SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 128
SERVICIO NACIONAL DE ADIESTRAMIENTO EN TRABAJO INDUSTRIAL
MANUAL DE APRENDIZAJE
CÓDIGO: 89000048
FORMACIÓN PROFESIONAL
REPARACIÓN DEL SISTEMA
DE TRANSMISIÓN
MECÁNICO
AUTOMOTRIZ
MATERIAL DIDÄCTICO ESCRITO
FAM. OCUPACIONAL MECÄNICA AUTOMOTRIZ
CARRERA
NIVEL
MECÅNICO AUTOMOTRIZ
PROFESIONAL TECNICO
Con la finalidad de facilitar el aprendizaje en el desarrollo de la formaciön y capacitaciön
en la especialidad de MECÄNICO AUTOMOTRIZ a nivel nacional y dejando la posibilidad
de un mejoramiento y actualizaciön permanente, se autoriza la APLICACIÖN Y DIFUSIÖN
de material didåctico escrito referido a REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN.
Los Directores Zonales y Jefes de Centro de Formaciön Profesional son los responsables
de sudifusiön y aplicaciön oportuna.
Registio de dei echo ‹lc autor
DOCUMENTO APROBADO POR EL
GERENTE ACADEM ICO DEL SENAT I
N’de
Pgn
“ e Chavez Esc "”"
015-Fec
AUTORIZACIÖN Y DIFUSIÖN
' 8ri& + iciple
6ö‹erta paoa el p1w •
6 Pieza no reusable
ORDEN DE EJECUCIÖN HERRAMIENTAS/INSTRUMENTOS
1 Comprobar funcionamiento del årbol de • Juego dellaves miAas.
transmisiön. « Juego dellaves de dado.
2 Desmontar årbol de transmisiön. • Martillo de bota.
3 Reparar/cambiar juntas universal !'p • Juego de destornilladores.
cardån.
4 Montar årbol de transmisiön.
• Prensa hidråulica.
• Comparador de caråtula.
PZA. CANT. DENOMINACIÖN - NORMA / DIMENSIONES MATERIAL OBSERVACIONES
DIAGN STICO Y REPARACI N DEL NT REF. NT 01
ARBOL CARDAN
TIEMPO: 4 H HOJA:
MECANICO AUTOMOTRI
² ESCALA: S/E
MESÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 01 / NT 01 1/2
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
OPERACIÖN:
Comprobar funcionamiento del årbol de transmisiön.
Es hacer pruebas, para determinar el estado de funcionamiento del årbol de
transmisiön.
Sepuede hacerpruebas en automöviles (conmotor delantero ytracciönposterior),
camionetas o camiones.
PROCESO DE EJECUCIÖN:
1er Paso Verificar elestado del årbol de transmisiön y de las juntas cardånicas con el
vehiculo estacionado.
a. Ubicarelvehiculo en“zanja" yaplicarelfrenodeestacionamiento.
OBSERVACIÖN:
Tener cuidado al conducir, el vehiculo podria caer a la“zanja”.
b. Limpiar el årbol de transmisiön, e inspeccionarlo visualmente. Revisar si
tiene abolladuras.
Sujetar con las dos manos firmemente
el ärbol de transmisiön (a lado de la
junta cardånica posterior) y moverlo de
arriba - abajo y viceversa. Determinar
el juego de los rodamientos de la
cruceta de la junta cardånica.
OBSERVAClåN:
Verificar si el juego es de los rodamientos oe ia cruceta o ae ios
rodamientos delpi5öndeataque (delacorona).
Consulte el manual del fabricante para determinar el juego de
rodamientos de cruceta permisible (Toyota, menor de 0,05 mm).
REF HO 01 / HT 01 2/2MECÄNICO AUTOMOTRIZ
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
d. Repetir el paso “c” para determinar el juego de los rodamientos de la
cruceta de la junta cardånica delantera.
d aso Verificar funcionamiento de årbol de transmisiön en movimiento (para
automövil o camioneta con tracciön posterior).
a. Levantar la parte posterior del vehiculo con una gata, y asentarlo sobre
caballetes de tal forma que las ruedas posteriores queden suspendidas y
puedan girar libremente.
OBSERVACIÖN:
Asegurar bien las ruedas delanteras, con calzas delante y detrås de la
misma.
Desactivar el freno de estacionamiento.
b. Dar arranque el motor (calentarlo por un momento), presionar el pedal de
embrague y conectar el cambio de tercera o cuarta; soltar el pedal de
embrague y acelerar el motor ligeramente. Obsewar si vibra el årbol de
transmisiön.
OBSERVACIÖN:
Debe ser ejecutado por dos tÅcnicos, uno opera el automövil y el otro
obsewa elårbolde transmisiön.
ser « Elaborar una tabla donde se indique el estado de funcionamiento del årbol
de transmisiön. Ejemplo:
COMPONENTE
ESTADO DE
FUNCIONAMIENTO OBSERVACIONES
BUENO MALO
ÄRBOL DE TRANSMISIÖN
JUNTA CARDÄNICA POSTERIOR JUEGO EXESIVO
JUNTA CARDÄNICA DELANTERA
MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF " HO 02 / NT 01 ' 1/1
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
OPERACIÖN:
Desmontar årbol detransmisiön.
Es sacar el årbol cardån de la transmisiön, sacando los tornillos que lo unen a la
brida del pinön de ataque (diferencial).
Se desmonta el årbol cardån para hacer trabajos de reparaciön y/o mantenimiento,
en los componentes de este. Se desmonta el årbol cardån cuando de repara el
mecanismo de embrague, la cajadecambios oeldiferencial.
PROCESO DE EJECUCIÖN:
1”’ Paso Sacar årbol cardån de la transmisiön.
a. Ubicarelvehiculo en“zanja“ yaplicarelfreno deestacionamiento.
OBSERVACIÖN:
Tener cuidado al conducir, el vehiculo podria caer a la “zanja”.
b. Sacar los tornillos que une la brida posterior del årbol cardån conla brida
del pi?iön de ataque (del diferencial).
c. Sacar årbol de transmisiön.
OBSERVACIÖN:
Antes de sacar el årbol de transmisiön, se debe hacer una marca de
alineaciön en cada brida de acople para mayor precisiön durante la
instalaciön.
Despues de sacar el årbol de transmisiön tapar la parte posterior de la
caja con unpa±o para evitar la perdida de lubricante.
Si las piezas se instalan sin referencia a las marcas de alineaciön,
podria generarse un desequilibrio cuando se conduce el vehiculo,
pudiendo resultar en vibraciones y ruido.
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 03 / NT 01 1/3
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
OPERACIÖN:
Reparar/cambiar junta universal tipo cardån.
Eshacertrabajos orientados alograr elbuenfuncionamiento dela junta universal.
Se repara o cambia la junta universal para
transmisiön. Este trabajo se hace un automövil o
tracciön posterior.
PROCESO DE EJECUCIÖN:
1er e s« coiocar marcas sobre el eje y el acople.
Asegurase de hacer marcas sobre la
brida de acople y el årbol de la
transmisiön antes de desensamblar y
alinear las marcas cuando las piezas
son reensambladas.
2d Paso Remover los anillos deresohe.
a. Golpear ligeramente las pistas
exteriores del rodamiento.
b. Usando dos destornilladores
remueva los cuatro anillos de
resoäe de las ranuras.
OBSERVACIÖN:
Usar destornilladores
tamano.
del mismo
3er aso Remover los rodamientos de la cruceta.
a. Usando una herramienta como la
que se muestra en la figura, sacar el
rodamiento del årbol de transmisiön.
OBSERVACIÖN:
- Aumentar poco a poco en la
parte indicada por “A” tal que no
haga contacto con el
rodamiento.
Evitar la deformaciön del acople,
no apretar demasiado la
herramienta.
b. Prensar la guia exterior del
rodamiento en un tornillo de banco y
golpear el åöol de transmisiön con
un mahillo. Sacar el rodamiento del
lado opuesto usando el mismo
procedimiento.
evitar vibraciones o ruidos en la
un camiön con motor delantero y
SST
“A"
MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO03 / HT 01 2/3
SST
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
OBSERVAClåN:
- Cuando se saca el rodamiento
con un martillo, tenga cuidado de
no deformar el agujero del
rodamiento de acople.
c. Instalar las dos guias exteriores que
sesacaron en lacruceta.
d. Usando una herramienta como la
que se muestra en la figura, sacar el
rodamiento del acople.
e. Prensar la guia eAerior del
rodamiento en un tornillo de banco y
golpear el acople con un mahillo.
Remueva el rodamiento del lado
opuesto usando el mismo
procedimiento.
4'”Paso lnstalar losrodamientos delacruceta.
a. Aplicar grasa a la cruceta y a los
rodamientos.
OBSERVACIÖN:
- Consulte el manual del fabricante
sobre el tipo de grasa autilizar.
- Asegiirese de no aplicar
demasiada grasa.
b. Alinear las marcas del acople y del
årbol.
c. Colocar la nueva cruceta en el
acople.
d. Usando una herramienta como la
que se muestra en la figura, instalar
los nuevos rodamientos en la
cruceta.
e. Usando la misma herramienta,
regular ambos rodamientos tal que
las ranuras de lo anillos de retenciön
estÄn al måximo e igualmente
equidistantes.
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 03 / NT 01 3/3
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
t Paso Instalar los anillos de resoäe.
a. Instale los dos anillos de resorte de
igual espesor los cuales tendrån un
juego axial permisible de 0 - 0,05
mm (Toyota).
OBSERVACIÖN:
No volver a usar los anillos
usados
- Seleccionar los anillos del mismo espesor. Si los anillos del mismo
espesor no encajan, entonces usar anillos lo mås cerca posible en
espesor.
Espesores de anillos de resorte (Toyota)
COLOR MARCA ESESOR(mm)
- - 2,375-2,425
Marrön - 2,425—2,475
Azul - 2,475-2,525
b. Con un martillo golpear el acople
hasta que no haya luz entre la guia
exterior del rodamiento y el anillo de
resorte.
6'” Paso Comprobar el rodamiento de la cruceta.
a. Comprobar que el rodamiento
de la cruceta se mueva
libremente.
b. Comprobar el juego axial del
rodamiento de la cruceta.
OBSERVACIÖN:
- Juego axial del rodamiento:
menor de 0,05 mm (Toyota)
MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO 04 / NT 01 1/1
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
OPERACIÖN:
Montar årbol de transmisiön.
Es ensamblar el årbol cardån en su posiciön de trabajo en la linea de transmisiön
del vehiculo.
Se monta el årbol cardån despuös de hacer un trabajo en el mecanismo de
embrague olacaja decambios.
PROCESO DE EJECUCIÖN:
1er e«oo Ubicar elårbol cardån en su posiciön en
la linea de transmisiön.
a. Colocar el manguito deslizante del
acople en el eje de salida de la caja
de cambios.
b. Hacer coincidir las marcas de la
brida del årbol y la brida del pifiön
de ataque.
2d Paso »tornillar la brida del pii?ön de ataque a
la bridadel årbol.
a. Colocar los tornillos en su posiciön
(brida) yajustarlos conlamano.
b. Ajustar los tornillos usando un
torquimetro. Aplique un torque de
acuerdo a las especificaciones que
indique el fabricante.
REF HIT 01 / NT 01 1/2MECÄNICO AUTOMOTRIZ
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
ÄRBOL DE TRANSMISIÖN
Elårboldetransmisiön esuneje tubular conjuntas universales ensus extremos.
Se encuentra ubicado entre la caja de cambio y el diferencial. Es indispensable en los
vehiculos con motor delantero y tracciön posterior, pues, sin este no seria posible
transmitir la potencia desde lacajadecambio aldiferencial.
CONSTRUCCIÖN Y FUNCIÖN
1. ÄRBOL DE TRANSMISIÖN. La ilustraciön de abajo muestra la configuraciön de un
årbol de transmisiön comun usado en automöviles con motor delantero y tracciön
posterior. El årbol de transmisiön es un tubo liviano hueco hecho de acero al carbono de
gran resistencia contra torsiön y Sexiön. Unos acoples de junta universal estå soldado en
losextremos de este tubo.
B«Q ©±xzpJ«ntut‹i
El årbol de transmisiön es normalmente un tubo de una sola pieza (como el
mostrado arriba) con juntas en ambos eAremos, que forman las juntas universales.
Algunas veces se utiliza ejes de transmisiön de tipo de dos piezas y tres juntas
universales (como el mostrador abajo), con un rodamiento central disenado para evitar las
vibraciones y el ruido.
2. JUNTAS UNIVERSAL. El propösito de la junta universal es el de absorber los
cambios angulares, producidos por los cambios de posiciön relativa del diferencial con
respecto a la caja de cambios. De estå manera la potencia del motor es transmitida
suavemente desde lacaja decambios aldiferencial.
