entida-                        manned Aircraft Systems’, while the scientific director of the Centre,
des y empresas participantes en UNVEX. El proyecto despertó el                              university lecturer Aníbal Ollero, gave a presentation on “Trends in
interés de los asistentes a la feria y sirvió para que los profesiona-                      Research and Development of Unmanned Aircraft Systems”. The An-
les andaluces pudieran intercambiar información y debatir sobre                             dalusian participation at UNVEX was capped off with the speech by
las últimas novedades relacionadas con los sistemas no tripula-                             the manager of the Hélice Foundation, Manuel Cruz, at a round table
dos con otros expertos nacionales. Asimismo, el presidente de la                            discussion regarding aeronautical clusters and the future of the sec-
Fundación Hélice y director general del CATEC, Juan Pedro Vela,                             tor, during which he highlighted Andalusia's commitment to UAS and
ejerció de moderador de la charla “Aplicaciones de los sistemas no                          the importance of the ATLAS project.
tripulados”, mientras que el director científico del centro, el profesor                       This event, which this year is in its third edition, brought together
Aníbal Ollero, realizó una ponencia sobre las “Tendencias en la in-                         the most important firms and professionals in the Spanish aeronau-
vestigación y desarrollo en sistemas de vehículos no tripulados”. La                        tical and aerospace sector interested in research and development
participación andaluza en UNVEX se cerró con la intervención del                            of UAVs, including EADS Defence & Security, Thales, BAE Systems,
director de la Fundación Hélice, Manuel Cruz, en una mesa redon-                            Isdefe, Indra, ITP, Sener, CESA and the Andalusian firm Elimco.
                                                                      >>                                                                                         >>
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14
Aeronáutica Andaluza N14

Mais conteúdo relacionado

Destaque

музыка как магия
музыка как магиямузыка как магия
музыка как магия
Kate
 
Continuous Improvement in the Special Areas
Continuous Improvement in the Special AreasContinuous Improvement in the Special Areas
Continuous Improvement in the Special Areas
Jay Marino
 
24 Beautiful Photos From Switzerland
24 Beautiful Photos From Switzerland24 Beautiful Photos From Switzerland
24 Beautiful Photos From Switzerland
Navalitorul
 
DiagnóStico Da GestãO Do Psdb Em Sp
DiagnóStico Da GestãO Do Psdb Em SpDiagnóStico Da GestãO Do Psdb Em Sp
DiagnóStico Da GestãO Do Psdb Em Sp
guest051a8d5
 
консультация для родителей
консультация для родителейконсультация для родителей
консультация для родителей
Fintfin
 

Destaque (20)

Tudoran Alisa Cls 6 B
Tudoran Alisa Cls 6 BTudoran Alisa Cls 6 B
Tudoran Alisa Cls 6 B
 
SPR Companies presents social media for business leaders (and other grown ups)
SPR Companies presents social media for business leaders (and other grown ups)SPR Companies presents social media for business leaders (and other grown ups)
SPR Companies presents social media for business leaders (and other grown ups)
 
Awesome1
Awesome1Awesome1
Awesome1
 
LRC in the next 5 years
LRC in the next 5 yearsLRC in the next 5 years
LRC in the next 5 years
 
Pena Mihai Alexandru
Pena Mihai  AlexandruPena Mihai  Alexandru
Pena Mihai Alexandru
 
музыка как магия
музыка как магиямузыка как магия
музыка как магия
 
Continuous Improvement in the Special Areas
Continuous Improvement in the Special AreasContinuous Improvement in the Special Areas
Continuous Improvement in the Special Areas
 
The Stuff That I Like!
The Stuff That I Like!The Stuff That I Like!
The Stuff That I Like!
 
24 Beautiful Photos From Switzerland
24 Beautiful Photos From Switzerland24 Beautiful Photos From Switzerland
24 Beautiful Photos From Switzerland
 
Bank Account of Life
Bank Account of LifeBank Account of Life
Bank Account of Life
 
Secioreanu bianca xi a
Secioreanu bianca xi aSecioreanu bianca xi a
Secioreanu bianca xi a
 
DiagnóStico Da GestãO Do Psdb Em Sp
DiagnóStico Da GestãO Do Psdb Em SpDiagnóStico Da GestãO Do Psdb Em Sp
DiagnóStico Da GestãO Do Psdb Em Sp
 
One API
One APIOne API
One API
 
Turismo rende-se ao poder das redes sociais
Turismo rende-se ao poder das redes sociaisTurismo rende-se ao poder das redes sociais
Turismo rende-se ao poder das redes sociais
 
Afasias Primárias Progressivas - Sugestão de Protocolo Diferencial
Afasias Primárias Progressivas - Sugestão de Protocolo DiferencialAfasias Primárias Progressivas - Sugestão de Protocolo Diferencial
Afasias Primárias Progressivas - Sugestão de Protocolo Diferencial
 
Boeing 314 b
Boeing 314 bBoeing 314 b
Boeing 314 b
 
Oana iscru
Oana iscruOana iscru
Oana iscru
 
Reklama na facebooku
Reklama na facebookuReklama na facebooku
Reklama na facebooku
 
консультация для родителей
консультация для родителейконсультация для родителей
консультация для родителей
 
Ciontu Alexandru
Ciontu AlexandruCiontu Alexandru
Ciontu Alexandru
 

Semelhante a Aeronáutica Andaluza N14

Andalucía Aerospaceland - Territorio del conocimiento aeroespacial
Andalucía Aerospaceland - Territorio del conocimiento aeroespacialAndalucía Aerospaceland - Territorio del conocimiento aeroespacial
Andalucía Aerospaceland - Territorio del conocimiento aeroespacial
Agencia IDEA
 
Aeropuerto interc ontinental
Aeropuerto interc ontinental Aeropuerto interc ontinental
Aeropuerto interc ontinental
AJ Jacinto
 
Santiago Calatrava
Santiago CalatravaSantiago Calatrava
Santiago Calatrava
Rafael Sáez
 
Santiago Calatrava
Santiago CalatravaSantiago Calatrava
Santiago Calatrava
BiaEsteves
 
Santiago Calatrava &
Santiago Calatrava   &Santiago Calatrava   &
Santiago Calatrava &
nomeseocurre
 

Semelhante a Aeronáutica Andaluza N14 (20)

Sistemas industriales pymes españolas exportadoras
Sistemas industriales pymes españolas exportadorasSistemas industriales pymes españolas exportadoras
Sistemas industriales pymes españolas exportadoras
 
Programa del ciclo conferencias Del Bleriot al A-400M
Programa del ciclo conferencias Del Bleriot al A-400MPrograma del ciclo conferencias Del Bleriot al A-400M
Programa del ciclo conferencias Del Bleriot al A-400M
 
Airbus family day
Airbus family dayAirbus family day
Airbus family day
 
Aeronautica Andaluza N15
Aeronautica Andaluza N15Aeronautica Andaluza N15
Aeronautica Andaluza N15
 
UNA EXPOSICIÓN PERMANENTE RECUERDA DESDE HOY EN EL MUSEO AERONÁUTICO LA MEMOR...
UNA EXPOSICIÓN PERMANENTE RECUERDA DESDE HOY EN EL MUSEO AERONÁUTICO LA MEMOR...UNA EXPOSICIÓN PERMANENTE RECUERDA DESDE HOY EN EL MUSEO AERONÁUTICO LA MEMOR...
UNA EXPOSICIÓN PERMANENTE RECUERDA DESDE HOY EN EL MUSEO AERONÁUTICO LA MEMOR...
 
Andalucía Aerospaceland - Territorio del conocimiento aeroespacial
Andalucía Aerospaceland - Territorio del conocimiento aeroespacialAndalucía Aerospaceland - Territorio del conocimiento aeroespacial
Andalucía Aerospaceland - Territorio del conocimiento aeroespacial
 
Aeropuerto interc ontinental
Aeropuerto interc ontinental Aeropuerto interc ontinental
Aeropuerto interc ontinental
 
LA INDUSTRIA AERONÁUTICA MEXICANA
LA INDUSTRIA AERONÁUTICA MEXICANALA INDUSTRIA AERONÁUTICA MEXICANA
LA INDUSTRIA AERONÁUTICA MEXICANA
 
Aeropuerto VIII.pptx
Aeropuerto VIII.pptxAeropuerto VIII.pptx
Aeropuerto VIII.pptx
 
Lineas51 Ctf
Lineas51 CtfLineas51 Ctf
Lineas51 Ctf
 
Proyecto aula
Proyecto aulaProyecto aula
Proyecto aula
 
Proyecto aula
Proyecto aulaProyecto aula
Proyecto aula
 
Proyecto aula
Proyecto aulaProyecto aula
Proyecto aula
 
Santiago Calatrava
Santiago CalatravaSantiago Calatrava
Santiago Calatrava
 
Santiago Calatrava
Santiago CalatravaSantiago Calatrava
Santiago Calatrava
 
Santiago Calatrava &
Santiago Calatrava   &Santiago Calatrava   &
Santiago Calatrava &
 
El dinero perdido de Aena
El dinero perdido de AenaEl dinero perdido de Aena
El dinero perdido de Aena
 
#DigitialTierra nº. 70 mes de agosto
#DigitialTierra nº. 70 mes de agosto#DigitialTierra nº. 70 mes de agosto
#DigitialTierra nº. 70 mes de agosto
 
el-economista
el-economistael-economista
el-economista
 
Spain Railways Technology Centre
Spain Railways Technology CentreSpain Railways Technology Centre
Spain Railways Technology Centre
 

Mais de aergenium - blog aeronáutico andaluz

Mais de aergenium - blog aeronáutico andaluz (18)

Introduction to PZL
Introduction to PZLIntroduction to PZL
Introduction to PZL
 
Practicas de taller en mantenimiento de aeronaves
Practicas de taller en mantenimiento de aeronavesPracticas de taller en mantenimiento de aeronaves
Practicas de taller en mantenimiento de aeronaves
 
El factor humano en mantenimiento de aeronaves
El factor humano en mantenimiento de aeronavesEl factor humano en mantenimiento de aeronaves
El factor humano en mantenimiento de aeronaves
 
Spotting Andalucia Nº0
Spotting Andalucia Nº0Spotting Andalucia Nº0
Spotting Andalucia Nº0
 
Termoplásticos:reinventando la fibra
Termoplásticos:reinventando la fibraTermoplásticos:reinventando la fibra
Termoplásticos:reinventando la fibra
 
Robotica de alta costura
Robotica de alta costuraRobotica de alta costura
Robotica de alta costura
 
Presentacion Informe sector aeronautico andaluz 2009
Presentacion Informe sector aeronautico andaluz 2009Presentacion Informe sector aeronautico andaluz 2009
Presentacion Informe sector aeronautico andaluz 2009
 
Informe sector aeronautico andaluz 2009
Informe sector aeronautico andaluz 2009Informe sector aeronautico andaluz 2009
Informe sector aeronautico andaluz 2009
 
2010 el año de los ensayos en vuelo
2010 el año de los ensayos en vuelo2010 el año de los ensayos en vuelo
2010 el año de los ensayos en vuelo
 
I'm Alive! Fotografías de aviones
I'm Alive! Fotografías de avionesI'm Alive! Fotografías de aviones
I'm Alive! Fotografías de aviones
 
aergenium en el Foro Aeronáutico de Andalucía
aergenium en el Foro Aeronáutico de Andalucíaaergenium en el Foro Aeronáutico de Andalucía
aergenium en el Foro Aeronáutico de Andalucía
 
