Presentation given on Oct. 11, 2012. Discussing legal issues in the age of Big Data which may slow down innovation in Japan.
2012年10月11日プレゼン。日本におけるイノベーションを活性化するための著作権・プライバシー上の課題と政府に期待したいこと。
日本のイノベーションを促進するための法的課題/Legal Issues in Promoting Innovation in Japan
1. 日本のイノベーションを促進
するための法的課題
Legal Issues in
Promoting Innovation in Japan
森・濱田松本法律事務所 弁護士
Partner, Mori Hamada & Matsumoto
国立情報学研究所 客員准教授
Visiting Assistant Professor, National Institute of Informatics
野口 祐子
Yuko Noguchi, JSD
CC BY JP v2.1
31. 結局、挙げられた具体的立法事
実に対応する個別規定のみ成立
した
(e.g. 技術試験のための利用)
Ended up with narrow exceptions
that correspond to the presented
concrete legislative facts
(e.g., testing for the development
or practical implementation of
technology )
32. 広範で抽象的な
表現規制立法などを防止するに
はよい議論枠組みだが
This discussion framework is
good to prevent abstract
legislation that regulates speech,
for example
35. 確立した著作権保護との
バランスをとるため
In order to strike a balance
against established protection of
copyright
36. イノベーションの支援を立法事
実として評価するという政策決
定を
全省庁が共通認識とする必要
All the ministries and agencies
needs to have a common
understanding that supporting
innovation should be treated as
“legislative facts”
37. Cf. 違法私的ダウンロード刑罰化
は
議員立法
Cf. Criminalization of illegal
personal downloading was
legislation submitted
by Diet members
38. 議員立法は
内閣提出法案ほど厳密に
立法事実を審査しない
Much less scrutiny regarding
legislative facts in legislation
submitted by diet members
39. ロビイング力の高い著作権者は
今後、議員立法を活用する
可能性
Copyright holders that have
lobbying powers may resort to
legislation by Diet members in
the future
40. 日本における
IT 産業、イノベーション、ユー
ザーを
代弁するロビー力の強化が急務
Important to have a solid lobbying
force that represents IT industry,
innovation and the interests of
users.
54. プロバイダの免責基準は
「侵害を知ることができたと認め
るに足りる相当の理由」
( Cf. 米国「明白」)
Providers are liable when “there is
a reasonable ground to find that
said provider could know the
infringement of the rights”
(Cf. U.S.: “apparent”)
57. 要するに、米国は
・強い著作権保護
・同時に強い IT 産業やプロバイ
ダーへの保護
In sum, in the U.S.,
stronger protection on copyright,
and stronger protection on IT
industries and Internet providers
60. 欧米では広く普及
税金で作られたものは国民に還
元
Widely accepted in U.S. and EU
Data created by tax should be
returned to citizens
61. 米国 : 2009 年 5 月 Data.gov
で
政府データを利用可能な形で公開
2009 年 12 月 オープン・ガバメン
ト指令
U.S.: May 2009
Government data released in
reusable format on Data.gov
December 2009, Open Government
Directive
63. EU: 2003 年 11 月
PSI 再利用に関するEU指令
EU: November 2003
The Directive on the re-use of public
sector information
64. EU:2012 年 7 月
Horizon 2020 における
EU 資金による研究成果の
オープンアクセスポリシー
EU: July 2012,
Open Access Policy in research
results created by EU funding in
Horizon 2020
65. 日本: 2012 年 6 月
電子行政オープンデータ戦略
Japan: June 2012
E-government Open Data
Strategy
66. 具体的な方法について
これから具体的に検討
Methods for Open Government
Data will be discussed from now
67. 公的資金に基づく研究成果の
オープン・アクセスも
長らく“議論し取り組み中”
Open Access to Public Funded
Research Results have been
long “discussed and worked on”
72. 米国、欧州は
非個人識別情報も含め、一定の
法的強制力のある保護に向けて
動き出した
U.S. and EU has taken a step to
give certain protection with legal
enforcement over both PII and
non-PII
73. 欧州: 2012 年 1 月に EU データ
保護規制の案を発表し
欧州議会で議論中
EU: Proposed a draft General
Data Protection Regulation in
January 2012 and now under
discussion before the EU
Parliament
74. オプト・イン原則
EU 規則として、国内法化なしに
直接各国に適用される
Opt-in policy
Will be directly applied as an EU
Regulation to each member states
75. 米国: 2012 年2月にオバマ大統
領が消費者プライバシー権利章
典を発表 , 今後の制度作りの
ロードマップを示した
U.S.: Released Consumer
Privacy Bill of Rights in February
2012 and unveiled a blueprint to
protect online privacy
76. オプト・アウトの原則
民間の自主規制に対して
FTC が法的執行力を持つ
共同規制方式に加え、立法も
Opt-out policy
Industries’ voluntary regulations
supported by FTC enforcement,
plus efforts for legislation
77. 日本: 2012 年 8 月にスマートフ
ォン プライバシー イニシア
ティブを
総務省が発表
Japan: Ministry of Internal Affairs
and Communication released
Smartphone Privacy Initiative in
August 2012
78. オプト・アウト原則
一部情報についてオプト・イン原
則
法的強制メカニズムはない
Opt-out policy in principle
For some sensitive information,
Opt-in policy
No legal enforcement mechanisms
79. 日本: 2010 年5月 ICT サービ
ス
研究会第2次提案の「配慮原
則」
総務省が発表
Japan: Ministry of Internal Affairs
and Communication released
“privacy respecting principles” in
May 2010
80. 日本は一見、事業者にフレンド
リー
At a glance, Japanese approach
appears to be industry friendly
81. 実効性が担保できるかが鍵
できなければ、利用者不安を募り
、
不正取得データの混入が起こり
長い目で見て産業に不利では?
Key is to secure effectiveness.
If not, consumer anxiety and
contamination of infringing data
will hinder industries’ growth in the
long run
82. 国際動向を見据えた
Innovation の環境づくりに向けた
政府の今後の取り組みを期待
Expect further government efforts
to create more innovation friendly
environment in Japan