La junta que generalmente se utiliza en el årbol de transmisiön es el tipo cardånica o
junta de Hooke, debido a su construcciön simple y precisiön funcional. Consta de dos
acopladores, una cruceta y rodamientos; uno de los acopladores va soldado al årbol de
transmisiön y la otra forma la parte integral de una brida de acoplamiento o de una junta
deslizante. La cruceta estå forjada de un acero especial, y tiene cuatro mui?ones de
superficie endurecidos para ofrecer mayor resistencia al desgaste; los rodamientos de
MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HIT 01 / NT 01 2/2
LL
RBR
”“ 90
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
agujas estån instalados dentro de cada copa de rodamiento, los cuales estån montados
conpresiön enlos orificiosdemontaje deacoplador. Verfigura de abajo.
JTPO CfP'A Ej RtOANJENfD SOL100 fPuede nroci»‹ tx «o›‹nicxTo com caecua
t No puede ucc dasensamb1a‹JoJ
Cambio de velocidad de las juntas hooke. La figura de abajo muestra los cambios de
velocidad en el eje impulsado B, que forma un ångulo de 30º con relaciön al eje impulsor
A,cuandoeste giraavelocidad constante.
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 01 / NT 01 1/8
n
REPARAClåN DELSISTEMA DETRANSMISIÖN
RELAClåN DETRANSMISIÖN
Paratransmitir movimiento deun eje a otro (giro),serealiza de diferentes formas; las mås
comunes son:
• Transmisiones con poleas y fajas.
• Transmisiones con ruedas dentadas.
La relaciön de transmisiön se define como la
relaciön que existe entre las revoluciones del eje
motriz y las revoluciones del eje arrastrado. Ver „7
figuras.
Polea arrastrada
Por ej‹•.mplo
Engranaje sencillo
Matemåticamente es:
Donde: Relaciön de transmisiön.
• — Numero de revoluciones del eje motriz.
n,= Ni?mero de revoluciones deleje arrastrado.
Ademås.
Parapoleas (silafaja noresbala).
Donde: d,—— Diåmetro de la polea motriz.
d, —— Diåmetro de la polea arrastrada.
Para ruedas dentadas.
Donde: du = Diåmetro primitivo de la meda dentada motriz.
du — Diåmetro primitivo de la rueda dentada arrastrada.
z — Niimero de dientes dela rueda dentada motriz.
•2 - Niimero dedientes dela rueda dentada arrastrada.
OBSERVACIÖN:
• Las transmisiones pueden ser de multiplicaciön (de lento a råpido). La transmisiön es
de multiplicaciön si la polea o rueda dentada motriz es de mayor tama?io que la polea
o rueda arrastrada respectivamente.
• Las transmisiones pueden ser de reducciön (de råpido a lento). La transmisiön es de
reducciön si la polea o rueda dentada motriz es de menor tamai?o que la polea orueda
arrastrada respectivamente.
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 01 / NT 01 2/8
2
d,z
—
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
EJEMPLO:
1. Calcular larelaciön de transmisiön y las revoluciones de polea arrastrada (de diåmetro
240 mm), de una transmisiön por poleas y faja; si la polea motriz gira a 3000 rpm y
tiene un diåmetro de 120 mm.
Soluciön
De los datos tenemos:
=
d,
=
240
= 2 :
RespuesQ
i= 2 : l
ni —— 1500 rpm
EJERCICIOS:
1. Demostrar que
d,
d
para las poleas.
d,
120
= — =
3000
= 1500rpm
2. Demostrar que ‹ medas dentadas.
3. Calcular los datos que faltan en latabla siguiente.
ejercicio a) b) c) d) e) ¶
d1enmm 180 60 ? 35 80 º
dzen mm 630 ? 110 52,5 120 40
n1en 1/min 420 750 2200 ? 2400 1500
nz en 1/min ? 2250 2500 300 ? 3750
4. Un motor elöctrico lleva una polea de 110 mm y
da 1600 rpm. Mediante una transmisiön por
correa se acciona otra polea de 160 mm de
diåmetro; que gira solidaria a un eje de una muela
de 240 mm de diåmetro. ¿A cuantos rpm gira la
muela?
5. cuanto vale nien latransmisiön del dibujo.
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 01 / NT 01 3/8
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
Dibujar
brazos
brazos
el eje trasero (suspensiön de
oblicuos) de un automövil con
oblicuos resortes helicoidales
amortiguadores
esquema con los
MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 01 / NT 01 4/8
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
EQUIPOS DE PROTECCIÖN
GENERALIDADES:
Cuando en una industria no es posible eliminar totalmente los riesgos propios del
trabajo es necesario recurrir al equipo de protecciön personal, el que debe constituir
siempre "la ultima linea de defensa". Tanto el empresario como el trabajador, deben
percatarse de que la fatta de equipo de protecciön o el dejar de usarlo exponen de
inmediato a lapersona a riesgosypeligros de accidentes.
FACTORES QUE DEBENTOMARSE ENCUENTA RESPECTO ALEQUIPO DE
PROTECCIÖN PERSONAL.
1. Necesidades: EIprimer factor båsicoes la necesidad de usar elequipo de protecciön
personal del trabajador.
2. Selecciön: Se debe tomar en cuenta el grado necesario de protecciön y el grado de
protecciön que el equipo proporciona, asi como la facilidad para su aplicaciön
¿Bastarå con una protecciön parcial, o la exposiciön es tanta duraciön que reclama
protecciön completa?
3. Cerciörese que los trabqjadores usen debidamente el equipo: Esto es, si llevan
elequipo de protecciön personal una vez que se ha escogido.
SOBRE ELUSODEBIDODELEQUIPO DEPROTECCIÖN PERSONAL
Los medios para resolver este problema son:
1. Grado enque lostrabajadores necesitan elequipo.
2. Facilidad y comodidad con que se puede llevar puesto con minimo estorbo, para el
procedimiento normal del trabajo.
3. Sanciones econömicas, sociales y disciplinarias disponible que se pueden utilizar para
influirenlaactitud deltrabajador.
SECLASIFICAN ENEQUIPOS DEPROTECCIÖN DE:
1. La cabeza yeloido.
2. Losojos yde la cara.
3. Las vias respiratorias.
4. Manos ydelos pies.
5. Cuerpo ydelaspiernas.
A. PROTECCION DE LA CABEZA
Las lesiones de la cabeza son producidas en su mayor parte por objetos pesados
que caen o se desplazan a altas velocidades. Para proteger la cabeza de tales peligros,
seusan loscascosdeseguridad.
TIPOS :-Deala completa y-Tipo jockey.
PARTES :-Tiene dospartes.
Casco: amente dicho. Puede ser de
plåstico lamin' ado, fibra de vidrio, aleaciones de
aluminio o fibra prensada.
— Tafilete: o suspensiön constituido por cintas de
tejidos resistentes de algodön, unidas a una
correa de cuero regulable. Sufunciön esajustar
el casco a la cabeza y amortiguar el impacto
del golpe.
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 01 / NT 01 5/8
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
REQUISITOS:
Para que el casco cumpla su funciön protectora,
debe reunir ciertos requisitos:
— Ser liviano (14 Onzas).
- Incombustible.
— No conductor de la electricidad.
- Irrompible.
— Indeformable.
CLASES DE CASCOS:
- Clase A: De uso general: Protecciön contra golpes y particulas proyectadas,
resistencia dielÄctrica (aislante) limitada, no superior a 600 voltios.
— Clase B: De usos miiltiples: Protecciön contra golpes y particulas proyectadas; atta
resistencia dielöctrica.
— Clase C: De uso especial: Protecciön contra golpes; atta resistencia dielöctrica (se
refiere particularmente a cascos protectores metålicos de los tipos).
— Clase D: Para uso de los bomberos: Protecciön contra golpes; resistencia dielÄctrica
limitada no superior a 600 voltios.
OTROS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÖN DE LA CABEZA:
— Los gorros, turbantes y cabecillas: que siwen para proteger el cabello contra
accidentes que lo arranquen. Pueden clasificarse como una medidadeprotecciön para
la cabeza. Las mujeres que trabajan con måquinas plantean un problema, debido a
que el cabello puede entrar en contacto con ejes, bandas, poleas, brocas o engranajes
que giran en el interior de la måquina. Puede encontrarse elproblema de laelectricidad
eståtica, que pueda erizar elcabello nosujeto llevändolo a lazona de peligro.
— Losgorros de las mujeres: deben ser suficientemente fargo, rigidosde poco peso y,si
es posible de matta abierta para dar ventilaciön.
B. PROTECCIÖN DEL OiDO
Cada vez mås se estå prestando mayor atenciön al problema del ruido excesivo en
la industria. Cuando no es posible reducir el ruido a un nivel aceptable, deben llevarse
protectores del oido.
Indudablemente, los ruidos molestosos causan fatiga y distracciön al trabajador.
Los sonidos de atta frecuencia dai?an el örgano auditivo. De alli la impohancia que estå
adquiriendo, en la industria, el empleo de protectores auriculares.
CLASES DE PROTECTORES AURICULARES:
— Tapones o inseäos.
— Orejeras:
a. TAPONES O INSERTORES: Este tipo de tapön se inserta en el conducto del oido, y
varia tanto en su forma como en su material.
Materiales usados: Son jebe plåstico, blando o duro, cera y algodön. Los de jebe y
plåstico son los mås usados. Es importante que los tapones para el oido no
contengan partes o piezas que puedan desprenderse y penetrar en el conducto del
oido, debido a un golpe recibido a un lado de lacabeza, yaque pueden causar dai?os
al timpano o al oido medio.
b. OREJERAS: (tipo capa), cubren eloido eAerno con elobjeto de construir una barrera
acustica.
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
C. PROTECCIÖN DE LOS OJOS Y DE LA CARA:
La protecciön de los ojos contra danos o
destrucciön. por agentes fisicos y quimicos, o por
irradiaciön constituye un punto esencial en la
prevenciön de accidentes industriales.
Todos los ai?os, mås o menos 15% de los
accidentes en industrias son por lesiones en los
ojos, lo que indica que los equipos protectores de
losojos, nose usan consuficiente profusiön.
PRINCIPALES RIESGOS PARA LOS OJOS:
a. Impacto de Particulas Proyectadas: Lasparticulas que salen proyectadas, constituyen
un riesgo en labores tales como el rebabado o acabado de piezas de forja de cinceles,
martillos picadores, perforadores de roca, cuchillas de tomo, roscas, taladros, etc.
Para protegerse de estos riesgos, las gafas protectoras deben tener cristales
resistentes y cubiertos por protectores naturales.
Hay diferentes tipos de mascaras:
— Caretas.
— Yelmo.
— Pantallas. Mascaras para soldar
D. PROTECCIÖN DE LAS VIAS RESPIRATORIAS:
El hombre para vivir necesita del aire, pero en la industria ciertos trabajos por su
propia naturaleza lo contaminan con polvo y gases, ahi la necesidad de proteger el
aparato respiratorio del trabajador.
FORMAS DEPROTECCIÖN DELASViASRESPIRATORIAS: Mediante elusode:
a. Respiradores con filtro de aire: Son protectores de las vias respiratorias tipo
mascarilla, en laque seadhiere un material filtrante (algodön, tela, otros).
b. Respiradores con linea deaire: Se ponen de un respirador o careta que cubre la nariz
y laboca, a la que Ilega el aire atraves de una manguera dejebe.
El aire puede ser proporcionado por una compresora o una tuberia que conduce aire,
pero siempre se cuidarå de intercalar un tanque que retenga el agua o aceite, que
puede provenir de la compresora junto con el aire, pero siempre se cuidarå de
intercalar un tanque que contenga el agua o aceite, que pueda proveer de la
compresora junto conelaire.
Se utilizan para trabajos dentro de tanque, lugares estrechos o cuando hay
desprendimientos gases venenosos (arsina, cadmio, monöxido de carbono, etc).
Cuidado de los respiradores:
Por higiene y consewaciön periödica, se debe lavar y desinfectar el cuerpo de jebe,
ademås debe cambiarse cada tiempo prudencial, el elemento filtrante, especialmente
cuando se note resistencia alpaso deaire.
E. PROTECCIÖN DE LAS MANOS Y DE LOS
PIES:
Para proteger las manos y los pies o las
piernas, usaremos: Guantes, zapatos de
seguridad, protecciön de los pies, botas.
1. GUANTES: El uso de guantes estå justificado
cuando existen riesgos como cortes,
raspaduras o quemaduras, que pueden
MECANICO AUTONOTRIZ REF HIC 01 / NT 01 6/8
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
lesionar las manos. Porque su empleo, cerca de la maquinaria en movimiento, estå
limitado alos riesgos que se pueda enganchar, odificultar la labor.