B787 Lessons learnt
B787 Lessons learntB787 Lessons learnt
B787 Lessons learnt
 
Aviones Extraños I
Aviones Extraños IAviones Extraños I
Aviones Extraños I
 
Aviones Extraños II
Aviones Extraños IIAviones Extraños II
Aviones Extraños II
 
Advances in aviation Technology 18 Oct John Blanchfield (Airbus)
Advances in aviation Technology 18 Oct   John Blanchfield (Airbus)Advances in aviation Technology 18 Oct   John Blanchfield (Airbus)
Advances in aviation Technology 18 Oct John Blanchfield (Airbus)
 
Espectacular II
Espectacular IIEspectacular II
Espectacular II
 
Espectacular I
Espectacular IEspectacular I
Espectacular I
 
Locos Por Los Cacharros Antiguos
Locos Por Los Cacharros AntiguosLocos Por Los Cacharros Antiguos
Locos Por Los Cacharros Antiguos
 

Último

CARPETA PEDAGOGICA 2024 ARITA.sadasdasddocx
CARPETA PEDAGOGICA 2024 ARITA.sadasdasddocxCARPETA PEDAGOGICA 2024 ARITA.sadasdasddocx
CARPETA PEDAGOGICA 2024 ARITA.sadasdasddocx
WILIANREATEGUI
 
DIAPOSITIVAS LIDERAZGO Y GESTION INTERGENERACION (3).pptx
DIAPOSITIVAS LIDERAZGO Y GESTION INTERGENERACION (3).pptxDIAPOSITIVAS LIDERAZGO Y GESTION INTERGENERACION (3).pptx
DIAPOSITIVAS LIDERAZGO Y GESTION INTERGENERACION (3).pptx
7500222160
 
CRITERIOS DE EVALUACIÓN - NIVEL INICIAL.docx
CRITERIOS DE EVALUACIÓN - NIVEL INICIAL.docxCRITERIOS DE EVALUACIÓN - NIVEL INICIAL.docx
CRITERIOS DE EVALUACIÓN - NIVEL INICIAL.docx
geuster2
 
260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptx
260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptx260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptx
260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptx
i7ingenieria
 
senati-powerpoint_5TOS-_ALUMNOS (1).pptx
senati-powerpoint_5TOS-_ALUMNOS (1).pptxsenati-powerpoint_5TOS-_ALUMNOS (1).pptx
senati-powerpoint_5TOS-_ALUMNOS (1).pptx
nathalypaolaacostasu
 

Último (20)

Manual de Imagen Personal y uso de uniformes
Manual de Imagen Personal y uso de uniformesManual de Imagen Personal y uso de uniformes
Manual de Imagen Personal y uso de uniformes
 
CARPETA PEDAGOGICA 2024 ARITA.sadasdasddocx
CARPETA PEDAGOGICA 2024 ARITA.sadasdasddocxCARPETA PEDAGOGICA 2024 ARITA.sadasdasddocx
CARPETA PEDAGOGICA 2024 ARITA.sadasdasddocx
 
Correcion del libro al medio hay sitio.pptx
Correcion del libro al medio hay sitio.pptxCorrecion del libro al medio hay sitio.pptx
Correcion del libro al medio hay sitio.pptx
 
DIAPOSITIVAS LIDERAZGO Y GESTION INTERGENERACION (3).pptx
DIAPOSITIVAS LIDERAZGO Y GESTION INTERGENERACION (3).pptxDIAPOSITIVAS LIDERAZGO Y GESTION INTERGENERACION (3).pptx
DIAPOSITIVAS LIDERAZGO Y GESTION INTERGENERACION (3).pptx
 
Ficha de datos de seguridad MSDS Ethanol (Alcohol etílico)
Ficha de datos de seguridad MSDS Ethanol (Alcohol etílico)Ficha de datos de seguridad MSDS Ethanol (Alcohol etílico)
Ficha de datos de seguridad MSDS Ethanol (Alcohol etílico)
 
DISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBRE
DISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBREDISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBRE
DISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBRE
 
CRITERIOS DE EVALUACIÓN - NIVEL INICIAL.docx
CRITERIOS DE EVALUACIÓN - NIVEL INICIAL.docxCRITERIOS DE EVALUACIÓN - NIVEL INICIAL.docx
CRITERIOS DE EVALUACIÓN - NIVEL INICIAL.docx
 
Reporte Tributario para Entidades Financieras.pdf
Reporte Tributario para Entidades Financieras.pdfReporte Tributario para Entidades Financieras.pdf
Reporte Tributario para Entidades Financieras.pdf
 
Empresa Sazonadores Lopesa estudio de mercado
Empresa Sazonadores Lopesa estudio de mercadoEmpresa Sazonadores Lopesa estudio de mercado
Empresa Sazonadores Lopesa estudio de mercado
 
Distribuciones de frecuencia cuarto semestre
Distribuciones de frecuencia cuarto semestreDistribuciones de frecuencia cuarto semestre
Distribuciones de frecuencia cuarto semestre
 
Sostenibilidad y continuidad huamcoli robin-cristian.pptx
Sostenibilidad y continuidad huamcoli robin-cristian.pptxSostenibilidad y continuidad huamcoli robin-cristian.pptx
Sostenibilidad y continuidad huamcoli robin-cristian.pptx
 
Maria_diaz.pptx mapa conceptual gerencia industral
Maria_diaz.pptx mapa conceptual   gerencia industralMaria_diaz.pptx mapa conceptual   gerencia industral
Maria_diaz.pptx mapa conceptual gerencia industral
 
260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptx
260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptx260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptx
260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptx
 
Contabilidad Gubernamental guia contable
Contabilidad Gubernamental guia contableContabilidad Gubernamental guia contable
Contabilidad Gubernamental guia contable
 
liderazgo guia.pdf.............................
liderazgo guia.pdf.............................liderazgo guia.pdf.............................
liderazgo guia.pdf.............................
 
senati-powerpoint_5TOS-_ALUMNOS (1).pptx
senati-powerpoint_5TOS-_ALUMNOS (1).pptxsenati-powerpoint_5TOS-_ALUMNOS (1).pptx
senati-powerpoint_5TOS-_ALUMNOS (1).pptx
 
Presentacion encuentra tu creatividad papel azul.pdf
Presentacion encuentra tu creatividad papel azul.pdfPresentacion encuentra tu creatividad papel azul.pdf
Presentacion encuentra tu creatividad papel azul.pdf
 
CORRIENTES DEL PENSAMIENTO ECONÓMICO.pptx
CORRIENTES DEL PENSAMIENTO ECONÓMICO.pptxCORRIENTES DEL PENSAMIENTO ECONÓMICO.pptx
CORRIENTES DEL PENSAMIENTO ECONÓMICO.pptx
 
Las sociedades anónimas en el Perú , de acuerdo a la Ley general de sociedades
Las sociedades anónimas en el Perú , de acuerdo a la Ley general de sociedadesLas sociedades anónimas en el Perú , de acuerdo a la Ley general de sociedades
Las sociedades anónimas en el Perú , de acuerdo a la Ley general de sociedades
 
EL REFERENDO para una exposición de sociales
EL REFERENDO para una exposición de socialesEL REFERENDO para una exposición de sociales
EL REFERENDO para una exposición de sociales
 