2. PROTECTORES DE LOS PIES: Son protecciones externas, fabricadas de metal, que
se ajustan sobre la punta de zapato y el empeine. Deben soportar el impacto de un
peso de 100 Kg. desde unaltura de 30 cm.
3. ZAPA TOS DE SEGURIDAD: La mayoria de las lesiones a los pies, es causada por la
caida de materiales pesados.
Estos riesgos se evitan con el uso de zapatos de seguridad, los que deben llevar una
punta de acero capaz de soportar una carga eståtica de 1200 Kg. Y el impacto de un
peso de 250 Kg. que caiga desde 30 cm. de altura.
Hay zapatos con suelas de materiales resistentes a los aceites, a las grasas y alpaso
de la electricidad.
4. BOTAS: Las botas se fabrican generalmente de jebe y llevan una puntera de acero.
Se utilizan cuando los pisos contienen sustancias åcidas o acalinas, o cuando hay
riesgos electricos.
F. PROTECCIÖN DEL CUERPO Y DE
LAS PIERNAS:
Para proteger el cuerpo y las piernas, se
usan prendas protectoras de acuerdo a la
variedad de finos y tipos de trabaja. Como medida
de seguridad estas prendas deben confeccionarse
teniendo mucho cuidado que no crean otros
riesgos.
Entre las principales prendas protectoras se
mencionan.
1. MANDILES: Estas prendas son de tipo babero,
que cubren el pecho la cintura y rodillas o
tobillos.
2. CAPAS CON MANGAS: Son prendas que
cubren la espalda, los brazos, el pecho y
puedan tener un babero desprendible.
3. CHALECOS: Protegen la parte superior del
cuerpo siwen para proteger riesgos de llamas
y calor, son adecuados para trabajos de
soldadura de atta temperatura y combate de
incendios.
4. OVEROLES: Los overoles de trabajo cubren el
cuerpo salvo la cabeza, las manos y los pies
protegen el cuerpo contra el calor y las llamas
y quemaduras quimicas.
5. PRENDAS PARA PROTECCIÖN DE LAS
PIERNAS: Para proteger las piernas, se usan
prendas protectoras; tales como: polainas,
espinilleras, rodilleras y pantalones.
G. ROPA PROTECTORA:
La ropa protectora se usa en la industria
para proteger contra los siguientes riesgos:
— Salpicaduras de metal caliente.
— Chispas incandescentes.
MEG N CO AUTOMOTR Z REF H C 01 / NT 01 7/8
¿TODO SE SACUDE?
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
— Calor excesivo.
— Salpicaduras de åcidos y ålcalis.
— Radiaciones y rayos actinicos.
— Materiales y proyectados.
— Humedad excesiva.
— Sustancias quepenetran enlapiel.
— Polvoscorrosivos.
— Suciedad, aceite y grasa.
H. MATERIALES PARA PRENDAS DE PROTECCIÖN PERSONAL:
Los diferentes riesgos del cuerpo requieren de prendas protectoras confeccionadas
conuna clase de material, de acuerdo altipo de riesgos.
1. PRENDAS PROTECTORAS DE CUERO: Las prendas protectoras de cuero de buena
calidad proporcionan protecciön adecuada contra salpicaduras levesde metal, golpes
ligeros y rayos actinicos perjudiciales. El cuero seemplea para confeccionas bastas,
overoles, manguitos, mandiles, polainas, capas, guantes y manoplas. Deben ser
confeccionados de modo tal, que permitan al cuerpo movimientos sin obståculos,
proporcionen protecciön total, y puedan quitarse instantåneamente cuando sea
necesario.
2. PRENDAS DE PROTECCIÖN DE ASBESTO: El asbesto o amianto es un metal
adecuado para proteger el cuerpo de la exposiciön a riesgos, como elcalor radiante o
excesivo y Samas.
Este material se emplea, de preferencia, en la confecciön de batas, overoles, mitones,
mandiles, polainas, capas, guantes y manoplas. Estas prendas deben confeccionarse
de tal modo, que los cierres se cubran con solapas. Para que la prenda tenga mayor
duraciön, es recomendable reforzarla con forros de cuero.
3. PRENDAS PROTECTORAS DE LONA TRATADA: La lona es una clase de material
que se usa preferentemente, en la confecciön de prendas protectoras para trabajos
ligeros. Protege de excoriaciones en el manejo de materiales pesados, cortantes o
toscos, materias proyectadas, suciedad, aceites y grasas. Generalmente, se usa en la
confecciön de guantes, mandiles y prendas ligeras. Ultimamente se viene usando la
lona tratada o aluminada, que permite proteger contra la exposiciön a la radiaciön
calorifera durante el trabajo.
4. PRENDAS PROTECTORAS DE LANA: La lana es un material adecuada para resistir
al calor y las flamas. Generalmente las prendas de lana se usan para trabajar en
lugares frios ofåbricas deproductosquimicos, donde semanejö åcidoålcalis.
5. PRENDAS PROTECTORAS DE JEBE: Eljebe se emplea en laconfecciön de prendas
protectoras, tales como: cascos, capuchas, guantes, overoles, mandiles, batas, polvos
corrosivos y sustancias que penetran en la piel. En el manejo de solventes se debe
usar prendas de plåsticos.
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 01 / NT 01 8/8
N° ORDEN DE EJECUCIÖN HERRAMIENTAS/INSTRUMENTOS
1 Comprobar funcionamiento/ruidos en el • Juego de llaves miAas.
puente posterior • Juego de llaves de dado.
2 Desarmar/reparar/armar puente posterior. • Maäillo de bota.
• Juego de destornilladores.
• Prensa hidråulica.
• Comparadordecaråtula.
• Torquimetro.
• Llave de ruedas.
• Gata hidråulica.
PZA. CANT. DENOMINACIÖN - NORMA / DIMENSIONES MATERIAL OBSERVACIONES
DIAGNÖSTICO Y REPARACIÖN DEL NT REF. NT 02
PUENTE POSTERIOR/DIFERENCIAL
TIEMPO: 8 Horas HOJA: 1/1
MECÄNICO AUTOMOTRIZ
ESCALA: S/E 2002
REF HO 5 / NT 02 1/1MECÄNICO AUTOMOTRIZ
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
OPERACIÖN:
Comprobar funcionamiento/ruidos en el puente posterior.
Es hacer pruebas para determinar el estado de funcionamiento del puente
posterior. Se realiza antes de hacer un trabajo de reparaciön en el puente, para hacer
mås efectivo lasoluciön de unafalla.
PROCESO DE EJECUCI$N:
1er i•a«o
do i»aso
Prueba en carretera.
a. Dar arranque el motor y poner en
marcha el vehiculo.
b. Conducir el vehiculo a baja
velocidad, luego incrementar
ligeramente la velocidad y tomar
virajes.
Finalmente en recta incrementar la
velocidad acelerando råpidamente
para luego decelerar.
OBSERVACIÖN:
- Si empieza a sonar a baja velocidad puede deberse a precarga
inadecuada del pii?ön impulsor o engranaje da?iado.
- Si suena en el proceso de aceleraciön o deceleraciön lacausa puede
ser: Fatta de aceite en el diferencial, mal contacto de dientes de
corona y pii?ön impulsor.
- Si suena durante los virajes la causa puede ser: Rodamientos del
semieje en malestado, planetarios y/osatelites enmal estado.
Prueba con vehiculo parado.
a. Estacionar elvehiculo enunlugar seguro (despuös dehaber recorrido).
b. Verificar la temperatura en las inmediaciones de las piezas rotatorias
(rodamientos laterales del semieje, rodamientos del pii?ön impulsor).
OBSERVACIÖN:
El tÅcnico que realice esta prueba deberå estar familiarizado con la
temperatura normal de funcionamiento de los rodamientos.
c. Mover de arriba abajo y viceversa la
brida del pinön impulsor para
determinar si tiene juego su
rodamiento.
d. Levantar en gata el puente de tal
manera que las ruedas queden en el
aire. Mover la rueda para determinar
si tiene juego el rodamiento del
semieje.
Elaborar un cuadro de diagnöstico del
puente. Utilice su criterio para su
presentaciön.
TIFO OE SUSPE N SIO N RIGIDA
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 6 / NT 02 1/9
3
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
OPERAClåN:
Desarmar/reparar/annan puente posterior.
Desarmar el puente posterior es desensamblar sus componentes utilizando las
herramientas adecuadas para tal fin.
Reparar el puente posterior es hacer las regulaciones y ajustes necesarios de los
componentes usando los instrumentos adecuados.
Armar el puente posterior es ensamblar sus componentes ubicändolo en su
posiciön correspondiente.
Se desarma/reparöarma el puente posterior para eliminar fattas que este pueda
presentar, conelfindelograrunbuen funcionamiento.
PR£}CESO DE EJEGUCIÖN:
Desmontar semiejes y porta diferencial.
a. Vaciar elaceitedelpuente.
OBSERVAClåN:
Recoger elaceite en unrecipiente, noverter elaceite alsuelo.
b. A5ojar las tuercasdelas ruedas delpuente (ligeramente).
c. Levantar el puente posterior y sostenerlo en caballetes (se puede usar
tambiön elevadorhidråulico.
d. Desmontar la rueda y semieje.
e. Desmontar årbol de transmisiön.
f. Desmontar porta diferencial.
Remover la brida del pii?ön de
ataque.
a. Usando un maJillo y uncincel,
afojar la parte punzonada de
la tuerca.
b. Usando una herramienta como
la que se muestra en la figura
sujetar la brida, y remover la
tuerca.
c. Usando una herramienta como
la que se muestra en la figura,
remover la brida. Sostener el
eAremo del perno de la
heerraamieenttaa y giirraarr la tuerca Ferno
6
Paso
de la herramienta en sentido
horario para sacar la brida del
pi±ön de ataque.
Remover el retön de aceite.
a. Usando una herramienta como
la que se muestra en la figura,
remover elsello deaceite.
Su,jeEar
SST
SST
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
4'“Paso Remover el rodamiento delantero y el
espaciadordel rodamiento.
a. Usando una herramienta como la
que se muestra en la figura, sacar el
rodamiento delantero del pinön
impulsor.
b. Remover el espaciador del cojinete.
OBSERVAClåN:
Para el armado reemplazar el
rodamiento delantero si estå
danado o desgastado.
5'”Paso Remover la caja del diferencial y la
corona.
a. Hacer marcas de acoplamiento
sobre la tapa del rodamiento y del
portadiferencial.
b. Remover las dostuercas deajuste.
c. Remover las dos tapas de los
rodamientos y las dos tuercas de
ajuste.
d. Remover las dos guias exteriores
del rodamiento.
e. Remover la caja del diferencial del
portadiferencial.
OBSERVACIÖN:
- Las tapas del rodamiento no
deben ser intercambiadas.
- Colocar etiquetas en las piezas
desensambladas (las guias
exteriores de los rodamientos
laterales ylastuercas deajuste).
6'”Paso Remover el rodamiento posterior del
pinön impulsor.
a. Usando una prensa y un a
herramienta como la que se muestra
en la figura, sacar el rodamiento
posterior del pii?ön impulsor.
7"'”Paso Reemplazar las pistas eAeriores de los
rodamientos delantero y posterior del
pinön impulsor.
a. Usando un mahillo y una barra de
bronce, sacar la guia exterior.
b. Usando una prensa y una
herramienta como la que se muestra
en la figura, colocar una nueva guia
eAerior.
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 06 / NT 02 19
REF HO 06 / NT 02 3/9MECÄNICO AUTOMOTRIZ
9"”Paso
10V Paso
11’” Paso
VO
12 aso
REPARACIÖN DELSISTEMA DETRANSMlSlåN
Remueva los rodamientos laterales de
la caja del diferencial.
a. Usando una herramienta como la
que se muestra en la figura, eAraer
el rodamiento lateral de la caja del
diferencial. Fijar las garras de la
herramienta a las muescas de la
caja del diferencial.
Remueva la corona.
a. Remueva los pernos de la corona y
las placas de seguro.
b. Hacer marcas en lacorona y la caja
del diferencial.
c. Usando un martillo de plåstico o de
cobre, golpear suavemente la
corona par separarla de la caja del
diferencial.
Desensamble de la caja del diferencial.
a. Usando martillo y un punzön,
extraer el pasador de fijaciön.
b. Remueva el eje del pinön, los dos
engranajes satelites, los dos
engranajes planetarios y las
arandelas de empuje.
Limpiar e inspeccionar cada uno de los componentes del diferencial.
a. Comprobar si los rodamientos estån desgasados, dai±ado o quemado.
b. Comprobar silacoronaoelpii?önimpulsor estån desgastados, da5ados o
quemados.
c. Comprobar silacajadeldiferencialtiene rajaduras.
d. Compmbar siel engrane planetano osatelite estån gastados, da?iados o
quemados.