Aeronáutica Andaluza N14

  • 1. Número 14 > Enero-Marzo 2010 > 3 euros Andalucía muestra sus credenciales en Unvex con el Centro ATLAS Andalusia shows its credentials at Unvex with the ATLAS Centre ACTUALIDAD Sevilla conmemora SuS cien añoS de hiStoria de la aviación Seville commemorateS 100 yearS of aviation hiStory
  • 2.
  • 3. Número 14 > Enero-Marzo 2010 SUMARIO A+A 3 Regreso al futuro 04 NOTICIAS / NEWS 18 EN PORTADA / FRONT COvER E l pasado 25 de marzo se inauguraba oficialmente en el Pabellón del Futuro de la Isla de la Cartuja la exposición “Cien años de Aviación en Sevilla”, una mues- tra que evidencia la fuerte vinculación de la capital andaluza con el desarrollo de la Andalucía muestra sus credenciales en UNvEx con la aeronáutica y la aviación en Europa. Sevilla en particular, y Andalucía en general, presentación del Centro de vuelos Experimentales ATlAS son protagonistas importantes de la historia aeronáutica europea, y han escrito Andalusia shows its credentials at UNvEx with the páginas sobresalientes de su pasado, el más remoto y el más flamante. Nos re- ferimos a acontecimientos como la construcción y montaje de los aviones Dornier presentation of the ATlAS Experimental Flights Centre Wal, Heinkel 111, HA 200 “Saeta”, Northrop F5, C-101 o el Harrier Plus, o como el 24 PROYECTOS / PROJECTS desarrollo y puesta a punto en vuelo de los modelos C212, CN-235, C295 o el más reciente del A-400M. europa reconoce a la investigación andaluza en UAvS con un Hoy Andalucía es, gracias al eje Sevilla-Bahía de Cádiz, el tercer polo aeronáutico de premio al proyecto AWARE grandes aviones de transporte de Europa por detrás de Tolouse y Hamburgo, y se apresta a seguir escribiendo páginas de oro de la aeronáutica europea. Uno de los europe, by awarding the AWARe project, also acknowledges capítulos principales de esa historia, aún por escribir, pretende ser, sin duda el de the Andalusian research in the field of UAvs los sistemas de aviones no tripulados (UAS), tal y como pudo apreciarse en UNVEX 2010, la primera feria nacional sobre el sector de los sistemas y aviones no tripula- 28 ENTREvISTA / INTERvIEW dos. Allí se presentó el nuevo Centro de Vuelos Experimentales ATLAS, dependiente de FADA-CATEC; se trata de las primeras instalaciones de España dedicadas exclu- Joe Cooper, agregado de la Oficina Comercial Británica en sivamente a la experimentación de tecnologías y sistemas de aviones no tripulados Andalucía UAS (Unmanned Aircraft System) o UAVs (Unmanned Aerial Vehicles). En Europa, sólo en Gran Bretaña y Suecia cuentan con unas instalaciones similares. Joe Cooper, director of Uk Trade and Investment for Andalusia Es conocido por el sector, que el desarrollo de los sistemas y aviones no tripulados constituye una línea de gran futuro de la industria aeronáutica internacional, y por 36 ACTUAlIDAD / CURRENT AFFAIRS ello, la Junta de Andalucía, la Fundación Helice (el cluster aeronáutico andaluz) y FADA-CATEC (el centro tecnológico aeroespacial andaluz) han apostado de ma- Sevilla conmemora sus cien años de historia de la aviación nera firme por la creación de este centro, que nos va a permitir posicionarnos muy Seville commemorates 100 years of aviation history favorablemente en la carrera para conseguir que el centro de excelencia en UAVS de la multinacional europea EADS se instale en nuestra Comunidad. 42 EMPRESAS / COMPANIES La aeronáutica en Andalucía es por tanto pasado, pero sobre todo presente y futu- ro. Un futuro cargado de posibilidades al que dentro de cien años esperamos que elimco apuesta por la especialización en el sector de los nuestros descendientes regresen de nuevo rememorar nuevas y brillantes páginas Sistemas Aéreos no Tripulados de historia, como las que ahora recordamos en este Centenario de la Aviación y la Aeronáutica sevillana. ¡ENHORABUENA SEVILLA! elimco opts for specialisation in the Unmanned Aircraft Systems sector 52 PROGRAMAS / PROGRAMS Back to the Future Acuerdo definitivo para la financiación del A400M Definitive agreement for the financing of the A400M L ast 25 March the Pavilion of the Future at Isla de La Cartuja officially inaugurated the exhibition “100 Years of Aviation in Seville”, a reflection of the strong links be- tween Andalusia’s capital city and the development of aeronautics and aviation in Europe. Seville in particular and Andalusia in general have featured prominently in 56 DIvUlGACIÓN / TECHNICAl DISClOSURE European aeronautical history, right from its origins through to the most recent de- 2010, el año de los Ensayos en vuelo velopments. These milestones include the construction and assembly of the Dornier Wal, the Heinkel 111, the HA 200 “Saeta”, the Northrop F5, the C-101 and the Harrier 2010, a year of Flight Tests Plus and the development and preparation for flight of the C212, the CN-235, the C295 and more recently the A-400M. 60 FERIAS / ExHIBITIONS Today, as a consequence of the Seville-Bay of Cádiz axis, Andalusia is the third most extenda promueve el protagonismo de la Aeronáutica important aeronautical cluster for large transport aircraft in Europe after Toulouse and Hamburg, and it is constantly looking to mark new milestones for European Andaluza en el mercado internacional aeronautics. One of the major chapters in this history which is yet to be written is extenda promotes the presence of the Andalusian Aeronautics undoubtedly the field of Unmanned Aircraft Systems (UAS), as was evident at UN- on the headed market VEX 2010, the first national trade fair for the sector of unmanned aerial vehicles and unmanned aircraft systems. The new ATLAS Experimental Flight Centre was pre- 64 FORMACIÓN / FORMATION sented at this event. This entity reporting to FADA-CATEC is the first facility in Spain exclusively dedicated to experimentation in the field of technology and systems for La Consejería de empleo impartirá más de 25 cursos de UAVs (Unmanned Aerial Vehicles). At a European level only the United Kingdom and formación para el sector aeronáutico andaluz durante 2010 Sweden have similar facilities. It is well-known in the sector that the development of unmanned aerial vehicles and The Regional employment Ministry will offer more than 25 systems constitutes an area of major potential for the future of the international aero- training courses for the Andalusian aeronautical sector during nautical industry. As a consequence, the Andalusian Regional Government, the Hé- 2010 lice Foundation (Andalusia’s aeronautical cluster) and FADA-CATEC (the Andalusian Centre for Advanced Aerospace Technology) have made a firm commitment to the creation of this Centre, which will enable us to position ourselves very favourably in the running to secure the presence in our region of the UAS Centre of Excellence to be set up by the European multinational EADS. Accordingly, aeronautics in Andalusia is not just about the past, but above all about the present and the future; a future brimming with possibilities which in 100 years we Edita: Fundación Hélice hope that our descendants will look back on again and commemorate these new Presidente del Consejo Editorial: Juan Pedro Vela and brilliant episodes in our history, as we are now recalling ourselves during this Centenary of Aviation and Aeronautics in Seville. CONGRATULATIONS SEVILLE! Director: Manuel Cruz Directora de Publicidad: Marta Mojarro - mmojarro@euromediagrupo.es Juan Pedro vela Han colaborado en este número: Jesús Herrera, Juan Antonio Guerrero y Presidente de la Fundación Hélice Manuela Hernández. President of the Fundación Hélice Fotografía: Quique Gómez Diseño y Producción: Ernesto Sánchez, Rubén Piñero (Euromedia Comunicación) Impresión: Escandón Impresores Socios patrocinadores de Depósito Legal: SE-4687-06 Sede: FUNDACIóN HéLICE. Parque Tecnológico Aeroespacial de Andalucía, Aerópolis. c/ Wilbur y Orville Wright, nº17-19-21. 41309 La Rinconada, Sevilla. Tlfno: 954 179 002 / Fax: 954 115 193. e-mail: fundacionhelice@catec.aero – https://www.fundacion-helice.net Redacción y publicidad: Euromedia Comunicación Grupo. Avda. Bueno Monreal, s/n. Edificio ATS. Bajo, local A. 41013 Sevilla. Telf: 954 622 727 / Fax: 954 623 435
  • 4. 4 NOTICIAS A+A Expertos en sistemas de Aerial navigation systems navegación aérea participan experts participate at the en el II Seminario sobre 2nd Seminar on Aerospace Tecnologías Aeroespaciales del Technology by CATEC and CATEC y la Fundación Hélice the Hélice Foundation Expertos, investigadores y profesionales del sector aeronáu- Experts, researchers and professionals from the Andalu- tico y aeroespacial andaluz se dieron cita el pasado 27 de sian aeronautical and aerospace sector met last 27 Janu- enero en el II Seminario sobre Tecnologías Aeroespaciales ary at the 2nd Seminar on Aerospace Technology organ- organizado por el Centro Avanzado de Tecnologías Aeroes- ised by the Advanced Centre for Aerospace Technologies paciales (CATEC), y que cuenta con la colaboración de la (CATEC), which involved the collaboration of the Hélice Fundación Hélice y el Parque Tecnológico Aeroespacial de Foundation and the Andalusian Aerospace Technology Andalucía Aerópolis. La jornada se centró en esta ocasión Park, Aeropolis. On this occasion the conference focused en los “Futuros sistemas de navegación aérea” y contó con on “Future Aerial Navigation Systems” and included la participación como ponentes de Antonio Nogueras, de la presentations by Antonio Nogueras from the company empresa Eurocontrol, quien presentó la conferencia “Segu- Eurocontrol, who presented the topic “Security in Euro- ridad del espacio aéreo europeo”; y de Nicolás Suárez, del pean Air Space”; and Nicolás Suárez from CRIDA (ATM CRIDA (Centro de Referencia I+D+i en ATM), entidad vincula- R&D+innovation Reference Centre), an entity associated da a AENA, quien analizó las “Plataformas para validación del with AENA, who analysed the "Platforms for Validation of futuro sistema ATM en Europa (SESAR)”. the Future ATM System in Europe (SESAR)". La actividad, que se celebró en el Centro de Empresas de This activity held at the Aeropolis Business Centre Aerópolis, fue presentada por el presidente de la Fundación was presented by the Chairman of the Hélice Founda- Hélice y director general del CATEC, Juan Pedro Vela, y el tion and Director-General of CATEC, Juan Pedro Vela, director de la Fundación Hélice, Manuel Cruz, mientras que and the Director of the Hélice Foundation Manuel Cruz. el profesor y director científico del CATEC, Aníbal Ollero, The scientific director of CATEC, Professor Aníbal Ol- ejerció de moderador durante las conferencias. lero, acted as moderator during the conference. Con este seminario, que se inició a finales de 2009, el CA- This seminar, which had its beginnings in late 2009, TEC pretende fomentar la difusión de conocimiento en im- seeks to foster interchange of knowledge in important portantes materias tecnológicas relacionadas con el sector technological fields related with the aeronautical and aeronáutico y aeroespacial andaluz, como los futuros siste- aerospace sector in Andalusia, such as future aerial nav- mas de navegación aérea o los aviones no tripulados. igation systems and unmanned aerial vehicles. A+A
  • 5. A+A