Ensamble de la caja del diferencial.
a. Instalar las arandelas de empuje
adecuadamente en los engranes
laterales.
OBSERVAClåN:
Aplicar suficiente aceite para
engranes hipoidales a cada parte
deslizante y rotativa.
b. Instale los engranajes laterales (con
las arandelas de empuje), los
engranajes satölites, las arandelas
de empuje de los satölites y el eje
de los satölites en la caja del
diferencial.
REF HO 06 / NT 02 4/9MECÄNICO AUTOMOTRIZ
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
c. Comprobar el contragolpe del
engranaje lateral. Medir contragolpe
del engranaje lateral mientras
sostiene el engranaje satÄlite con la
caja.
d. Instalar el pasador de fijaciön.
Usando un martillo y un punzön,
colocar el pasador de fijaciön a
travös de la caja y el agujero del eje
del pinön.
OBSERVACIÖN:
Remachar el agujero del pasador
(en la caja del diferencial)
ligeramente.
13V Paso Instalaciön de la corona en la caja del
diferencial.
a. Limpiar la superficie de la caja del
diferencial donde estå en contacto
con la corona.
b. Calentar la corona a 100º C en un
bai?o de aceite.
PRECAUCIÖN:
- No calentar la corona mås de
100º C.
c. Limpiar las superficies de contacto
de la corona con un solvente.
d. Luego colocar råpidamente la
corona en la caja del diferencial y
alinee las marcas de la corona con
lasde lacaja deldiferencial.
e. Cubrir los pernos de la corona con
aceite.
f. Instale las placas de seguro y los
pernos ydeje enfriar lacorona.
g. Apretar luego los pernos poco a
poco de acuerdo al torque que
indique el fabricante. (Toyota Hilux
985 Kg - cm ).
h. Usando un punzön y un martillo,
punzones las placas de seguridad.
14V Paso lnstalar el rodamiento lateral.
Utilizando una prensa y una
herramienta como la que se muestra en
la figura, colocar los rodamientos
laterales en la caja del diferencial.
SST
REF HO 06 / NT 02 5/9MECÄNICO AUTOMOTRIZ
SST
REPARACIÖN DELSISTEMA DETRANSMISIÖN
15’” Paso Comprobar el descentramiento de la
corona.
a. Instalar la caja del diferencial dentro
del portadiferencial y apriete la
tuerca de regulaciön tal que no halla
juego libreenlosrodamientos.
b. Comprobar el descentramiento de la
corona. Descentramiento måximo:
0,10 mm (Toyota Hilux).
16VOPaso Instalar el rodamiento posterior del
pinön impulsor.
a. Instalar la arandela en el pinön
impulsor con el eAremo biselado
hacia el engrane del pi?iön.
b. Usando una prensa y una
herramienta como la que se muestra
en la figura, colocar la arandela
usada y el nuevo rodamiento
posterior en el pinön impulsor.
17VOPaso Regular provisionalmente la precarga
del pi?iön impulsor.
a. Instalar el pi?iön impulsor, y el
rodamiento delantero.
OBSERVACIÖN:
Ensamblar el espaciador y el retön
de aceite despuös de ajustar el
contacto entre dientes de acuerdo
al patrön.
b. Instalar la brida del pinön impulsor,
usando una herramienta como la
que se muestra en lafigura.
c. Sujete la brida con una herramienta
como la que se muestra en la figura
y regular la precarga del rodamiento
apretando latuerca de la brida.
PRECAUCIåN:
Gomo no hay espaciador, apriete
poco a poco teniendo cuidado de
no apretar demasiado.
d. Usando un torquimetro mida la
precarga.
Precarga (Toyota):
19-26 Kg— cm (rod. nuevo)
9- 13Kg - cm(rod. usado)
Pinon impulsor Rodamie:ito
delantero
REF HO 06 / NT 02 6/9MECÄNICO AUTOMOTRIZ
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
18”” Paso
19””Paso
O p
Instalar la caja del diferencial en el
poäador.
a. Colocar las pistas exteriores de los
rodamientos en sus respectivos
rodamientos.
b. Instale lacaja enelportador.
c. Instale las tuercas de ajuste en sus
respectivos encajes, asegurase que
las tuercas estån colocadas
adecuadamente.
Instalar las tapas de los rodamientos.
Alinear las marcas de acoplamiento de
la tapa y el portador. Introducir los
pernos delatapa delrodamiento.
OBSERVACIÖN:
Asequrase que las tuercas estÅn
enroscadas adecuadamente.
20” aso Regular la precarga del rodamiento
lateral.
a. Apretar los pernos de las tapas de
los rodamientos al torque
especificado, luego afojarlos hasta
que puedan ser girados con la
mano. Torque 800 Kg - cm (Toyota
Hilux).
b. Usando una herramienta como la
que se muestra en la figura, apretar
la tuerca de ajuste del lado de la
corona hasta que tenga un
contragolpe de 0,2 mm.
c. Mientras gira la corona, usando la
misma herramienta apretar
totalmente la tuerca de ajuste del
lado del pii?ön impulsor. Despuös
que los rodamientos son ubicados,
a5ojar la tuerca de ajuste del lado
delpii?önimpulsor.
d. Colocar un indicador de esfera enla
paäe superior de la tuerca de ajuste
en el lado dela corona.
e. Ajustar el rodamiento lateral a una
precarga cero, apretando la tuerca
de ajuste del lado del pii?ön, hasta
que la aguja del indicador de esfera
empiece a moverse. Apretar luego
la tuerca de ajuste de 1 a 1 'x'×
muescas desde la posiciön de
precarga cero.
SST
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 06 l NT 02 7/9
REPARACIÖN DELSISTEMA DE TRANSMISIÖN
f. Usando un indicador de esfera, regular el
contragolpe de la corona hasta que se
encuentre dentro de las especificaciones.
OBSERVACIÖN:
- Contragolpe: 0,13-0,18 mm. (Toyota Hilux).
- Medir el contragolpe en tres o mås lugares alrededor de la
circunferencia de la corona.
g. Apretar los pernos de la tapa del
rodamiento. Torque : 800 Kg - cm.
(Toyota Hilux).
h. Usando un torquimetro mida la precarga
total.
Precarga total: precarga del pifiön
impulsor + 4 - 6 Kg.cm la precarga del
rodamiento lateral. Regular la precarga
con la tuerca de ajuste del lado de los
dientes de la corona.
21 aso Inspeccionar el contacto de los dientes entre
lacoronayelpii?ön impulsor.
a. Cubra con azul de Prusia tres o cuatro
dientes en tres posiciones diferentes de la
corona. Sostenga firmemente la brida del
pi?iön impulsor y gire la corona en ambos
sentidos.
b. Compare el contacto de diente, con el
contacto de diente patrön. Si el contacto
de diente es incorrecto, seleccionar una
arandela para regular la posiciön del
pii?ön impulsor y vuelva a instalarlo.
EON7 /ETO £0RRE ET0 E TNCIJR R EC TO DEL DIENTE
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 06 / NT 02 8/9
SST
”’- . SST
23”” Paso
24
V
Paso
25”” Paso
26
V Paso
27”” Paso
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
Remueva la brida del pifiön impulsor y el
rodamiento delantero.
Instalar un nuevo espaciador de rodamiento
y rodamiento delantero.
Instalar un nuevo retön deaceite.
a. Usando una herramienta como la que se
muestra en la figura colocar el nuevo
sello de aceite. La profundidad de
penetraciön es de 1 mm (Toyota Hilux).
b. Aplicar grasa MP al labio del sello de
aceite.
Instalar brida del pii?ön impulsor.
a. Instalar la brida del pinön impulsor con
una herramienta como la que se muestra
enlafigura.
b. Cubrir las roscas de la nueva tuerca con
grasa.
c. Usando una herramienta para sujetar la
brida y aprieta la tuerca. Torque: 2000
Kg-cm(Toyota Hilux).
Regular la precarga del pii?ön impulsor.
a. Usando un torquimetro medir la precarga
del pii?ön impulsor.
Precarga (Toyota):
19- 26 Kg - cm (rod. nuevo)
9 - 13 Kg - cm (rod. usado)
OBSERVACIÖN:
Girar el pi?iön impulsor varias veces en
sentido horario y antihorario, luego
medir la precarga.
b. Sila precarga esmayor que laespecificada, reemplace elespaciador del
rodamiento.
c. Si la precarga es menor que la especificada, vuelva apretar la tuerca del
pii?ön impulsor.
Torque måximo: 3500 Kg -cm(Toyota Hilux).
d. Si se excede el torque måximo mientras se estå reajustando la tuerca,
cambie el espaciador del rodamiento y repetir el procedimiento de la
precarga. No desenrosque la tuerca del pii?ön para reducir la precarga.
Inspeccionar la precarga total.
Usando untorquimetro, mida conlaprecargatotal.
Precarga total: precarga del pi?iön impulsor + 4 - 6 Kg.cm la precarga del
rodamiento lateral. Si la precarga total es menor de lo especificado, regularlo
con lastuercas del los rodamientos laterales de lacaja deldiferencial.
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 06 / NT 02 9/9
REPARACIÖN DELSISTEMA DETRANSMISIÖN
29'” Paso
30
VO
Paso
VO
Inspeccionar el contragolpe de la
corona.
Usando un indicador de esfera, regular
el contragolpe de la corona hasta que
se encuentre dentro de las
especificaciones.
Contragolpe: 0,13 - 0,18 mm. (Toyota
Hilux).
Comprobar el descentramiento de la
brida del pifiön impulsor.
Punzone la tuerca del pi?iön impulsor.
No. 1 No. 2
31 Paso
32
V Paso
Instalar los seguros de las tuercas de
ajuste.
Montar porta diferencial y semiejes.
Ejecutar los sub pasos en orden inverso
al procedimiento para desmontar
(mencionados en el paso 1 de esta
operaciön).
MEC NCO AUTOMOTR Z REF H7 02 / NT 02 1/4
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
PUENTE POSTERIOR
El puente posterior es el sopohe del vehiculo por la parte trasera; lo soporta por
medio de muelles tipo ballestas o helicoidales. Es hecho de acero forjado de atta
resistencia. En el puente posterior se encuentra el engranaje final (pii?ön de ataque
corona), eldiferencialy lossemiejes, a esto iiltimos va unidos lasruedas motrices.
TIPO DE SUSPENSION RIG1DA
CONSTRUCCIÖN Y FUNCIÖN DEL
CONJUNTO DIFERENCIAL
El engranaje final y el engranaje del
diferencial son ensamblados como una sola
unidad, como se muestra la figura
adyacente, y se instala directamente en
poLa diferencial que ademås estå acoplado
al puente posterior. La junta universal del
årbol de transmisiön estå fijada a la brida
del acoplamiento y hace girar el pi?iön
impulsor a travÄs de su brida de
acoplamiento.
El pii?ön impulsor estå acoplado al
porta diferencial mediante dos rodamientos
de rodillos ©nicos, ofreciendo suficiente
precarga en los rodamientos. La corona y la
caja del diferencial estån integramente
acoplado al porta diferencial a travÅs de
dos rodamientos laterales. Hay una tuerca
de ajuste en el exterior de cada rodaje para
ajustar el contragolpe entre el pii±ön
impulsor y la corona. El engranaje lateral y
el semieje posterior estån acoplado entre si
a travÄs de estrias. Hay un sello de aceite
de esa brida de acoplamiento para evitar
fugas de aceite.
Envoltura del
e je t rase ro
Seniie je b rasero
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
REGULACIÖN DE RODAMIENTOS Y ENGRANAJES. Dado que los engranajes
finales y los engranajes diferenciales transmiten grandes torques, a menudo estos
originan problemas de ruido. Por lo tanto, es esencial que se mantenga un engrane
adecuado entodo momento afindeasegurarelfuncionamiento correcto.
Esto sehacerealizado la inspecciönylosajustes siguientes.
Ajuste de la precarga del rodamiento del pii?ön impulsor.
Ajuste de laprecargadelrodamiento lateral.
Ajuste decontragolpe de lacoronaconelpi?iönimpulsor.
Ajuste delcontragolpe deengranaje de pii?öndediferencialconelengranaje lateral.
Ajuste einspecciöndel contacto de los dientes de lacorona.
AJUSTE DE LA PRECARGA DE LOS RODAMIENTOS DEL PINÖN IMPULSOR.
Si el pinön impulsor fuera instalado sin ninguna precarga en los rodamientos delantero y
posterior, y se aplicara una carga al pi?iön; se ocasionaria un juego en el eAremo del
rodamiento opuesto desde el cual fue aplicada la carga. Este juego ocurriria
frecuentemente en un rodamiento nuevo debido al desgaste inicial de la pieza y el
engranaje giraria en forma inestable, esto es evitado por la aplicaciön de la precarga alos
rodamientos del pii?ön impulsor. Cuando se aplica la precarga la resistencia al giro de los
rodamientos aumenta. La precarga de los rodamientos de pinön impulsor se ajusta
normalmente cambiando el espaciador de la guia interior de los rodamientos delantero y
posterior mientras que las guias eAeriores estån fijas al porta diferencial como se muestra
abajo. Esto tambien puede lograrse usando espaciadores colapsibles, apretando su
tuerca para cambiar su longitud.