  • 6. 6 NOTICIAS A+A Más de 150 empresas se dan cita en Aerópolis para compartir experiencias en el ámbito de la robótica y la automatización de las tecnologías de producción El pasado 16 de marzo las instalaciones de Aerópolis, Parque que presenta el mundo de la robótica para el sector aeronáutico Tecnológico Aeroespacial de Andalucía, acogieron la celebra- y aeroespacial, en especial en su aplicación en ámbitos como el ción de la Jornada Aero-Robot, organizada por la Asociación de los aviones no tripulados (UAVS), mientras que el gerente de Española de Robótica y Automatización de las Tecnologías de Aerópolis incidió en el potencial que dispone este parque tecno- la Producción (AER-ATP) con el apoyo del Ministerio de Indus- lógico para la llegada de nuevas empresas e inversiones que per- tria y Comercio y el Ministerio de Ciencia y Tecnología y la cola- mitan continuar desarrollando la industria aeronáutica andaluza. boración del Centro Avanzado de Tecnologías Aeroespaciales Por su parte, el presidente de AER-ATP señaló que el sector ae- (FADA-CATEC), Aerópolis, la Agencia de Innovación y Desa- ronáutico y aeroespacial es estratégico para el futuro de la robó- rrollo de Andalucía (IDEA) y la Fundación Hélice. El interés que tica, y que Andalucía cuenta con un sector muy competitivo que despierta esta materia quedó patente al conseguir congregar a puede albergar nuevos procesos relacionados con la robótica más de 150 representantes de las principales empresas aero- industrial y puede suponer importantes avances en el campo de náuticas de Andalucía y España que siguieron con atención el las aeroestructuras, los composites y los UAVS. contenido de las intervenciones. Entre los ponentes se encon- En la sesión de tarde se presentaron varias ponencias expli- traron destacados expertos en robótica y automatización y en cando la evolución de la robotización del sector aeronáutico y la industria aeronáutica y aeroespacial. las posibles ayudas a dichos proyectos por parte de la Adminis- La jornada fue inaugurada por el director gerente de FADA-CA- tración Andaluza. La Jornada fue clausurada finalmente por el TEC, Juan Pedro Vela; el presidente de AER-ATP, Juan Luis Elo- presidente de AER-ATP, Juan Luis Elorriaga, y el director de la rriaga y el gerente de Aerópolis, Joaquín Rodríguez. Durante su Fundación Hélice, Manuel Cruz, dando las gracias a todos los intervención, Juan Pedro Vela destacó las grandes posibilidades participantes por su asistencia y colaboración. More than 150 companies meet at Aeropolis to share their experiences in the field of robotics and automation of production technology Last 16 March the facilities of the Andalusian Aerospace the major possibilities offered by the world of robotics for the Technology Park, Aeropolis, hosted the Aero-Robot Confer- aeronautical and aerospace sector, particularly in terms of its ence organised by the Spanish Association of Robotics and application to the field of unmanned aerial vehicles (UAVs), while Automation of Production Technologies (AER-ATP) with the the manager of Aeropolis emphasised the potential which this support of the Ministry of Industry and Trade and the Ministry Technology Park has for the arrival of new companies and in- of Science and Technology and the collaboration of the Ad- vestments which will enable it to continue developing the Anda- vanced Centre for Aerospace Technologies (FADA-CATEC), lusian aeronautical industry. Meanwhile, the President of AER- Aeropolis, the Andalusian Agency for Innovation and Devel- ATP highlighted that the aeronautical and aerospace sector is opment (IDEA) and the Hélice Foundation. The interest in this highly strategic for the future of robotics, and Andalusia is a very field is evident from the fact that more than 150 representa- competitive sector which can incorporate new processes relat- tives from the leading aeronautical companies in Andalusia ed with industrial robotics which can signify important advances and Spain attended this event and followed the presentations in the field of aerostructures, composites and UAVs. made with great interest. The speakers included renowned In the afternoon session various papers were presented experts in the field of robotics and automation in the aeronau- explaining the evolution of robotics in the aeronautical sector tical and aerospace industry. and the possibility of financial assistance for these projects The conference was inaugurated by the Director-General from the Andalusian Authorities. The Conference was closed of FADA-CATEC, Juan Pedro Vela; the Chairman of AER-ATP, by the Chairman of AER-ATP, Juan Luis Elorriaga, and the Di- Juan Luis Elorriaga; and the manager of Aeropolis, Joaquín Ro- rector of the Hélice Foundation, Manuel Cruz, who thanked dríguez. During his presentation, Juan Pedro Vela highlighted the participants for their attendance and collaboration. A+A
  • 7. NOTICIAS A+A 7 la Red de Cooperación de The European Cooperating Excelencia Europea CONET Objects Network of Excellence premia a un investigador de (CONET) recognises the FADA-CATEC por su trabajo efforts of a FADA-CATEC en el campo de los sistemas researcher for his work in the multirobots field of multi-robot systems El Doctor Antidio Viguria Jiménez, responsable de Departa- Doctor Antidio Viguria Jiménez, head of the Avionics De- mento de Aviónica de FADA-CATEC, ha recibido el premio a partment of FADA-CATEC, has received the award for the la mejor tesis doctoral industrial que otorga la Red de Coope- best industrial doctoral thesis granted by the European ración de Excelencia Europea CONET, por su trabajo titula- Cooperating Objects Network of Excellence (CONET), do “Exploración de metodologías aplicadas a los sistemas for his thesis entitled “Market-based distributed task allo- multirobot mediante algoritmos distribuidos de asignación de cation methodologies applied to multi-robot exploration”, tareas basados en reglas de mercado”, realizada en el Grupo developed in the Robotics, Vision and Control Group of de Investigación de Robótica, Visión y Control de la Escuela the Higher Technical School of Engineering of the Uni- Técnica Superior de Ingenieros de la Universidad de Sevilla. El versity of Seville. The prize was handed over during the premio fue entregado durante la Conferencia Europea EWSN European Conference on Wireless Sensor Networks, 2010 sobre Redes Inalámbricas de Sensores celebrada del EWSN 2010, held from 17 to 19 February at the University 17 al 19 de febrero en la Universidad de Coimbra en Portugal, of Coimbra in Portugal. This was the seventh in a series y que constituyó la séptima de una serie de reuniones anuales of annual meetings which focus on the latest research que se centra en las últimas investigaciones en el área de re- in the field of wireless sensor networks and cooperating des inalámbricas de sensores y objetos cooperativos. objects. El trabajo desarrollado por el Doctor Viguria Jiménez se The work carried out by Doctor Viguria Jiménez fo- centra en el estudio y desarrollo de nuevos sistemas multi- cuses on the study and development of new multi-robot robot mediante la asignación de tareas que permitan una systems through the assignment of tasks which enable mayor cooperación, optimización y eficiencia de los trabajos enhanced cooperation, optimisation and efficiency of ejecutados por estos equipos robóticos, incluyendo recien- the work carried out by these robots, including recent tes contribuciones en el campo de la cooperación entre múl- contributions in the field of cooperation between multi- tiples robots. El campo de la robótica se ha convertido hoy ple robots. Robotics has become one of the key areas día en una de las principales líneas de investigación y aplica- of research and application for the aeronautical and aero- ción para el sector aeronáutico y aeroespacial, en especial en space sector, particularly in the field of unmanned aircraft el ámbito de los sistemas de aviones no tripulados. systems. CONET (Red de Cooperantes de Objetos de Excelencia) CONET (European Cooperating Objects Network of es un proyecto financiado por la UE a través del VII Programa Excellence) is a project financed by the EU through the Marco, dentro del área de las TIC, que se inició en 2008 con 7th Framework Programme in the area of ICT, which be- un presupuesto de 4 millones de euros y tiene una duración gan in 2008 with a budget of 4 million euros and has a de cuatro años. El objetivo de este consorcio es crear una co- duration of four years. The aim of this consortium is to munidad del conocimiento en todas aquellas materias objeto create a knowledge community for all matters relating to de cooperación europea que incluya partners de la investiga- cooperating objects in Europe which includes research ción, el sector público y la industria en las áreas de sistemas partners, the public sector and industry in the areas of integrados, la computación ubicua y las redes inalámbricas integrated systems, ubiquitous computing and wireless de sensores. El proyecto cuenta con una red de prestigiosos sensor networks. The Project consists of a network of expertos, investigadores y científicos de diferentes universi- prestigious experts, researchers and scientists from dades, instituciones y centros académicos y de investigación different universities, institutions and academic and re- de Europa, entre cuyos socios se encuentra la Asociación search centres throughout Europe, including the Andalu- para la Investigación y Cooperación Industrial de Andalucía sian Association of Research and Industrial Cooperation (AICIA), y entre sus miembros asociados el Centro Avanzado (AICIA). Its associate members include the Centre for Ad- de Tecnologías Aeroespaciales (CATEC). vanced Aerospace Technology (CATEC). A+A
  • 8. 8 NOTICIAS A+A Alestis realiza nuevas incorporaciones a su Consejo de Administración, que estará presidido por Antonio valverde Ramos La sociedad aeronáutica andaluza Alestis Aerospace ha realizado un 19’90%; el Grupo Alcor, con un 42’15%; Cajasol, con un 15%; nuevas incorporaciones a su órgano directivo tras la celebración Unicaja, con un 14’30%; Banco Europeo de Finanzas (BEF), con de su último Consejo de Administración, que aprobó la incorpo- un 6’80%; y el fabricante europeo EADS, con un 1’85%. La com- ración de Antonio Valverde Ramos como nuevo presidente del pañía espera ampliar su accionariado con la entrada de nuevo consorcio, en su calidad de nuevo director general de la Agencia capital privado en la sociedad, aunque hasta el momento no se IDEA, y la entrada como nuevos consejeros de Xavier de Irala, ex ha definido una posible incorporación de nuevas empresas o enti- presidente de la compañía aérea Iberia y de la Caja de Ahorros dades en su consejo de administración. de Bilbao y Vizcaya (BBK); Carlos Suárez, ex presidente de EADS- Alestis, que trabaja actualmente en los contratos de la ‘belly CASA; y José Luis Galán, catedrático de Organización de Empre- fairing’ y el cono de cola del A350 de Airbus, y de los aviones Phe- sas de la Universidad de Sevilla. Estas nuevas incorporaciones se nom 100 y Phenom 300 del fabricante brasileño Embraer, cuenta suman así al consejo de administración de la compañía andaluza ya con más de 1.500 empleos, 1.200 de ellos en sus plantas de que ya estaba integrado por Gaizka Grajales, como consejero de- Cádiz (700) y Sevilla (500). En concreto, la compañía dispone de legado, y por Bienvenido Martínez, Alberto de Leopoldo Rodado, un total de nueve plantas, a las que habrá que sumar la que co- José Luis Barrendero, José Ramón Mangana y Laura Unzueta. mienza a construirse en Puerto Real. Dos de estas factorías se lo- Constituida a principios del pasado año, el accionariado de calizan en Sevilla (antigua Sacesa y SK3000), tres en Cádiz (SK10 Alestis está actualmente compuesto por la Consejería de Eco- Andalucía en Puerto Real y SK10 Andalucía y SK10 Composites nomía, Innovación y Ciencia de la Junta de Andalucía, a través en el Puerto de Santa María), dos en Vitoria (SK2024 y SKépsilon) de la Agencia de Innovación y Desarrollo de Andalucía IDEA, con y dos en Brasil (Sao Paulo). Alestis makes new appointments to its Board of Directors, which will be chaired by Antonio valverde Ramos The Andalusian aeronautical company Alestis Aerospace has the Alcor Group, 42.15%; Cajasol, 15%; Unicaja, 14.3%; Banco made various appointments to its Board of Directors following Europeo de Finanzas (BEF), 6.8%; and the European company the last meeting of the Board, that approved the appointment of EADS, 1.85%. The company hopes to increase its shareholding Antonio Valverde Ramos as the new Chairman of the consorti- with the entry of new private capital into the company, although um in his capacity as the new Director-General of IDEA, and the for the time being there has been no confirmation as to the pos- appointment of the new directors Xavier de Irala, former Chair- sible incorporation of new companies or entities on the Board man of the airline Iberia and the savings bank Caja de Ahorros of Directors. de Bilbao y Vizcaya (BBK); Carlos Suárez, former Chairman of Alestis, which is currently working on the contracts for the EADS-CASA; and José Luis Galán, Professor of Business Or- belly fairing and tail cone of the A350 by Airbus and the Phenom ganisation of the University of Seville. These newly appointed 100 and Phenom 300 aircraft by the Brazilian manufacturer Em- members join the other directors on the Board of this Andalu- braer, already has more than 1,500 employees, 1,200 of which sian company, the Managing Director Gaizka Grajales, Bienve- are based in its plants in Cádiz (700) and Seville (500). The com- nido Martínez, Alberto de Leopoldo Rodado, José Luis Barren- pany has a total of nine plants, including one which is about to dero, José Ramón Mangana and Laura Unzueta. be built at Puerto Real in Cádiz. Two of these factories are lo- After its constitution early last year, the current shareholding cated in Seville (the former Sacesa and SK3000), three in Cádiz of Alestis is as follows: Ministry of Economy, Innovation and Sci- (SK10 Andalucía at Puerto Real and SK10 Andalucía and SK10 ence of the Andalusian Regional Government, through the An- Composites at El Puerto de Santa María), two in Vitoria (SK2024 dalusian Agency for Innovation and Development (IDEA),19.9%; and SKépsilon) and two in Brazil (Sao Paulo). A+A
  • 9. NOTICIAS A+A 9 Comienza en Sevilla el montaje The final assembly of the fourth final del cuarto avión A400M A400M commences in Seville El proceso de ensamblaje final del cuarto prototipo (MSN4) del The final assembly process for the fourth prototype avión de transporte militar A400M de Airbus Military ya ha co- (MSN4) of the A400M military airlifter by Airbus Military menzado a ejecutarse en las instalaciones de Línea de Monta- has already begun at the facilities of the Final Assembly je Final de la compañía en la planta de San Pablo, en Sevilla. La Line of the company at the San Pablo Plant in Seville. factoría andaluza recibió el pasado 21 de enero las alas proce- Last 21 January the Andalusian factory received the dentes de la planta que la compañía dispone en Filton (Reino wings from the company’s plant at Filton (United King- Unido), cuyo transporte se realizó a través de un Airbus Beluga. dom), which were transported using an Airbus Beluga. Ya en mes de febrero llegó a Sevilla el estabilizador vertical del Meanwhile, in February the vertical tail plane arrived from avión desde la planta de Airbus Military en Stade (Alemania), the Airbus Military Plant at Stade (Germany). The fuse- para posteriormente recibir el fuselaje y la proa desde las insta- lage and nose section will be received from the facilities laciones de Bremen. Los trabajos de montaje y acoplamiento located at Bremen at a future date. The assembly of the de las diferentes partes y piezas del modelo MSN4 del A400M different parts of the MSN4 model of the A400M will con- continuarán desarrollándose durante los próximos meses, de tinue over the coming months, whose first flight is sched- manera que su primer vuelo pueda realizarse antes de finales uled to take place before the end of 2010, according to de 2010, según la fecha prevista por Airbus Military. Airbus Military. The Regional Govern and EADS study the possibilities of collaboration for the development of new joint projects in Andalusia The Regional Ministry of Economy, Innovation and Science and EADS Defence and Security held a work meeting to ana- lyse the status of the projects which the aeronautical company is carrying out in Andalusia and the possibility of cooperation between both parties for the start-up of new joint initiatives in la Junta y EADS estudian the future. The meeting was attended by the Regional Min- ister of Innovation, at that time, Martín Soler, the Managing vías de colaboración para Director of EADS Defence and Security, Enrique Barrientos, the Director of EADS Programmes, Francisco Cano, and the el desarrollo de nuevos Financial Director of the company, Alfonso Martínez de Toda, proyectos conjuntos en along with the Director-General of IDEA, Antonio Valverde; the Secretary-General of Industrial Development, Energy and Andalucía Mining, Isabel de Haro; and the Chairman of the Hélice Foun- dation and Director of the Advanced Centre for Aerospace La Consejería de Economía, Innovación y Ciencia y EADS Technologies (CATEC), Juan Pedro Vela. Defence and Security han mantenido un encuentro de traba- As a result of the meeting, both parties have agreed to jo para analizar la situación de los proyectos que la empresa continue to explore the possibilities for cooperation in the de- aeronáutica desarrolla en Andalucía, así como la posible co- velopment of aeronautical products for Security and Defence, laboración entre ambas instituciones para la puesta en mar- through the start-up of a working group consisting of techni- cha de nuevas iniciativas conjuntas en el futuro. Al encuentro cians from EADS Defence and Security and CATEC. asistieron el entonces consejero de Innovación, Martín Soler; el consejero delegado de EADS Defence and Security, Enri- que Barrientos, el director de Programas de EADS, Francisco Cano, y el director financiero de la empresa, Alfonso Martínez de Toda, así como el director general de la Agencia IDEA, An- tonio Valverde; la secretaria general de Desarrollo Industrial, Energético y Minas, Isabel de Haro; y el presidente de la Fun- dación Hélice y director del Centro Avanzado de Tecnologías Aeroespaciales (CATEC), Juan Pedro Vela. Como fruto de la reunión, ambas partes han acordado se- guir explorando posibilidades de cooperación en el desarrollo de productos aeronáuticos para Seguridad y Defensa, median- te la puesta en marcha de un equipo de trabajo compuesto por técnicos de EADS Defence and Security y del CATEC. A+A
  • 10. 10 NOTICIAS A+A Faasa mejora sus ventas de 2009 y logra una facturación de 53 millones de euros los servicios de lucha contra incendios forestales, le reportó más del 85 % de los ingresos. Por su parte, la actividad formativa de la compañía le supuso una facturación de más de 1,5 millones de euros en 2009, mientras que también recibió ingresos adi- cionales por las actividades derivadas del mantenimiento aero- náutico y los servicios de evacuación sanitaria, emergencias y protección civil. La compañía ha consolidado su posición en el mercado na- El grupo empresarial andaluz Faasa cerró el ejercicio 2009 con cional e internacional y ha diversificado sus actividades en el sec- una facturación global de 53,1 millones de euros, lo que re- tor aeronáutico gracias a la ejecución de un plan estratégico que presenta un incremento de casi un 7 %, con respecto a 2008. ha contemplado inversiones en infraestructuras, medios aéreos Dentro de la cifra de ventas destacó el incremento de su filial en y equipamientos de I+ D + i para aeronaves. Faasa tiene previsto Chile, que situó sus ingresos en casi 7 millones de euros, con destinar en 2010 cerca de 9 millones de euros para la compra un aumento de más del 20% con respecto al año anterior. En la de helicópteros e invertir 1,5 millones de euros en proyectos que actualidad, el mercado exterior del grupo aeronáutico se centra permitan mejorar la eficacia en sus operaciones aéreas, y el uso principalmente en este país sudamericano, lo que supone una de la innovación en el campo de la formación aeronáutica. aportación a la facturación global de la compañía del 12, 5 %. Por otra parte, las instalaciones de la compañía en Córdoba El resto de los ingresos del grupo se generaron en el mercado recibieron el pasado 12 de febrero la visita de la directora gene- nacional, a través de sus empresas Faasa Aviación y Heliduero, ral de la Agencia Andaluza de Promoción Exterior de la Junta las dos operadoras de aviones y helicópteros que trabajan en las de Andalucía (Extenda), Teresa Sáez, quien se interesó por los comunidades de Andalucía, Castilla-La Mancha, Castilla y León, actuales planes de desarrollo del grupo cordobés en el exterior, La Rioja, Valencia, Aragón y Murcia. Esta actividad, centrada en centrados básicamente en los países del cono Sur de América. A+A
  • 11. NOTICIAS A+A 11 Faasa improves its sales in 2009 with a turnover of 53 million euros The Andalusian company group Faasa closed the financial year chase of helicopters in 2010, along with an investment of 1.5 million for 2009 with a global turnover of 53.1 million euros, an increase of euros in projects to improve the efficiency of its aerial operations and nearly 7% with respect to 2008. Highlights among the sales figures innovation in the field of aeronautical training. include the improvement of its affiliate in Chile which had earnings of In addition, the company’s facilities in Córdoba received a visit nearly 7 million euros, an increase of more than 20% with respect to last 12 February from the Director-General of the Andalusian Trade the previous year. The overseas market of this aeronautical group Promotion Agency (Extenda), Teresa Sáez, who took interest in the is currently focused mainly on this South American country, which current plans for the development of this Córdoba group overseas, accounts for 12.5% of the company’s global turnover. The rest of focusing mainly on countries in South America. the group’s earnings are derived from the national market, through its companies Faasa Aviación and Heliduero, aircraft and helicopter operators based in the regions of Andalusia, Castilla-La Mancha, Castilla y León, La Rioja, Valencia, Aragón and Murcia. This activity, focusing on forest fire-fighting services, accounts for 85% of its in- come. The company’s training activities also generated a turnover of more than 1.5 million euros in 2009. Additional income was earned from activities relating to aeronautical maintenance and medical evacuation, emergency and civil defence services. The company has consolidated its position on the national and in- ternational market and has diversified its activities in the aeronautical sector through the execution of a strategic plan which has involved investments in infrastructure, aerial resources and RDI equipment for aircraft. Faasa plans on dedicating 9 million euros to the pur- A+A
  • 12. 12 NOTICIAS A+A El primer modelo del A400M The first A400M is transferred se traslada a Toulouse tras to Toulouse following a finalizar con éxito la campaña successful series of flights de vuelos en Sevilla in Seville El primer avión A400M (MSN1) se trasladó el pasado 9 de mar- The first A400M (MSN1) was transferred last 9 March zo de Sevilla a Toulouse tras cumplir con éxito el décimo vuelo from Seville to Toulouse after successfully completing perteneciente a la campaña de ensayos realizados en los alre- the tenth of a series of flights carried out in the surround- dedores de la capital hispalense y que se inició el 11 de diciem- ings of Seville which began on 11 December 2009. The bre de 2009. El aparato ha completado un total de 39 horas de aircraft logged a total of 39 flying hours during the tests ensayos en vuelo durante las pruebas realizadas en Sevilla, cuya carried out in Seville, with adverse weather conditions adversa climatología en los últimos meses ha impedido que el preventing any further flights by the airlifter. During the avión realizara más vuelos. A lo largo de las primeras pruebas, course of these first tests, the MSN1 flew at its maxi- el MSN1 ha volado a la velocidad máxima de operación de 300 mum operating speed of 300 knots (555 km/h) and an nudos (555 km/h), y a una altitud superior a los 9.144 metros altitude of more than 9,144 metres (30,000 ft.). It has (30.000 pies). También se ha operado ampliamente el aparato also operated extensively in both direct and normal laws en las leyes directa y normal de control de la navegación, así and in different configurations. como en diferentes configuraciones. The first A400M is equipped with heavy test instru- El primer A400M está altamente equipado con instrumenta- mentation, as is the second aircraft which was delivered ción de ensayo, al igual que el segundo aparato. éste fue en- to the Flight Test Centre last 6 March and will carry out tregado al Centro de Ensayos en Vuelo el pasado 6 de marzo its maiden flight in the coming weeks. The MSN3, mean- y realizará su primer vuelo en las próximas semanas. El MSN3, while, is already in the final phase of ground tests prior por su parte, ya se encuentra en la última fase de las pruebas en to the installation of the engines. This aircraft will be tierra previas a la instalación de los motores. Este avión volará a ready to fly by the middle of this year. The fourth model, mediados del año. El cuarto modelo, el MSN4, ya ha comenza- the MSN4, has already begun assembly in the plant at do a montarse en la planta de San Pablo. San Pablo. Mientras que los MSN 1 y 2 cuentan con una amplia equi- While the MSN 1 and 2 are fitted with heavy test in- pación de instrumentos de ensayo, los aviones número 3 y 4 strumentation, the third and fourth models will only have tendrán un equipamiento medio. El quinto aparato, el MSN6, medium test instrumentation. The fifth aircraft, MSN6, que será el primero que se construya siguiendo los estándares will be the first built to production standards and will de producción, contará con un equipo de instrumentos de en- only have light test instrumentation. The five aircraft will sayo más reducido aún. Los cinco aviones realizarán un total carry out a total of 3,700 flying hours during tests prior de 3.700 horas de ensayos en vuelo antes de que se realice la to the first delivery of the A400M in late 2012. The trials primera entrega de un A400M a finales de 2012. Las pruebas for the MSN 1, 3 and 6 will be carried out in Toulouse, con los MSN 1, 3 y 6 se realizarán en Toulouse, mientras que las and those of the MSN 2 and 4 will be performed in Se- de los MSN 2 y 4 tendrán lugar en Sevilla. Esta planificación pro- ville, enabling greater flexibility to take advantage of op- porcionará una mayor flexibilidad y permitirá sacar provecho del timum weather conditions. lugar en el que se den las mejores condiciones meteorológicas. A+A