AJUSTE DE LA PRECARGA DE
LOS RODAMIENTOS LATERALES. Los
rodamientos de rodillos cönicos estån
tambiön instalados en los eAremos de la
caja del diferencial, como se muestra en la
ilustraciön. Estos rodamientos de rodillos
cönicos reciben la carga de empuje de la
corona cuando esta entra en
funcionamiento. Una precarga es aplicada a
estos rodamientos de rodillos cönicos
tambiÄn por la misma razön que una
precarga es aplicada al rodamiento del pinön
impulsor.
MEC NCO AUTOMOTRIZ REF H T 02 / NT 02 2/4
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIT 02 / NT 02 3/4
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
AJUSTE DEL CONTRAGOLPE
ENTRE LA CORONA Y EL PINÖN
IMPULSOR. El contragolpe es juego libre en
la direcciön de rotaciön entre la corona y el
pii?ön impulsor. Elcontragolpe estå disei?ado
para ofrecer inicialmente holgura entre los
dientes y hacer posible la formaciön de una
capa delgada de aceite de lubricaciön con
mås facilidad para proteger la superficie de
los dientes del engranaje contra dai?os
causando para la corona ö el pii±ön.
Si el contragolpe es demasiado, la
corona y el pi±ön quedan sujetos a golpes
cuando arranca el vehiculo y empieza a
moverse impulsado por el motor o cuando
marcha por inercia. Esto causa chirrido y
ruptura de los dientes. Si el contragolpe es
insuficiente, ocasionan vibraciones ö
sobrecalentamiento. El contragolpe debe
ajustarse a un valor eståndar para evitar
estos problemas.
EIcontragolpe puede comprobarse midiendo eljuego libre en la direcciönderotaciön de la
corona,mientras sesostiene elpii?ön enla mano.
AJUSTE DEL CONTRAGOLPE
ENTRE ELPINÖN DEL DIFERENCIAL Y EL
ENGRANAJE LATERAL. El contragolpe
entre pinön del diferencial y el engranaje
lateral se requiere por las misma razones que
el contragolpe entre la corona y el pi?iön
impulsor. Sin embargo, a diferencia de la
corona, el pii?ön del diferencial gira muy
lentamente, puesto que el pii?ön y el
engranaje lateral giran como una sola unidad
en la mayor parte de los casos, raramente se
ocasiona ruido anormal en la rotaciön del
pii?ön en si. Sin embargo, un pequeno
contragolpe es aiin necesario.
El contragolpe entre el pii?ön del diferencial y el engranaje lateral, puede ajustarse
cambiando el espesor total de las arandelas de empuje situadas detrås de los engranajes
laterales ydelos pinones.
AJUSTE DEL CONTACTO DE LOS
DIENTES DE LA CORONA. Si el contacto de
los dientes entre el pinön impulsor y la corona
no estå debidamente ajustado, puede
ocasionarse vibraciones ö desgaste
desiguales incluso cuando se ha ajustado
normalmente la precarga y el contragolpe. El
contacto de los dientes debe ajustarse
correctamente para evitar todos estos
problemas.
Contacto Correcto
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIT 02 / NT 02 4/4
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
OBSERVACIÖN:
El corte de engranaje es muy dificil en elcaso delpii±ön impulsor y corona. Por estå
razön, los dos engranaje se engranan con cada uno y la superficie de los dientes se
acoplan con precisiön con cada uno despuÄs del corte de engranaje. Por lotanto, siempre
debe cambiarse como un solo juego, y el contacto de los dientes debe ajustarse
correctamente de acuerdo con los manuales de reparaciones correspondientes mientras
se realiza el ensamble.
DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO
Si un vehiculo con un diferencial comun es conducido sobre una pista mojada,
carretera enlodada o una superficie con hielo, la fuerza de transmisiön se perderå cuando
una llanta se deslice. Ademås, si una de las llantas se desliza dentro de una zanja o se
atasca en el barro, dicha llanta empezarå a dar vueltas a atta velocidad, pero la otra llanta
se pararå ocasi dejara degirar y elvehiculo no lograra salir de dicha zanja odel barro.
Si una de las llantas del vehiculo se desliza sobre una pista con poco coeficiente de
fricciön, por ejemplo: una carretera con barro, una pista mojada, arena, hielo, etc ; osi una
llanta se mete a una zanja o a un hueco y no pueden salir; o si una llanta "flota"
(suspendida en el aire) el torque transmitido a las rudas motrices disminuirå. Como
consecuencia elvehiculo noavanzarå ysedetendrå elmanejo.
El diferencial de deslizamiento limitado, esta disei?ado para poder aliviar estos
problemas agregando una funciön de deslizamiento limitado a una funciön, ya existente de
un diferencial comun. Este mecanismo cuenta con arandelas de empuje y placas de
embrague, que son colocadas en secuencia alternada entre los engranajes laterales y la
caja del diferencial. Las cuatro salientes de las arandelas de empuje (ver figura de abajo)
se colocan dentro de las ranuras de la caja del diferencial, y las placas de embrague son
encajadas con los engranes laterales.
Funcionamiento. --Cuando una de las ruedas motrices tiende a patinar por alguna
de las razones arriba mencionadas, aparecen fuerzas de rozamiento entre las arandelas
de empuje y las placas de embrague. Estas fuerzas de rozamiento impiden que una rueda
gire mientras que la otra se queda detenida, esto da lugar a que el vehiculo pueda superar
problemas de deslizamiento.
Ca;a RH de1 diFere cial Fngraeje
laLe
›v« e›«= a ‹=r•³Je Re«urte Å cwpc®®'³=³
Pl«:as 6 e +³=ײ—+
cb1 p‹i-6xi d‹Ferwc‹ät
P±rxi› dzFerercz6t
”’ ”CajaLHdeldifaomr +l
REF HIC 02 / NT 02 1/6MECÅNICO AUTOMOTRIZ
np -•A —
'dif
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
CÄLCULO DEL PUENTE POSTERIOR
1. Relaciön de transmisiön del puente, transmisiön de revoluciones y
transmisiön de par de giro. En el puente se transmite las revoluciones y el par de giro
de la caja de cambios a las ruedas motrices. La relaciön de transmisiön se calcula en
funciön del niimero de dientes de los engranajes o en funciön de las revoluciones por
minuto de sus engranes.
NOMENCLATURA:
ni- Revoluciones del pii?ön [1/minl
nc = Revoluciones de la corona del diferencial[1/min]
«A = Revoluciones del årbol de accionamiento[1/min]
z = Numero dedientes del pinön
›di‹=Relaciön de transmisiön del puente.
Må 'Pirdelpii?ön [Nm]
Mc harde lacoronadel diferencial[Nm]
My=Pardelårbol de accionamiento [Nm]
Zc =Numero dedientes de lacorona deldiferencial
FÖRMULAS:
Puente
nA
rbo/ de arcionam›snfo
OBSERVACIÖN:
La relaciön de transmisiön en el puente suele ser
de 3,5:1 a 6:1 en los vehiculos pequenos y hasta
10:1 en camiones.
EJEMPLOS:
1. El pii?ön de un puente da 800 1/min revoluciones y tiene 9 dientes. La corona del
diferencial tiene 40 dientes y da 180 1/min revoluciones. Calcular la relaciön de
transmisiön.
1ra F «›«
np
= =4,444:1
nc 180
2
d Forma
40
—— = — = 4,444 :
9
2. Las revoluciones del pii?ön de un puente ascienden a 830 1 /min y la relaciön de
transmisiön es4,15:1.Calcular las revoluciones delårboldeaccionamiento.
= = =200 rpm
"di 4,15
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
3. Elparde giro del pi?iön deun puente esde 750 Nm yla relaciönde transmisiön 3,95:1.
Calcular elparde lacorona deldiferencial,osea, delårbolde accionamiento.
EJERCICIOS:
1. ¿Que relaciön de transmisiön tiene un puente en el cual el pi?iön gira a 1 500 1/min
revoluciones y el årbol de accionamiento a 380 1/min?
2. El pii?ön del puente de un turismo tiene 11 dientes y engrana con una corona de 42
dientes. Calcular su relaciön de transmisiön.
3. El puente de un turismo tiene una relaciön de 4,0 : 1 y la corona es de 52 dientes.
Calcular elniimerodedientes delpi?iön.
4. Elpinön de un puente gira a 680 1/min revoluciones. Larelaciön detransmisiön es del
4,5 :1.¿Acuåntas revoluciones 1/min giraelårbolde accionamiento?
5. EI pi?iön de un puente tiene 9dientes y gira a 420 1/min revoluciones. La relaciön de
transmisiön esde 6,67 :1.Calcular:
a) Elniimero dedientes dela corona deldiferencial.
b) Las revoluciones del årbol de accionamiento.
6. En el pinön de un puente actua un par de 320 Nm. La relaciön de transmisiön es de
3,8 : 1. ¿Cuåles elpar en elårbol de accionamiento?
7. El pinön de un puente tiene 12 dientes y la corona del diferencial 47. En el pi?iön, que
giraa 800 1/min revoluciones, actua un parde 220 Nm. Calcular:
a) La relaciön de transmisiön del årbol de accionamiento.
b) Lasrevoluciones yelpardelårboldeaccionamiento.
8. Del cambio de marchas llega al puente un par de 190 Nm. El par del årbol de
accionamiento esde800Nm. Calcular surelaciöndetransmisiön.
2. Relaciön de transmisiön toQl del flujo de fuema en la tracciön. La relaciön de
transmisiön total se calcula multiplicando cada una de las relaciones de transmisiön de la
linea detracciön (cajadecambio, puente y otros).
Motor mbrapua Cambio Arbol cardan
' Puente
NOMENCLATURA:
»M = Revoluciones del motor [1/min]
nA=Revoluciones delårboldeaccionamiento [1/min]
MM = Par motor [N.m]
MA=Pardelårboldeaccionamiento [N.m.]
i=Relaciön de transmisiön delcambio
‹d.‹ = Relaciön de transmisiön del puente
!ti,ii, iii, iv,marcha aträs =Relaciön de transmisiön total de las distintas marchas.
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIG 02 / NT 02 2/6
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 02 / NT 02 3/6
"t “"caja '"puente
M A - M M "t
M
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
F4RMULAS: EJEMPLOS:
1. Una caja de cambio tiene en segunda una relaciön de
transmisiön de 2,3 : 1 y un puente trasero de accionamiento con
una relaciön de transmisiön de 3,92 : 1. Calcular la relaciön de
transmisiön total.
2. Un motor de un vehiculo a 3000 rpm tiene un par de 185 N.m. La
relaciön de transmisiön total en segunda es de 6,78 : 1. Calcular:
lasrevoluciones yelpardelårbolde accionamiento.
n
‘A = — = =442 rpm
i, d,78
º•º -MM —— 185.6,78 — 1254 N.m
OBSERVACIÖN:
Las revoluciones del årbol principal a la salida de la caja de cambios son las mismas que
las del årbol cardan y, por lo tanto, que las del pifiöny lo mismo es vålido tambien para el
par.
EJERCICIOS:
1. La caja de cambios de un turismo, tiene en tercera una relaciön de transmisiön de
1,37:1. Ladel puente esde 4,2 : 1.¿Cuål esla relaciön de transmisiön total?
2. El pii?ön de un puente tiene 9 dientes y su rueda diferencial correspondiente 35.
Calcular:
a) La relaciön de transmisiön del puente.
b) La relaciön de transmisiön total en primera (ip = 3,28 : 1)
Con un motor a 4800 1/min revoluciones. Las ruedas motrices giran en primera a 400
1/min vueltas. ¿Cuåleslarelaciöndetransmisiön total?
4. ¿A cuånto gira el årbol de accionamiento de un vehiculo con un motor que da 3 200
1/min revoluciones; con una relaciön de transmisiön total igual a 5,45 : 1?
Un motor Otto gira a 5000 1/min revoluciones. La relaciön de transmisiön en segunda
es de 2,4 : 1. La corona del diferencial tiene 42 dientes y engrana con un pii?ön de 8
dientes. Calcular:
a) La relaciön de transmisiön del årbol de accionamiento.
b) La relaciön de transmisiön total.
c) Las revoluciones del årbol de accionamiento.
6. Para un motor Diesel que al 500 1/min revoluciones alcanza un par de 210 N.m.
Calcular:
a) lasrevoluciones del årbolde accionamiento entercera (it,ii,=8,5:1)y
b) elpar de dicho årbol.
MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 02 / NT 02 4/6
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
REPRESENTACIÖN ESQUEMÄTICA DEL DIFERENCIAL
La representaciön esquemätica del diferencial, es un dibujo de este, por medio de
simbolos. Enelesquema esposible:
1. Representar en forma esquemåtica el funcionamiento del sistema diferencial en las
situaciones.
2. Indicar las diferentes revoluciones con Sechas de diferente longitud.
3. Controlar por cälculos las diferencias de revoluciones.
EJEMPLO
Marcha en linea recta
n, = r.p. m. corona
n, = r.p. m. pinön cönico
n, - r.p. m. rueda de
acci‹:ln derecha
c, - r.p.m. rueda de
acciön izquierda
se da: n, ' 30s
in
se busca: nL r •«
Cålculo: En marcha en linea recta rigen las siquientes condiciones
7/ T =*L resulta
nT=n@ nL+•R-2-«T
nL — nR
EJERCICIOS:
1.
La rueda derecha fija,
la rueda izquierda gira
Ambas ruedas cönicas de com-
pensaciön giran sobre el pinön
planetario derecho que no se
mueve. En consecuencia se =
acciona el pii±ön planetano
izquierdo con el doble de re-
voluciones
Cålculo:
se da: nT - 200 1imin
n,= 0 1/min
se busca: ng
n,+ nR= 2 300 1/min
nL =300 1/min
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 02 / NT 02 5/6
REPARACIÖN DELSISTEMA DETRANSMlSlåN
Giro a la derecha
Las ruedas cönicas de com-
pensaciön sölo giran sobre
el pinön planetario derecho.
El pinön planetario izquierdo
recibe un accionamiento adi-
cional.
" "
Cålculo:
se da: nT-1501/min
«L— 200 1/min /7R —
se busca: a«
Auto elevado
Se hacegirar con la mano la
rueda derecha. La corona y
el cårter del diferencial estån
fijos. El pinön planetario de-
recho acciona los pi?iones
¿ cönicos. Como
inter-
mediarios estos transmiten
el mismo numero de re-
voluciones al pinön
planetario izquierdo. Se in-
viehe el sentido de 9'•
Cålculo:
se da, nR -20 1/min
n,- 0 1/min
se busca. nL
/7 R —
EI siqno menos significa:
REF HIC 02 l NT 02 6/6MECÅNICO AUTOMOTRIZ
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
ACEITE USADO
El aceite usado esta clasificado como perjudicial para la salud y para el medio
ambiente. Los aceites usados deberän ser entregados a una compai?ia destructora
reconocida. Las oficinas locales de sanidad, dan informaciön al respecto y ofrecen las
direcciones delascompai?iasque sededican aladestrucciön de losaceites usados.
Las reglas arriba mencionadas rigen seg±n las legislaciones y regulaciones
suecas. Otros paises pueden tener regulaciones distintas.
Nota: Elaceite usado nodebe ser utilizado como diesel (gas-oil).
ACEITE USADO REFINADO. El aceite usado se envia a menudo a instalaciones
especiales para proceder a su limpieza y refinado con nuevos aditivos. La experiencia de
Volvo respecto al refinado de aceites usados, es que estos aceites son de una calidad
inferior al producto de origen. EI aceite usado refinado, noestå, por tanto, aprobado para
ser utilizado en los motores Volvo.
RECOMENDACIONES DIVERSAS
Los aceites minerales con aditivos, pueden causar heridas en la piel si entran en
contacto con Ästa durante fargo rato y repetidas veces. La aspiraciön de neblinas de
aceite puede ser perjudicial. El valor higiönico limite para neblinas de aceite es de 5
mg/m' de aire.
Si el aceite entra en contacto con los ojos, limpiarlos con agua tibia abundante. Si
se llegarå a ingerir aceite, no provocar vömito. Consultar con un medico.
El lubricante debe manejarse evitando poluciones en el suelo y en el agua. Un litro
de aceite puede destruir 1millön de litros de agua potable.
ORDEN DE EJECUCIÖN HERRAMIENTAS/INSTRUMENTOS
1 Comprobar funcionamiento del embrague. • Juego de llaves miAas.
2 Desmontar caja decambios. • Juego de llaves de dado.
3 Desmontar mecanismo de embrague. • Martillo de bota.
4 Comprobar mecanismos.
5 Armar embrague.
6 Montar caja de cambios.
• Comparador de caråtula.
Gata h dråulica.
CANT. DENOMINACIÖN - NORMA / DIMENSIONES MATERIAL OBSERVACIONES
DIAGNÖSTICO Y REPARACIÖN DEL NT REF. NT 03
MECANISMO DE EMBRAGUE
TIEMPO: 8 Horas HOJA:
MECANICO AUTOMOTRI
² ESCALA: S/E 2002
REPARACIÖN DELSISTEMA DETRANSMlSlåN
OPERACIÖN:
Comprobar funcionamiento del embrague.
Es realizar un conjunto de pruebas al mecanismo de embrague. Se realiza para
determinar el estado de funcionamiento del mecanismo y dar un diagnöstico sobre su
operatividad.
Se hace pruebas al mecanismo de embrague antes de hacer un trabajo de
reparaciön. Parahacermåsefectivo lasoluciön deuna falla.
PROCE¶O DEEJE$UCIÖN:
1”’ Paso Probar desacoplamiento del embrague.
a. Coloque trabas debajo delas ruedas.
b. Aplique el 6eno de estacionamiento totalmente.
c. Piseel pedal deembrague yarranque elmotor.
d. Suelte el pedal conla palanca en laposiciön neutral.
e. Cambie la palanca de cambio poco a poco y con suavidad a la posiciön
de reversa sin apretar el pedal de embrague y esperar que los
engmnajes cmjan.
f. Cuando los engranes crujan, presione despacio el pedal. Si el crujido de
los engranajes se detiene al presionar seguidamente el pedal y los
engranajes cambian con suavidad, se puede concluir que el embrague
no tiene problema de desacoplamiento.
PRECAUCIÖN:
- No hacer nunca un cambio brusco porque de puede dai?ar los
engranajes.
OBSERVACIÖN:
- En esta prueba la palanca se cambia desde la posiciön neutra a la
posiciön de reversa, porque en la mayor parte de la caja de cambios
elcambio de reversa noessincronizado.
d Paso Probar resbalamiento de embrague.
a. Ponertmbas debajo delas medas.
b. Aplicar el freno de estacionamiento
totalmente.
c. Pisar el pedal del embrague y
arrancar el motor.
d. Coloque la palanca de cambios en
uncambio alto (4ta oSta).
MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO 07 / NT 03 1/2
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 07 / NT 03 12
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
e. Aumente gradualmente la velocidad del motor y suelte el pedal del
embrague lentamente. Se puede concluir que el embrague no resbala si
elmotor se para.
PRECAUCIÖN:
- Usardestornilladores delmismo tamano.
3erPaso Probaracoplamiento de embrague. Comprobar si seproducen sacudidas al
embragar.
a. Quitar las trabas de las ruedas poniendo el cambio de marcha en un
cambio bajo.
b. Acople el embrague despacio y hacer que automövil salga despacio. El
embrague notendrå problema desacudida sinodenotan vibraciones.
OBSERVACIÖN:
- Las vibraciones que son demasiado leves que no de notan durante el
arranque, pueden notarse mås fåcilmente cuando se arranca el
vehiculo encondiciones de subida o encondiciön decarga.
4'”Paso Probar si el embrague produce sonidos anormales.
a. Poner trabas en las ruedas.
b. Pisarelpedal delembrague yarrancarelmotor.
c. Soltar el pedal del embrague con la palanca de cambios en posiciön de
neutro.
d. Apretar de nuevo el pedal completamente. Pisar y soltar el pedal
repetidamente unas veces de prisa y otras despacio, para ver si se notan
midos anormales procedentes del embrague.
OBSERVACIÖN:
- Paraesta prueba se requierebuen oido yatenciön concentrada.
REF HO 08 / NT 03 1/2MECÄNICO AUTONOTRIZ
4'O aso Desmontar arrancador (ver figura
dealado).
a. A5ojar tornillos defijaciön.
b. Desmontar arrancador.
REPARACldN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
OPERACIÖN:
Desmontar caja de cambios mecänica lineal.
Es sacar la caja de cambios de la linea de transmisiön. Se desmonta la caja de
cambios para hacer reparaciones en si misma o en el mecanismo de embrague.
PROCESO DE EJECUCIÖN:
1“ Paso Desconectar cables elöctricos.
a. Desconectar terminales de la
bateria(ver figura adyacente).
b. Desconectar terminale9 del
arrancador.
c. Desconectar terminal del
interruptor de reversa de la
caja de cambios (ver figura
adyacente).
2‘” Paso Desmontar årbolde transmisiön (desarrollado enHO 02NT 01).
OBSERVACIÖN:
Drenar previamente el aceite
de la caja de cambios,
sacando el tapön de llenado y
tapön de drenado.
3"’ Paso Desconectar componentes
mecänicos.
a. Desconectar cable de
velocimetro de la caja de
cambios.
b. Desconectar palanca de la
caja de cambios (ver figura
adyacente).
TERfvllNAL "S"
TER/vIlNAL "B"
PERNO INFERIO R
MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO 08 / HT 03 12
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
5'“ Paso Desmontar soporte posterior de la
caja de cambios
a. Sostener en gata la caja de
cambios (verSgura dealado).
b. Sacar tornillos de soporte
posterior de la caja de cambios
ver figura dea lado).
c. Desmontar travesa±o posterior.
Que sostiene la caja de
cambios.
6'” Paso Desmontar caja de cambios.
a. Sacar los tornillos que unen la
caja de cambios con el motor
ver figura de a lado).
b. Sosteniendo la caja con una
gata. Mover de arriba abajo la
caja y viceversa, y jalar hacia
atrås pamsacar la caja.
c. Bajar la gata y llevar la caja
haciaunlugar detrabajo.
REF liO 09 / NT0? 1!1MECÄNICA AUTOMOTRIZ
REPARAClåN DELSISTEMA DETRANSMISIÖN
OPERACIÖN:
Desmontar mecanismo de embrague.
Es sacar el mecanismo de embrague de su posiciön de trabajo. Se desmonta el
mecanismo de embrague para cambiar disco o hacer reparaciones en el mecanismo.
PRQCE§£} DE E§ECUCIÖN:
1er aso Remover cubierta y el disco de
embrague.
a. Coloque marcas de acoplamiento en
la abierta del embrague y la
volante.
b. A5oje el conjunto de tornillos en
varios pasos como se muestra en la
figura, hasta que desaparezca la
tensiön del resorte en la cubierta del
embrague, entonces remueva la
cubierta yeldisco.
OBSERVACIÖN:
Remueva cuidadosamente la cubieXa del embrague para que no
caiga eldisco.
Mantener el forro del disco de embrague, el plato opresor y la volante
libre deaceite yotras materias eAra±as.
Limpie cuidadosamente las particulas debido al desgaste de la
cubierta de embrague.
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 10 / NT 03 1/2
SST
' ! SST
que se muestra en la figura.
aso Inspeccionar el disco de embrague.
a. Usando calibrador mida
profundidad de la cabeza
remache.
la
del
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
OPERACIÖN:
Comprobar mecanismos (de embrague)
Es verificar el estado de los componentes del mecanismo. Se realiza para
determinar laoperatividad de los componentes y decidir sucambio o reparaciön.
PROCESO DE EJECUCIÖN:
1er caso Comprobar alineaciön de la alineaciön
del resorte de diafragma.
a. Usando una herramienta como la
que se muestra en la figura, y un
calibrador de espesores compruebe
el alineamiento de la punta del
resorte de diafragma. Tambien se
puede utilizar un comparador de
caråtula como se muestra en la
figura.
OBSERVACIÖN:
Separaciön måxima: 0,5 mm.
(Toyota).
b. Si el alineamiento no es el
especificado, ajuste el resorte de
diafragma alineando la punta
usando una herramienta como la
O
OBSERVACIÖN:
Profundidad minima: 0,3 mm.
(Toyota).
b. Compruebe cuidadosamente si la
goma de torsiön (o resortes
torsionales) estån en buen estado.
c. Compruebe las estrias del disco por si hay desgaste o deterioro. Acople
con el eje de entrada de la caja de cambio y asegurase de que no
traquetee oseatasque. Siencuentra algiin problema reemplace eldisco.
OBSERVACIÖN:
Si el disco se encuentra demasiado desgastado, revise cuidadosamente
la superficie de la volante y del plato opresor. Si se encuentra algunas
ralladuras, pulirlas suavemente o reemplace la volante o la cubierta.
MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO 10 / NT 03 2/2
REPARACIÖN DELSISTEMA DETRANSMISIÖN
d. Inspeccione descentramiento del
disco de embrague. Usando un
indicador de esfera y un instrumento
de rodillos compruebe el
descentramiento del disco.