  • 13. NOTICIAS A+A 13 la Maestranza Aérea Spanish Air Force Depot level de Sevilla acogerá el Maintenance site of Seville will mantenimiento de los motores be responsible for servicing de los aviones Hércules de las Hercules aircraft empires of the Fuerzas Armadas de libia libyan Air Force La empresa ITP y el Ejército del Aire realizarán el manteni- The company ITP and the Spanish Air Force will carry miento de los motores de los aviones Hércules de la Fuerza out servicing of Hercules aircraft empires of the Libyan Aérea de Libia en las instalaciones de la Maestranza Aérea Air Force at the Spanish Air Force Depot Level Mainte- de Sevilla, en Tablada. Con ese objeto, la compañía vasca nance site of Seville, at Tablada. This Basque company y el Gobierno han firmado un acuerdo para la colabora- and the Government have signed a collaboration agree- ción en el desarrollo de programas de diseño, fabricación ment for the development of design, manufacture and y mantenimiento de aeronaves a terceros, en el que el maintenance programmes for third-party aircraft, with Ejército aportará las instalaciones e ITP su conocimiento. the Air Force providing its facilities and ITP its knowl- Así, la Fuerza Aérea libia será uno de los primeros clientes edge. The Libyan Air Force will be one of the first cus- para los que se procurará el mantenimiento de 100 moto- tomers, involving the maintenance of 100 T-56 engines res T-56, así como una posible reparación de los propios and a possible repair of the Hercules aircraft as well. Hércules. The work will be carried out at the facilities of Se- Los trabajos se realizarán en las instalaciones de la ville’s Aerial Maintenance Section with civilian staff as- Maestranza Aérea de Sevilla y con personal civil adscrito signed to the facilities under the operational control of a estas instalaciones, dependientes operativamente del the Logistics Support Command. Mando de Apoyo Logístico. Elimco participa en la Elimco participates in the construcción de la nueva construction of the new central eléctrica del power station for Santiago de aeropuerto de Santiago Compostela Airport de Compostela El Ministerio de Fomento, a través de AENA, ha adjudicado The Ministry of Development, through AENA, has awarded a la UTE Elimco-Grupo San José la construcción de la nue- the Joint Venture Elimco-Grupo San José the contract for va central eléctrica del aeropuerto de Santiago de Compos- the construction of the new power station for Santiago de tela, con un presupuesto inicial de 15,6 millones de euros. Compostela Airport, with an initial budget of 15.6 million eu- Este proyecto se llevará a cabo motivado por las distintas ros. The need for this project is a consequence of the differ- actuaciones previstas en el aeropuerto gallego a corto pla- ent activities to be carried out at this Galician airport in the zo, en el que se prevé que el total de las cargas requeridas near future which will require an increase in supply, and the a la central eléctrica actual serán superiores a las que está complications involved with a significant expansion of the suministrando, y también ante la complicación de una gran existing facilities. ampliación de la central actual. The new building will be equipped with all the necessary El nuevo edificio estará dotado de todas las instalaciones facilities including lighting, power, climate control, fire detec- necesarias de alumbrado, fuerza, climatización, detección tion and extinction devices, PA system, earthing networks, y extinción de incendios, megafonía, redes de tierra, pro- protection against lightning strikes and a fuel depot and tección contra rayos y depósito e instalación de combusti- facilities. The building will be complemented with the con- ble. La edificación se complementa con la construcción del struction of access roads and the rest of the land develop- acceso y la urbanización del entorno. Del mismo modo, la ment. It will also be equipped to supply the power required nueva central estará equipada para poder suministrar la po- for the extensions currently being carried out and to support tencia requerida por las ampliaciones que se llevan a cabo future improvements contemplated in the master plan for en este momento y soportar las futuras mejoras recogidas the Airport. en el plan director del aeropuerto. A+A
  • 14. 14 NOTICIAS A+A Airbus Military inaugura su nuevo servicio de MRO en la planta de San Pablo Airbus Military inauguró el pasado 20 de enero su nuevo Cen- tro de Servicios de Mantenimiento, Reparaciones y Revisiones (MRO, del inglés Maintenance, Repair and Overhaul) en la fac- toría de San Pablo Norte en Sevilla. Con una inversión cercana Airbus Military inaugurates its al millón de euros, esta unidad de negocio ha dado un salto cualitativo y cuantitativo en las actuaciones que realiza me- new MRO service at the San diante la modernización de las instalaciones que anteriormen- Pablo plant te acogían la línea de montaje final de los aviones de transporte ligero y medio de Airbus Military, aumentando sus recursos, Last 20 January, Airbus Military inaugurated its new Mainte- tanto humanos como materiales. La plantilla de MRO se ha nance, Repair and Overhaul Centre (MRO) at the San Pablo reforzado en un 33 %, con lo que se llega hasta el medio cen- Norte factory in Seville. With an investment of nearly 1 million tenar de personas que prestan sus servicios en esta área. euros, this unit has made a qualitative and quantitative leap in La ampliación del espacio dedicado a esta actividad en la terms of the activities it carries out following the modernisa- planta sevillana también posibilitará aumentar el número de tion of its facilities, which were previously the site of the final aeronaves sobre las que se puede trabajar al mismo tiempo, assembly line for Airbus Military’s light and medium-sized air- pasando de realizar tareas de mantenimiento o reparación en lifters, with an increase in its human and material resources. cuatro aviones al mismo tiempo, a seis. Este centro trabaja en The staff of the MRO has increased by 33%, with some 50 la actualidad a un ritmo que le permite realizar las actuaciones employees providing services in this area now. requeridas a entre 40 y 50 aparatos al año. The extension of the area dedicated to this activity in the Se- El centro MRO de San Pablo ofrece tres servicios a sus ville plant will also enable an increase in the number of aircraft clientes, que son el mantenimiento establecido en el manual which may be worked upon at the same time, progressing from del avión; la operación, que pone una tripulación a disposi- four aircraft up to six. The MRO Centre currently services be- ción del cliente que carezca de ella; y la ingeniería de flota, tween 40 and 50 aircraft per year. que gestiona con eficiencia los tiempos de mantenimiento. The MRO Centre at San Pablo offers three services to its cus- Las nuevas instalaciones están capacitadas para llevar a tomers; the maintenance programme established in the aircraft cabo en el futuro los trabajos de mantenimiento del A400M, manual; operation, consisting of the provision of flight crews; and así como los del nuevo modelo cisterna A330 MRTT, en los fleet engineering, responsible for efficiently managing mainte- que espera tener una importante participación. nance times. The new facilities will be equipped to carry out the future schedules works for the A400M and the new A330 MRTT tanker aircraft, in which it hopes to have a major involvement. Fedex incorpora a su línea el primer avión de carga Boeing 777 Freighter Fedex adds the first Boeing 777 Freighter to its fleet La empresa de servicios de mensajería y trasporte Fedex, a través de su filial Fedex Express, ha recibido el primer avión The delivery and transport company FedEx, through its de carga Boeing 777 Freighter (777F), convirtiéndose así en affiliate FedEx Express, has received the first Boeing 777 la primera línea aérea de carga de EE.UU. que toma posesión Freighter (777F), making it the first cargo airline in the U.S. de este modelo. Con este logro, Fedex, que ha efectuado la to take delivery of this aircraft. FedEx has made the largest mayor orden de compra del 777F con un total de 15 aviones, order of the 777F for a total of 15 aircraft, expands the ca- amplía aún más la capacidad de la que ya es la mayor línea aé- pacity of what is already the world’s leading cargo airline. rea de carga del mundo. Sus rutas internacionales permitirán Its international routes will enable its clients to benefit from beneficiarse de sus mejores servicios a los clientes y aumenta- the best services and will increase the effectiveness of the rán la eficacia de la red mundial de Fedex Express. company's worldwide network. El 777F es la mayor aeronave bimotor de carga del mundo, The 777F is the world’s largest twin-engine cargo air- con una autonomía de vuelo equivalente a más 10.700 kilóme- craft, with a flight range equivalent to 10,700 land kilome- tros por tierra, y una capacidad de carga de 97.500 kg. Esto tres and a payload capacity of 97,500 kg. This represents representa un aumento de autonomía de más de 3.800 km. an increase in flight range of 3,800 km and an additional y una capacidad de carga adicional de 6.350 kg respecto al payload capacity of 6,350 kg with respect to the MD-11, carguero MD-11, que hasta ahora era la principal aeronave de which until now was the main long-distance aircraft in the larga distancia de la flota de la empresa. La autonomía total del company fleet. The total range of this freighter will enable carguero permite a Fedex Express volar entre grandes merca- FedEx Express to fly between major markets and centres dos y centros de operaciones de Asia, Europa y EE.UU. con of operations in Asia, Europe and the USA with more cargo más carga y en menos tiempo de lo que tarda hoy en día, lo and in less time than it currently takes, which will enable que permitirá a los clientes de los distintos mercados entregar clients from different markets to make their deliveries at a sus envíos a una hora límite más tardía. later time. A+A
  • 15. NOTICIAS A+A 15 CESA dará soporte al Centro de CESA will provide support for Ensayos de vuelo del A400M the A400M Flight Test Centre CESA ha logrado un nuevo contrato con Airbus Military para CESA has been granted a new contract with Airbus Mili- dar soporte al Centro de Ensayos en Vuelo, conocido como tary to provide support to the Flight Test Centre for the Flight Test Centre, para el avión A400M. La firma de este A400M. The signing of this contract is a continuation of contrato es, para la empresa, una continuación del contrato the contract already signed in 2007 to carry out the En- firmado ya en el año 2007 para la realización del Equipado gine Build Up (EBU) for the TP400 and the assembly of del Motor (llamado EBU por Engine Build Up) TP400 y del the Wheels and Brakes of the A400M. montaje de las Ruedas y Frenos del A400M. CESA already has two teams of engineers and me- CESA tiene ya destacados dos equipos integrados por in- chanics providing full maintenance services and resolu- genieros y mecánicos dando pleno servicio para la realización tion of any incidents which may arise in relation to the de tareas de mantenimiento programadas y la resolución de engine build up and the Landing Gear, including in both cualquier eventual incidencia que pudiera aparecer tanto en el cases the specific instrumentation for the flight tests. In conjunto de equipado de los motores como al Tren de Aterriza- addition, the company will provide the same support je, incluyendo en ambos casos la instrumentación especifica services during the series of Flight Tests for other suppli- de los ensayos en vuelo. Además, la compañía prestará el mis- ers of critical systems for the aircraft. mo tipo de servicio de soporte a la Campaña de Ensayos en With the granting of these contracts CESA has estab- Vuelo para otros proveedores de Sistemas críticos del avión. lished itself as a top-level supplier of Systems and Equip- Con la consecución de estos contratos, CESA se afianza ment for the A400M, for which it has already developed como Proveedor de primer rango de Sistemas y Equipos en el and supplied the Cargo Door and Ramp Actuation Sys- A400M, para el que ha desarrollado y entregado por ejemplo tems, the actuators for the Landing Gear, the Hydraulic el Sistema de Actuación de Rampa y Puerta de Carga, los ac- Reservoirs and the pneumatic valves of the Engine Bleed tuadores del Tren de Aterrizaje, los Depósitos Hidráulicos y las Air System. válvulas Neumáticas del Sistema de Sangrado de Motor. El primer ministro de Turquía The Turkish Prime Minister visitó las instalaciones de visits the facilities of Airbus Airbus Military en Sevilla Military in Seville El primer ministro de The Turkish Prime Min- Turquía, Recep Tayyip ister, Recep Tayyip Er- Erdogan, visitó el pasado dogan, visited the facili- 23 de febrero las instala- ties of Airbus Military in ciones de la compañía Seville on 23 February, Airbus Military en Sevilla, accompanied by 10 acompañado por diez ministers of the Turk- ministros del Gobierno ish government which turco, entre los que se included the Defence encontraba el de De- Minister, Vecdi Gonul, fensa, Vecdi Gonul, y el and the Minister of de Asuntos Exteriores, Foreign Affairs, Ahmet Ahmet Davutoglu. El pre- Davutoglu. The CEO sidente y CEO de EADS, of EADS, Louis Gal- Louis Gallois, y el presi- lois, and the Director- dente de Airbus Military, General of Airbus Mili- Domingo Ureña, fueron tary, Domingo Ureña, los encargados de recibir met the Turkish Prime al primer ministro turco y Minister and showed mostrarle las líneas de montaje final (FAL) del avión de transpor- him the final assembly line (FAL) for the A400M military te militar A400M y de los aparatos de transporte medio y ligero airlifter and medium and light airlifters located at San ubicadas en San Pablo. Turquía es una de las ocho naciones Pablo. Turkey is one of the eight partner nations of the clientes del programa A400M con un pedido de diez unidades. A400M programme, with an order of ten aircraft. Its Air Asimismo, su Fuerza Aérea, Armada y Guardia Costera operan Force, Army and Coast Guard service operate a total of un total de 58 aviones CN-235 de Airbus Military, de los que 58 CN-235 aircraft by Airbus Military, nine of which are nueve son de la versión de Patrulla Marítima. La visita a las ins- Maritime Patrol versions. The visit to the facilities of the talaciones de la planta sevillana finalizó con la firma del primer Seville plant ended with the signing by the Turkish Prime ministro de Turquía en el libro de honor de la compañía. Minister of the honorary visitor’s book. A+A
  • 16. 16 NOTICIAS A+A la base aérea de Morón conmemoró las 10.000 horas de vuelo del Eurofighter La flota de aviones Eurofighter celebró el pasado 18 de febrero Actualmente el Ala 11 cuenta con dos escuadrones: el 111 Es- sus primeras 10.000 horas de vuelo realizando una misión de cuadrón, cuya misión primordial es la de proporcionar al Ejército del entrenamiento en la Base Aérea de Morón de la Frontera, en Aire la capacidad aérea necesaria, defensiva y ofensiva, para cum- Sevilla. Este avión, también denominado C16 por el Ejército del plir los planes nacionales y los compromisos derivados de la parti- Aire, entró en servicio en las Fuerzas Armadas en octubre de cipación española en diversas organizaciones internacionales; y el 2003 con el objetivo de cumplir la misión de avión de intercep- 113 Escuadrón de Conversión Operativa, cuya misión es instruir y tación y defensa aérea. Según explicó el coronel jefe de la base preparar a todos los pilotos que comienzan a volar por primera vez y del Ala número 11, Francisco Javier Fernández Sánchez, la en un avión Eurofighter. En cuanto a los retos de la unidad del Ala realización de estas 10.000 horas de vuelo supone “la confir- 11 en el futuro, éstos se centran en el entrenamiento de pilotos de mación del éxito operativo e industrial del Programa Eurofighter otras nacionalidades, un hecho de “gran trascendencia estratégica, que ha permitido a la industria aeronáutica europea y a sus no sólo para el Ejército del Aire español sino también para la industria fuerzas armadas el diseñar, construir y operar con uno de los nacional”, señalaron fuentes de la base. El Ejército del Aire cuenta mejores aviones de combate que haya surcado los cielos. Es la con 28 aviones Eurofighter y el ritmo de entregas permitirá pronto representación gráfica de que ese sueño que se inició hace dos dotar al Ala-14, ubicada en la Base Aérea de Albacete, con nuevos décadas es posible”. aviones Eurofighter para sustituir a los Mirage F-1. Morón Air Base notches up 10,000 flying hours with the Eurofighter The Eurofighters stationed at the Morón Air Base celebrated The 11th Wing currently has two squadrons: Squadron 111, with their first 10,000 flying hours last 18 February with a training the main mission of providing the Air Force with the necessary offen- mission at Morón de la Frontera in Seville. Also known as the sive and defensive aerial capacity to fulfil national objectives and com- C16 by the Air Force, the Eurofighter entered into service in Oc- mitments deriving from Spanish participation in various international tober 2003 to carry out aerial defence and interception roles. As organisations; and 113 Squadron, an Operational Conversion Unit explained by the Commander of the Base and the 11th Wing, providing training for pilots flying the Eurofighter for the first time. The Colonel Francisco Javier Fernández Sánchez, the achievement challenges for the 11th Wing in the future are focused on training of of 10,000 flying hours “reaffirms the operational and industrial pilots from other countries, an activity of “major strategic importance success of the Eurofighter Programme, which has seen the Eu- not only for the Spanish Air Force but also for the national industry,” ropean aeronautical industry and its armed forces design, build indicated sources at the Base. The Spanish Air Force currently has and operate one of the best combat aircraft to have ever flown. 28 Eurofighter aircraft and with the current rhythm of deliveries the It is confirmation that the dream which began two decades ago 14th Wing located at Albacete Air Base will soon be equipped with has been achieved.” its new Eurofighter aircraft to substitute Mirage F-1s. Airbus Military obtiene la certificación europea para el A330 MRTT, pero se retira del concurso para los aviones cisternas de EE.UU. Airbus Military ha logrado la certificación civil de la Agencia Europea de Seguridad Aérea (EASA) para su nuevo avión cisterna, el A330 MRTT. Este certificado permite las modificaciones para entrar en servicio comercial y supone la primera certificación de este tipo expedida por la EASA para un avión de estas características desarrollado en Europa. Hasta conseguir la calificación ante la EASA, el avión ha realizado más de 170 vuelos de prueba durante los que se llevaron a cabo contactos con otras aeronaves, como los cazas F-16 y F-18 o los 707 Awacs de EE.UU. Ahora la filial del grupo europeo EADS espera que el A330 reciba este verano la certificación militar del Instituto Nacional de Tecnología Aeroespacial (INTA), puesto que la aeronave se acondiciona en España. EADS había puesto muchas esperanzas en la licitación de tanqueros lanzada por Estados Unidos para la compra de 178 unidades, de un valor estimado de unos 35.000 millones de dó- lares. Sin embargo, la compañía europea junto a su socio Northrop Grumman decidió retirarse a comienzos de marzo por considerar que el procedimiento estaba viciado para beneficiar al otro competidor, el gigante estadounidense Boeing, cuyo avión cisterna está todavía en fase de desa- rrollo y, por tanto, todavía no ha recibido certificaciones. Esta situación ha generado las quejas y reclamaciones de EADS y de los países que la componen, como Francia y Alemania, que se están planteando llevar ante la Organización Mundial del Comercio (OMC) este caso tras los cambios realizados por el Pentágono en las condiciones de la operación que derivaron en la retirada de la oferta de EADS. En caso de que la compañía volviera a la carrera por el contrato del Pentágono, el A330 MRTT tendría que obtener una certificación militar de EE. UU., aunque para lograrlo en principio bastaría con todos los ensayos realizados para conseguir esa misma certificación ya lo- grada en Europa. A+A
  • 17. NOTICIAS A+A 17 El Ayuntamiento de Sevilla The Seville City Council concede la licencia de obras grants the works permit for para la última fase del Centro the final phase of the Military de Excelencia de Entrenamiento Airlifter Training Centre of de Aviones de Transporte Militar Excellence La Gerencia de Urbanismo del Ayuntamiento de Sevilla ha con- The Urban Planning Department of the Seville City Coun- cedido la licencia de obras para iniciar la tercera y última fase cil has granted the works permit for the third and final para la construcción del Centro de Excelencia de Entrenamien- phase of the construction of the Military Airlifter Training to de Aviones de Transporte Militar, un edificio de nueva planta Centre of Excellence, a new building which will house the que albergará la Escuela de Pilotos del avión militar A400M Pilot Training Centre for the A400M military airlifter which que el consorcio aeronáutico EADS-CASA está ensamblando the aeronautical consortium EADS-CASA is assembling en sus instalaciones de San Pablo. En junio del pasado año, in its facilities at San Pablo. In June of last year the works se concedió licencia de obras a la Fundación Andaluza para permit was granted to the Andalusian Foundation for el Desarrollo Aeroespacial (FADA) para las dos primeras fases Aerospace Development (FADA) for the two initial phases de obras, ya concluidas, y que permitirán la construcción del of the works which have already been completed, and edificio de la Escuela de Pilotos. De este modo, se prevé que which will enable the actual construction of the building las instalaciones, que cuentan con un presupuesto global de to house the Pilot Training Centre. The facilities, which 12,90 millones de euros, estén listas este año. have a global budget of 12.9 million euros, are expected El expediente contempla un edificio de nueva planta con to be ready this year. tres zonas diferenciadas: un espacio principal, para uso The project approved consists of a new building with docente y administrativo; las naves de los simuladores de three different zones: a main section for teaching and ad- vuelo; y, por último, dependencias de servicio para las ins- ministrative purposes; the hangars for the flight simula- talaciones técnicas, de control y de mantenimiento. En la tors; and finally, service areas for the technical, control planta baja del edificio principal se encuentran el acceso y and maintenance installations. The lower floor of the la zona de recepción, las oficinas y despachos de personal main building will include the main access and recep- docente y administrativo y las grandes aulas comunes. En tion area, the offices of teaching and administrative staff la planta alta se proyectan las salas de entrenamiento. En el and the larger common classrooms. The upper floor will nivel superior también se ubican simuladores conectados have the training rooms and will also be the site of simu- entre sí a través de la zona de servicios, y que cuenta con lators which are interconnected via the services zone. It un pasillo de tres metros de ancho para tránsito de perso- will also include a 3-metre hallway for persons and small nas y pequeña maquinaria. machinery. Airbus Military obtains European certification for the A330 MRTT, but withdraws from the U.S. tanker tender Airbus Military has been granted civil certification from the European Aviation Safety Agency (EASA) for its new tanker, the A330 MRTT. This certification is in relation to the modifications made for it to enter into commercial service and is the first civil certification issued by EASA for an aircraft of these characteristics developed in Europe. In order to obtain certification from EASA, the aircraft has carried out more than 170 test flights involving contacts with aircraft which included American F-16 and F-18 fighters and 707 AWACS. Now the affiliate of the Eu- ropean EADS Group is awaiting military certification of the A330 from the Spanish Institute of Aerospace Technology (INTA), given that the aircraft is fitted out in Spain. EADS had high hopes of winning the tender for the United States tanker programme con- sisting of 170 aircraft with an estimated value of around 35 billion dollars. However, the Eu- ropean company together with its partner Northrop Grumman decided to withdraw in early March as it considered that the procedure was biased in favour of the other competitor, the U.S. giant Boeing, whose tanker aircraft is still in the development phase and accordingly has still not received certification. The situation has resulted in complaints and claims by the Euro- pean aeronautical consortium and the countries which comprise EADS, such as France and Germany, who are considering bringing the case before the World Trade Organisation (WTO) after the changes made by the Pentagon in the conditions of the operation resulted in the with- drawal of the offer by EADS. Should the company rejoin the tender for the Pentagon contract, the A330 MRTT would have to obtain military certification from the USA, although in principle the execution of the tests carried out to obtain the same certification already granted in Europe would be sufficient. A+A