1rÖicacbr cd estera
ccri tnst.rurer›tu cls
OBSERVACIÖN:
Descentramiento måximo: 0,8 mm
(Toyota). Si el descentramiento es
excesivo reemplace el disco.
3“ Paso Inspeccionar desgaste del resorte de
diafragma.
a. Usando un vernier, mida el desgaste
del resorte de diafragma. Ver figura
adyacente.
OBSERVACIÖN:
Profundidad måxima :0,6mm.
Anchura måxima :5,0mm.
b. Compruebe si existe desgaste o
dai?os en el plato opresor. Las
ralladuras peque?ias en el plato
opresor se pueden eliminar con una
lija nro. 180. Si es necesario
reemplace el plato opresor.
tO aso Inspeccionar el descentramiento de la
volante.
a. Usando un comparador de caråtula,
compruebe el descentramiento de la
volante.
OBSERVACIÖN:
Descentramiento måximo: 0,1 mm.
b. Compruebe si existe desgaste o
danos en la volante. Las ralladuras
peque?ias de la volante se pueden
reparar con una lija nro. 180. Si es
necesario reemplazar la volante.
REF HO 11 / NT 03 1/1MECÄNICO AUTOMOTRIZ
I.ado del
volante
SST
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
OPERACIÖN:
Armar embrague.
Es instalar los componentes del mecanismo de embrague en su lugar de trabajo.
Se arma el mecanismo de embrague despues de hacer un trabajo de mantenimiento o
reparaciön en el mecanismo de embrague.
PROCESO DE EJECUCIÖN:
1•r paso lnstalar discoy cubierta del mecanismo
de embrague.
a. Aplique una capa delgada de grasa
a base de litio de bisulfuro de
molibdeno en lasestrias deldisco.
b. Inserte un centrador en las estrias
del disco y coloque la cubierta en su
posiciön.
OBSERVACIÖN:
- Eldiscode embrague debe serfijado solamente en una sola direcciön.
Referirse al manual del fabricante.
- Ensamble la volante y la cubierta del embrague de acuerdo a las
marcas de acoplamiento que fueron puestas cuando la cubierta fue
c. Cuando apriete los pernos de la
cubierta delembrague, empiece con
el perno que estå cerca del pasador
de golpe. Ajuste los pernos en forma
uniforme y en varios pasos en el
orden mostrado.
d. Antes de que todos los pernos sean
ajustados totalmente asegurase que
el disco estå centrado.
OBSERVAClåN:
Torque: 195 Kg -cm.
d Paso Aplique grasa a base de Litio de
Bisulfuro de Molibdeno (NLGI NO. 2)
como se muestra.
OBSERVACIÖN:
Aplique solo una minima cantidad
de grasa a las partes las pahes
rotativas para impedir que la grasa
entre en contacto con el forro del
disco, mediante la fuerza centrifuga
cuando el embrague estå rotando.
SST
MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO 12 / NT 03 1/1
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
OPERACIÖN:
Montar caja de cambios mecänica lineal.
Escolocar la caja de cambios en su lugar detrabajo. Se monta la caja de cambios
despuös de hacertrabajos dereparaciönen elembrague ola caja de cambios.
PROCESO DE EJECUCIÖN:
1
er Paso Montar caja de cambios
a. Con ayuda de una gata ubicar la
caja en su lugar detrabajo.
OBSERVACIÖN:
El vehiculo debe encontrarse ubicado en una “zanja”.
- Asegurarse que el eje de entrada de la caja de cambios encaje en las
estrias interiores del disco de embrague y en el rodamiento o bocina
delavolante delmotor.
b. Colocar los tornillos que unen la
caja de cambios con el motor y
ajustarlos (verfigura dealado).
2‘” Paso Montar soporte posterior de la caja de
cambios (ver figura adyacente).
a. Montar travesai?o posterior. Que
sostiene la caja de cambios.
b. Colocar tornillos de soporte
posterior de la caja de cambios y
ajustarlos.
ser Paso Montar årboldetransmisiön. (Desarrollado enHO04 NT 01).
4'“ Paso Montar arrancador.
O aso Conectar componentes mecånicos.
6
10 aso Conectar cables elÄctricos.
OBSERVAClåN:
Para la ejecuciön de los pasos del 3 al 6 ver HO 08 NT 03 (desmontar
caja decambio) yejecutar loinverso.
MECANICO AUTOMOTRIZ REF HIT 03 / NT 03 1/5
TIPO PROTUBERANCIA DE IMPULSI N
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
EMBRAGUE
El embrague es un mecanismo que transmite la potencia que produce el motor, a la
caja de cambios. Es indispensable para hacer los cambios de marchas, pues, acopla y
desacopla el motor de la caja de cambios. Esta formado fundamentalmente por una
cubiertayundiscodeembrague. Ademås cuenta conunmecanismo paradesembragar.
CONSTRUCCIÖN Y FUNCIÖN
1. CUBIERTA DEL EMBRAGUE. La funciön
primaria de la cubierta del embrague es de
conectar y desconectar la potencia transmitida por
elmotor enforma precisa y råpida.
Puesto que la cubierta del embrague
siempre rota a la misma velocidad del motor, estå
deberå estar bien balanceado. Debe tener una
buena posiciön para disipar el calor generado en
el momento del acoplamiento.
La cubierta del embrague tiene resortes
para forzar el plato de presiön contra el disco de
embrague. Estos resortes pueden ser del tipo
espiral ö resorte de diafragma. En la actualidad es
mås usado el resorte tipo diafragma.
EMBRAGUE TIPO RESORTE DE
DIAFRAGMA. El resorte del diafragma estå hecho
de acero. Despuös de ser prensado el acero es
tratado törmicamente para darle la apropiada
rigidez. Un anillo de pivote estå ubicado a cada
lado del resorte del diafragma y funciona como
pivote durante la operaciön del resorte de
diafragma.
Los resortes retråctiles son usados para
conectar el resorte del diafragma al plato presor.
Ello transmite el movimiento de rotaciön del
resorte del diafragma al plato presor. Cuando el
embrague es acoplado la potencia del motor es
transmitida desde la volante del motor a la
transmisiön. La potencia del motor es transmitida
desde la cubierta del embrague al plato presor por
diferentes mötodos:
1. Tipo protuberancia de impulsiön.
Este es un mÅtodo en el cual el torque es
transmitido a la cubierta del embrague mediante
una porciön convexa (protuberancia) del plato
presor. El årea de contacto entre la protuberancia
y la cubierta del embrague estå sujeta a
deslizamiento y carga de empuje cuando el
embrague estå acoplado. Por estå razön al
desgastarse el årea del contacto causa ruido y
malacoplamiento.
TIPO CONVCNCIONAL
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIT 03 / NT 03 2/5
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
2. Tipo fleje radial. Este es un mÄtodo
en la cubierta del embrague estå conectada con el
plato presor en direcciön radial por medio de flejes
(placa de acero) el lugar de una protuberancia. A
diferencia del tipo de protuberancia de impulsiön,
la cubierta de presiön ö la cubierta del embrague
no se desgastara y por lo tanto no causara un
desacoplamiento deficiente.
3. Tipo fleje alternado. Este es el
mötodo usado mås com±nmente en los vehiculos.
Los Sejes estån conectados en forma alternada y
en direcciön tangencial para transmitir el torque.
Ms‹irta cd d.i.afPaQtti
TIPO FLEJE RADIAL
OBSERVACIÖN.
Si la capacidad del embrague (el torque que
puede ser transmitido por el embrague) es menor
que el torque generando por el motor, entonces el
embrague tenderå a resbalar y como resultado las
superficies del disco de embrague se desgastarån
råpidamente.
Si la capacidad del embrague es demasiado
grande la sacudida del acoplamiento es mayor,
causado el calado del motor cuando el embrague
es acoplado.
Normalmente, la capacidad del embrague es de
1,2 a 1,4 veces el torque måximo del motor para
carros de pasajeros y de 1,5 a 2,5 veces el torque
måxima para camiones. TIPO FLEJE ALTERNADO
CARACTERISTICA DEL RESORTE DE DIAFRAGMA
El gråfico de la pågina siguiente muestra el movimiento del plato presor a travÅs del eje
horizontal y la presiön del plato presor a travÅs del eje vertical. Las lineas continuas
indica las caracteristica del resorte de diafragma y las lineas punteadas indica lo mismo
para el resorte espiral. La presiön P« del plato presor en la normal (posiciön cuando el
disco de embrague es nuevo) es igual para ambos tipos. La presiön cuando el
desplazamiento es måximo para el resorte de tipo espiral es P’, mientras que para el tipo
de resorte de diafragma es På, es decir, menos que P’. La fuerza requerida para la
presiön del pedal de embrague es menor en proporciön a la diferencia de las presiones
del plato suponiendo que la relaciön de palanca esigualen ambos tipos.
Cuando la superficie del disco de embrague se desgasta hasta el limite måximo, la presiön
del plato en el embrague de tipo de resorte de espiral disminuirå a P'1 Mientras, que por el
contrario la presiön del plato en el embrague de tipo de resoäe de diafragma P1, el cual es
cercado por Po. La capacidad de transmisiön de torque del tipo de diafragma,
consiguientemente no disminuye.
La presiön de plato de tipo de resorte espiral en la misma condiciön, por otro lado,
disminuirå a P’1. que es extremadamente pequei?a. En estå condiciön el embrague tiende
aresbalar (verfigura de lapågina siguiente).
MECANICO AUTOMOTRIZ REF HIT 03 / NT 03 3/5
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
Poe+cicn ch'1 p1at.o ert el fintte
cö &s9ast.e c£•l dre:e
3. DISCO DE EMBRAGUE. EI disco de embrague estå revestido de tejido de asbesto,
incombustible y antideslizante, y lleva en las proximidades a su centro unjuego de muelles
antitorque, que suavizan la aplicaciön de la potencia a las transmisiones, la cual se
transmite mediante un acoplamiento estriado que permite cierta fexibilidad al disco. (Ver
figura de abajo)
El disco de embrague tiene ranuras en su superficie, las ranuras no estån hechas hasta la
periferia del disco; esto asegura un råpido desacoplamiento. Esto es porque, cuando se
pisa el pedal de embrague el aire de las ranuras del disco de embrague hace que este se
desacople mås fåcilmente delvolante yelplato presor.
ie.nto &l plat.e pre.sur
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIT 03 / NT 03 4/5
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
3. CILINDRO MAESTRO DE EMBRAGUE. El cilindro maestro de embrague consiste
en un depösito, un pistön, la copa del cilindro, vålvulas, etc. y la presiön hidråulica se
genera por medio de la acciön deslizante delpistön.
La varilla de empuje del embrague estå constantemente tirada hacia el pedalde embrague
por medio del muelle de retorno del pedal. La funciön del cilindro maestro se describe
abajo.
FUNCIONAMIENTO: (ver figura de abajo)
CUANDO SE PISA EL PEDAL DE EMBRAGUE. Cuando se pisa el pedal de
embrague el pistön se mueve hacia la izquierda. El liquido de freno en el cilindro Suye
desde la vålvula de entrada al depösito y cilindro de desembrague. Cuando el pistön se
mueve mås hacia la izquierda la fuerza del resorte retenedor (el cual conecta a la varilla de
conexiön) es sobrepasada y como resultado, la varilla de conexiön es movida hacia la
izquierda por la fuerza del resorte cönico. Luego se cierra la entrada del depösito por
medio de la vålvula de entrada. La cämara A queda bloqueada de la cämara B,
causåndose una presiön hidråulica en la cämara A. Luego la presiön se transmite a traves
dela manguera Sexible deltubo de embrague alpistön delcilindrode desembrague.
CUANDO SE SUELTA EL PEDAL DE EMBRAGUE. Cuando se suelta el pedal de
embrague, el pistön es empujado, retornando hacia la derecha por medio del resorte de
compresiön, y como resultado disminuye la presiön hidråulica. Cuando el pistön retorna
completamente la varilla de conexiön es empujada hacia la derecha por el resorte
retenedor, sobrepasando la fuerza del mismo. Asi la vålvula de entrada abre el pasaje del
depösito y las cåmaras A y B se conectan hidråulicamente. El depösito absorbe los
cambios de la capacidad del liquido de cada parte de sistema de embrague. Tambien se
anade liquido deldepösito, si es necesario.