  • 18. 18 EN PORTADA A+A > J. Herrera Andalucía muestra sus credenciales en Unvex con la presentación del Centro de vuelos experimentales ATLAS Andalucía apuesta de manera firme por los sistemas de aviones no tripulados (UAS) con la creación de las primeras instalaciones en España dedicadas íntegramente a la investigación y experimentación de este tipo de aeronaves: el Centro de vuelos Experimentales ATlAS. El proyecto, que cuenta con una inversión de 4,2 millones y se ubicará en Jaén, ofrecerá a la comunidad aeronáutica internacional un escenario único para el desarrollo de tecnologías aplicables a este tipo de aviones, consideradas clave en materias de seguridad y defensa. Estas fueron las credenciales que nuestra Comunidad llevó a UNvEx, el encuentro nacional más importante en torno a los UAv A ndalucía contará en los próximos meses con las primeras investigación y experimentación de nuevas tecnologías que se puedan instalaciones de España dedicadas íntegramente a la experi- aplicar a los vehículos no tripulados y a la navegación aérea. Esto per- mentación de tecnologías y sistemas de aviones no tripulados mitirá que Andalucía disponga del único centro de estas características UAS (Unmanned Aircraft System) o UAVs (Unmanned Aerial Vehicles), de todo el territorio nacional y el tercero en Europa, donde ya existen el Centro de Vuelos Experimentales ATLAS. El sector aeronáutico en instalaciones similares en Gran Bretaña y Suecia, y sobre todo, que se nuestra comunidad lo tiene claro: el desarrollo de los sistemas y avio- sitúe a la vanguardia de una de las áreas con mayor proyección de la nes no tripulados es el futuro de la industria aeronáutica internacional, industria aeronáutica y aeroespacial mundial. y por ello, la Junta de Andalucía y el cluster aeronáutico andaluz han El Centro de Vuelos Experimentales ATLAS ofrecerá a la comuni- apostado de manera firme por la creación de un centro que permita la dad aeronáutica internacional un aeródromo dotado de instalacio- >> A+A
  • 19. EN PORTADA A+A 19 Andalusia shows its credentials at Unvex with the presentation of the ATLAS experimental Flights Centre Andalusia has made a firm commitment to unmanned aircraft systems (UAS) with the future creation of the first facilities in Spain dedicated exclusively to research and experimentation with these types of aircraft: the ATlAS Experimental Flights Centre. This project, which involves an investment of 4.2 million euros and will be located in Jaén, will offer the international aeronautical community a unique setting for the development of technology applicable to these types of aircraft, which are considered to be of key importance in the field of security and defence. These are the credentials which our region presented at UNvEx, the most important national event dedicated to UAvs I n the coming months Andalusia will have the first facilities in Spain technologies which may be applied to unmanned aerial vehicles and dedicated exclusively to experimentation with technology and aerial navigation. This will provide Andalusia with the only centre of aircraft systems for UAVs (Unmanned Aerial Vehicles), the ATLAS its nature in Spain and only the third in Europe, with similar facilities Experimental Flights Centre. The region’s aeronautical sector is con- existing in the UK and Sweden. Above all, it will place the region at the vinced that the development of unmanned aircraft systems and UAVs vanguard of one of the most promising areas of the world aeronauti- is the way of the future for the international aeronautical industry. Ac- cal and aerospace industry. cordingly, the Andalusian Regional Government and the Andalusian The ATLAS Experimental Flights Centre will offer the international aeronautical cluster have made a firm commitment to the creation aeronautical community an aerodrome equipped with top-class facili- of a centre which will enable research and experimentation into new ties and airspace ideal for the execution of flight tests with unmanned >> A+A
  • 20. 20 EN PORTADA A+A nes de excelencia y de un espacio aéreo idóneo para la realización aircraft systems. The main objective is to provide a singular setting de ensayos en vuelo con sistemas de aeronaves no tripuladas. Su for manufacturers and operators of UAVs, regulatory authorities, of- principal objetivo es que empresas fabricantes y operadores de ficial bodies and universities and technological centres to carry out UAS, autoridades reguladoras, organismos oficiales, y Universida- research and development of the technology applicable to these des y centros tecnológicos dispongan de un escenario único para types of aircraft, which are considered to be of key importance to the la investigación y desarrollo de tecnologías aplicables a este tipo de aeronautical sector in the fields of security and defence. aviones, considerados clave para el sector aeronáutico en materias The future facilities will involve an investment of 4.2 million euros, as de seguridad y defensa. was approved by the Governing Council of the Andalusian Regional Gov- Las futuras instalaciones contarán con una inversión de 4,2 millones ernment late last January. This investment, co-financed under the FEDER de euros, según aprobó el Consejo de Gobierno de la Junta de Andalu- Operational Programme for Andalusia 2007-2013, will be applied by way cía a finales del pasado mes de enero. Esta inversión, cofinanciada en of a direct incentive for the Andalusian Foundation for Aerospace Devel- el ámbito de Programa Operativo FEDER de Andalucía 2007-2013, se opment (FADA), the body promoting the project which is made up of the materializará a través de un incentivo directo a la Fundación Andaluza Andalusian Innovation and Development Agency (IDEA) and the main para el Desarrollo Aeroespacial (FADA), entidad promotora del proyec- institutions and companies of aeronautic sector. to e integrada por la Agencia de Innovación y Desarrollo de Andalucía (IDEA) y diversas instituciones y empresas del sector. Strategic location Situación estratégica The ATLAS Centre will be located in the province of Jaén in the municipal district of Villacarrillo. This is a strategic point which has not El centro ATLAS se ubicará en la provincia de Jaén, en el muni- been chosen at random, for the airspace in this zone has a climate cipio de Villacarrillo, un enclave estratégico que no ha sido elegido and geography which is ideal for carrying out tests with unmanned al azar, sino que destaca precisamente por disponer de un espacio aerial vehicles. In addition, it will have excellent communications with aéreo cuya situación, climatología y orografía son magníficas para the rest of Andalusia and Spain via the Andalusian Dual Carriageway el desarrollo de pruebas con aeronaves no tripuladas. Además, su (A-4), and is little more than an hour away from the Córdoba-Madrid localización le permite disfrutar de unas excelentes comunicacio- high-speed train (AVE) and the Granada-Jaén Airport and two hours nes con el resto de Andalucía y España a través de la Autovía de An- from the airports of Seville, Malaga and Almería. dalucía (A-4), a poco más de una hora de la línea de alta velocidad The new Experimental Centre will be built on a 15 hectare site in the (AVE) Córdoba-Madrid y del aeropuerto de Granada-Jaén, y a dos Herrera zone of the municipal district of Villacarrillo. The facilities will horas de los aeropuertos de Sevilla, Málaga y Almería. include the construction of a main runway with a length of 800 metres UNvEx acogió la presentación oficial de ATlAS, que despertó el interés de los principales organismos, entidades y empresas participantes en la muestra UNvEx held the official presentation of ATlAS, an event that aroused the interest of those bodies, entities and firms participating at the exibition El nuevo centro de experimentación se construirá sobre una par- and a width of 18 metres and an auxiliary grass runway measuring 400 cela de 15 hectáreas en el paraje de Herrera, en el término municipal x 50 metres, a control room to monitor missions, various independent de Villacarrillo. En sus instalaciones está prevista la construcción de hangars with space for offices and workshops, and other buildings una pista de vuelo principal de 800 metros de longitud y 18 metros dedicated to logistical-technical support for the aerodrome. de anchura y una auxiliar de hierba de 400 x 15 metros, una sala de Furthermore, ATLAS will have a reserved airspace in the centre- control para el seguimiento de las misiones, varios hangares inde- east of the province of Jaén with an approximate area of 35 x 30 kilo- pendientes con espacio de oficinas y talleres, y otras dependencias metres and a maximum altitude of up to 5,000 ft. (approximately 1.6 destinadas para el soporte logístico-técnico del aeródromo. kilometres). It is scheduled to be functioning by late 2010. Además, ATLAS contará con una reserva de espacio aéreo segre- The main activities to be carried out at this experimental flight cen- gado en una zona del centro-este de la provincia de Jaén, con una tre will consist of studies to improve the capacity of unmanned aerial extensión aproximada de 35 x 30 kilómetros y una altura máxima de vehicles and test their effectiveness in the air. These will include light >> >> A+A
  • 21. EN PORTADA A+A 21 Recreación virtual de las futuras instalaciones del centro ATLAS. / Virtual recreation of the future facilities ATLAS centre. hasta 5000 ft (1,6 kilómetros, aproximadamente). Su puesta en funcio- and tactical UAS operations (of up to 650 kg MTOW), validation of namiento está prevista para finales de 2010. aircraft navigation, guidance and control technology, new ATC/ATM Las principales actividades que se desarrollarán en este centro de techniques, testing and certification of UAS vehicles and certification vuelos experimentales consistirán en estudiar cómo mejorar la capa- of pilots, operators and mechanics in this field. cidad de los aviones no tripulados y probar su eficacia en el aire. De este modo, se llevarán a cabo operaciones de UAS ligeros y tácticos Presentation at UNVEX (de hasta 650 Kg MTOW), la validación de tecnologías de navegación, guiado y control de aeronaves, así como de nuevas técnicas ATC/ATM, The public unveiling of the new ATLAS Experimental Flights Cen- ensayos y certificación de vehículos UAS y la acreditación de pilotos, tre took place early last March at UNVEX 2010, the national trade fair operadores y mecánicos de este campo. dedicated to unmanned aircraft systems and UAVs. It was presented by the Advanced Centre for Aerospace Technologies (CATEC), a Presentación en UNVEX body reporting to FADA responsible for the management and devel- opment of the new Andalusian facilities. La puesta de largo en público del nuevo Centro de Vuelos Experi- CATEC had an informative stand in the exhibitor zone of this mentales ATLAS se formalizó a inicios del pasado mes de marzo en event to present the ATLAS Centre and explained the initiative to the UNVEX 2010, la feria nacional sobre el sector de los sistemas y avio- main bodies, entities and firms participating at UNVEX. The project nes no tripulados, a la que acudió el Centro Avanzado de Tecnolo- aroused the interest of those attending the event and enabled An- gías Aeroespaciales (CATEC), dependiente de FADA, encargado de dalusian professionals to exchange information and discuss the gestionar y desarrollar las nuevas instalaciones andaluzas. latest developments in the area of unmanned aircraft systems with Para la presentación del centro ATLAS, CATEC dispuso de un other Spanish experts. In this sense, the director-general of CATEC, stand informativo en la zona de exposición de la muestra en la que Juan Pedro Vela, acted as moderator for the talk ‘Applications of Un- se dio a conocer la iniciativa a los principales organismos, entida- manned Aircraft Systems’, while the scientific director of the Centre, des y empresas participantes en UNVEX. El proyecto despertó el university lecturer Aníbal Ollero, gave a presentation on “Trends in interés de los asistentes a la feria y sirvió para que los profesiona- Research and Development of Unmanned Aircraft Systems”. The An- les andaluces pudieran intercambiar información y debatir sobre dalusian participation at UNVEX was capped off with the speech by las últimas novedades relacionadas con los sistemas no tripula- the manager of the Hélice Foundation, Manuel Cruz, at a round table dos con otros expertos nacionales. Asimismo, el presidente de la discussion regarding aeronautical clusters and the future of the sec- Fundación Hélice y director general del CATEC, Juan Pedro Vela, tor, during which he highlighted Andalusia's commitment to UAS and ejerció de moderador de la charla “Aplicaciones de los sistemas no the importance of the ATLAS project. tripulados”, mientras que el director científico del centro, el profesor This event, which this year is in its third edition, brought together Aníbal Ollero, realizó una ponencia sobre las “Tendencias en la in- the most important firms and professionals in the Spanish aeronau- vestigación y desarrollo en sistemas de vehículos no tripulados”. La tical and aerospace sector interested in research and development participación andaluza en UNVEX se cerró con la intervención del of UAVs, including EADS Defence & Security, Thales, BAE Systems, director de la Fundación Hélice, Manuel Cruz, en una mesa redon- Isdefe, Indra, ITP, Sener, CESA and the Andalusian firm Elimco. >> >>