PISANDO EL PEDAL SOLTANDO EL PEDAL
4. COJINETE DE DESEMBRAGUE AUTO CENTRADO. El cojinete de desembrague
auto centrado es usado para prevenir el ruido que a veces es causado por el rozamiento
entre el resorte de diafragma y el cojinete desembrague esto se hace automåticamente
manteniendo la linea central del cojinete de desembrague (cigiienal) alineado con la linea
centraldel eje de entrada de la transmisiön. (Verfigura de pägina siguiente).
sueltu
Pasa)e
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIT 03 / NT 03 115
REPARACIÖN DEL SISTEMA DETRANSMlSld N
MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 03 / NT 03 1/6
2
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
CÄLCULO DE EMBRAGUE
1. Par de transmisiön. Se denomina par de transmisiön del embrague, a la
capacidad que tiene Åste para transmitir el par que produce el motor. Se calcula con la
förmula general del momento M —— E.r (par es igual a fuerza por radio de accionamiento).
Para adaptar esta förmula para elcålculo, es necesario aclarar algunos conceptos:
Fuema de roQciön. Es la fuerza de
rozamiento que aparece en la superficie dei
Punto de ataque de la fuerza de rotaciön
disco, producto de la fuerza de los resortes que Rado efectivo
presionan el disco y el coeficiente de fricciön.
La fuerza de rozamiento aparece en cada cara
del disco.
Radio efectivo. La fuerza de rotaciön no ataca y l /
en la periferia sino en la corona que forma la “ ×”
superficie de fricciön del embrague y es por
esta razön que se toma como radio efectivo del
momento de giro el que se marca en el dibujo
adyacente.
Momento de giro del embrague
NOTACIONES:
M, --Momento degirodelembrague [N.m]
#„ , =Fuerzaderotaciöndelembrague =Resistencia derozamiento „, [N]
ry -- Radio efectivo del embrague [m]
+N -- Fuecade los resortes del embrague = Fuerza normal del rozamiento [N]
,«, =Coeficiente derozamiento de laguarniciöndel embrague [-j
d, --Diåmetro eAeriordela guarniciön [m]
d, =Diåmetro interiorde la guarniciön [m]
FÖRMULAS:
OBSERVACIÖN: EI embrague monodisco tiene dos pares de fricciön, y por lo tanto, dos
superficies de fricciön.
bara dos superficies de fricciön.
+d2
22
+dz
22
F„,
”
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
EJEMPLO:
Un embrague de disco seco tiene los siguientes valores: 6 resortes de 600 N de fuerza
cada uno, rE=0,3,d1 = 180 mm dz = 125 mm.
Calcular:
1. La fuerza de rotaciön del embrague.
2. El radio efectivo del embrague.
3. El par de transmisiön del embrague.
Para 1
rg -- 0,076 rn
0,18 + 0,125
4
Para 3
+*E —— +..t r 2 = 1080.0,076.2
My —— 164 N.m
OBSERVACIÖN:
El par de embrague tiene que por lo menos ser tan grande como el par motor måximo,
para transmitirlo sin resbalamiento. Losfabricantes lo calculan con unaseguridad de 1,7a
2. El embrague estå pues en condiciones de soportar un 70% a 100% mås que el par
motor mäximo para transmitirlo y para las sobrecargas.
EJERCICIOS
1. En un embrague monodisco en seco se aprietan los discos con una fuerza de 3500 N.
El coeficiente de fricciön de la guarniciön del disco de embrague es 0,45. Calcular la
fueca de rotaciön.
2. Para la guarniciön del embrague
representado en el dibujo calcular la
fueca de rotaciön.
Un embrague transmite una fuerza
rotaciön de 5200 N. El disco de
embrague estå apretado por nueve
resortes. Calcular.
a. La fuerza total de aprieto para un
coeficiente de rozamiento yE = 0,3.
b. La fuerza elåstica de c/u de los
resortes.
4. La guarniciön de un embrague monodisco en seco se engrasa acausa de una pÄrdida
de aceite por el reten del cigiienal, y su coeficiente de rozamiento que era 0,4 se
reduce entonces a0,18. Lafuerza deaprieto de la prensa esde4500 N. Calcular.
a. Lafuerza derotaciönconla guarniciönintacta.
b. La fuerza de rotaciön con la guarniciön engrasada.
c. Eltanto porciento menos defuerza de rotaciön menos acausa del engrase.
MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 03 / HT 03 2/6
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 03 / NT 03 3/6
A
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
5. Un embrague monodisco en seco consta de una guarniciön con un coeficiente de
rozamiento yE = 0, 45. Las dimensiones del disco son d1 = 220 mmy då = 140 mm. La
prensa aprieta el disco lleva 9 resortes con una fuerza cada uno de 800 N. ¿Cuåles el
par de embrague?
6. la guarniciön de un embrague
monodisco en seco se aprieta con una
fueca elåstica de 6500 N. Calcular.
a. El radio medio efectivo.
b. La fuerza de rotaciön.
c. Elpartotal delembrague.
7. Las guarniciones del embrague de discos
miiltiples representado en el dibujo estån
apretados por 9 resortes. ¿Cuånto vale el par de
embrague?
8. El embrague monodisco en seco del dibujo, con
un coeficiente de rozamiento yE = 0,5, puede
transmitir un par måximo de 1020 N. Calcular.
a. El radio efectivo.
b. La fuerza de rotaciön.
c. La fuerza elåstica total.
d. La fuerza elåstica par cada uno de los
resortes (para 9 resortes).
2. Presiön superficial de las guarniciones de los embragues. Para calcular la
presiön superficial de la guarniciön del embrague hay que determinar lafuerza elåstica de
todos los resortes y la superficie de la guarniciön. La fuerza elåstica se distribuye por toda
la superficie de fricciön.
NOTACIONES:
AE = Superficie de la guarniciön delembrague = Superficie de fricciön [cm']
FN = Fuerza de los resortes del embrague = Fuerza normal del rozamiento = Fueca
elåstica [N]
PE =Presiön superficialde laguarniciöndel embrague [N/cm']
d1 =Diåmetro eXeriorde la guarniciön [cm]
d2 = Diåmetro interior de la guarniciön [cm]
FÖRMULAS:
— d '
4
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 03 / NT 03 4/6
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
EJEMPLO:
Un embrague tiene una fuerza elåstica total de 3263,4 N. La guarniciön del embrague
tiene un diåmetro d, = 200 mm y un diåmetro d, = 130 mm. Calcular la presiön superficial
_ d;
AE ‘
AE - 181,3 cm'
E-— 18N/cm'
OBSERVACIÖN:
— La presiön superficialen los embragues estå entre 15y20 N/cm'.
— Para podertransmitir un par mayor sefabricanlosembragues dediscos miiltiples conlo
cualseconsiguen måsparesde rozamiento (comolos camiones).
EJERCICIOS:
1. Para la guarniciön de embrague del dibujo.
Calcular: a) su superficie y b) su presiön
superficial.
2. ¿Cuål es la presiön superficial para una
guarniciön con dp = 100 mm, d1 = 180 mm;
sobre la que actiia una fuerza elåstica de
3000 N.?
3. Sobre la guarniciön de embrague del dibujo
debe actuar como måximo una presiön
superficial de 15 N/cm'. Calcular a que
fuerza elåstica corresponde.
4. Calcular si la guarniciön cuyosdatos se dan
a continuaciön puede admitir una presiön
superficial de 15 N/cm'. d1 = 170 mm, dz
120 mm y FN = 2000 N.
5. Para el embrague monodisco en seco del
dibujo calcular:
a. La superficie de la guarniciön para
superficie de fricciön.
b. La fuerza elåstica conjunta FN Para
presiönsuperficialadmisible de20 N/cm'.
c. Lafuerza de rotaciön F,t.
d. El parde embrague ME-
una
una
F = 3500 N
2daN
’" cm'
REPRESENTACIÖN ESQUEMÄTICA DEL MECANISMO DE EMBRAGUE
Completar la mitad inferior del embrague con resorte de membrana.
1. Completar las piezas quefaltan, comotornillos ycoronadentada.
2. Dibujar el cojinete de empuje, el resorte de membrana, la placa de presiön y el disco de
embrague en estado desembragado. Desplazar el cojinete de empuje unos 11 mm
hacia la izquierda. (en la pågina siguiente)
MEGÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 03 / HT 03 5/6
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
MECANISMO DEEMBRAGUE
CON RESORTE TIPO
MEMBRANA
mitad superior:
’embragada ' ”
Atenciön a las aristas
de contorno
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 03 / NT 03 6/6
REPARACIÖN DELSISTEMA DE TRANSMISIÖN
AMIANTO
Forma fibrosa de varios minerales y silicatos hidratados de magnesio. El nombre
tambiÄn puede aplicarse a las formas fibrosas de calcio y hierro; cuando aparecen
ligeramente tei?idas reciben el nombre de asbesto. Las fibras de amianto pueden
moldearse o tejerse de diferentes maneras. AI no ser inflamable y aislar bien del calor, el
amianto se emplea mucho para fabricar productos ignifugos (protege contra el incendio),
como ropa de seguridad para bomberos, y productos aislantes, como los de las tuberias
de agua caliente. La primera menciön del asbesto se debe a Plinio el Viejo, en el siglo l
d.C., aunque la sustancia ya se conocia en el siglo II a.C. Los romanos empleaban el
amianto para fabricar mechas y ropa resistente al fuego, y siglos mås tarde Marco Polo
advirtiö desu utilidad comotela.
Los principales paises productores son Canadå, Suråfrica y la antigua Uniön
SoviÅtica. El amianto puede eAraerse mediante diversas tecnicas mineras subterråneas,
pero el mötodo mås frecuente es la explotaciön a cielo abierto. Sölo alrededor del 6% del
mineral extraido contiene fibras iitiles. Las fibras se separan del mineral mediante
trituraciön, succiön por aire y bastidores vibrantes, y se clasifican por longitudes o
calidades. EI sistema de clasificaciön mås empleado, el mötodo de prueba normalizado de
Quebec (Canadå), divide lasfibras en siete grupos: las mås largas corresponden al primer
grupo y las mås coäas, denominadas asbesto molido, al sÅptimo grupo. La longitud de las
fibras, asi como la composiciön quimica del mineral, determina el tipo de producto que
puede fabricarse con el amianto. Las fibras mås largas se usan para tejidos, por logeneral
asociadas con algodön o rayön, y las mås cortas para productos moldeados como las
tuberias o protectores.
El amianto se ha empleado en materiales de construcciön, teAiles, piezas de
aviones y misiles, asfaltos y compuestos de calafateo, pinturas y productos de fricciön
como pastillas de frenos y guarniciones de disco de embrague. Sin embargo, la
inhalaciön de polvo de amianto o de asbesto puede producir asbestosis, una
enfermedad pulmonar, asi como ---despuös de un periodo de latencia de hasta 30 ai?os o
mås— diversas formas de cäncer, en especial cåncer de pulmön y mesotelioma, una
enfermedad oncolögica de la mucosa que recubre las cavidades toråcica y abdominal
(vöase Enfermedades ambientales). Hoy no existen alternativas totalmente satisfactorias
para el amianto en muchas de sus aplicaciones; sin embargo, debido a los riesgos para la
salud que plantea su uso, se ha acelerado la investigaciön para encontrar materiales que
losustituyan.
Erqrwaje« ±rrpu1Wm6
erzgrur›ajes cb 2da
ORDEN DE EJECUCIÖN HERRAMIENTAS/INSTRUMENTOS
1 Comprobar funcionamiento/ruidos en la • Juego dellaves mixtas.
caja decambios mecåniCä. • Juego de llaves de dado.
2 Desarmar/reparar caja de cambios. • Martillo de bota.
3 Armar caja de cambios mecänica • Juego de destornilladores.
• Prensa hidråulica.
• Comparador de caråtula.
• Gata hidråulica.
• Juego de pinzas.
PZA. CANT. DENOMINACIÖN - NORMA / DIMENSIONES MATERIAL OBSERVACIONES
DIAGNOSTICO Y REPARACI N DE NT REF. NT 04
LACAJADECAMBIOS MECANICA
TIEMPO: 8 Horas HOJA:
MECANICO AUTOMOTRIZ
ESCALA: S/E
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 13 / NT 04 1/2
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
OPERACIÖN:
Comprobar funcionamiento/ruidos en la caja de cambios mecänica.
Es hacer pruebas para determinar el estado de funcionamiento de la caja de
cambios mecänica. Se realiza antes de hacer un trabajo de reparaciön en la caja de
cambios mecånica parahacermåsefectivo la soluciön deuna falla.
PROCESO DE EJECUCIÖN:
OBSERVACIÖN:
Antes de hacer las pruebas que se mencionan a continuaciön, hacer
pruebas al mecanismo de embrague para asegurar su buena operatividad
(desarrollado HO 07 NT 03).
1er Paso Probarsilosengranajes crujendurante elcambio.
a. Dararranque elmotor y poneren marcha elvehiculo.
b. Conducir el vehiculo y operar los cambios de marchas desde la posiciön
mås baja a laposiciönmås atta varias veces.
OBSERVACIÖN:
- Si el crujido de los engranajes ocurre mientras se realiza el cambio a
una marcha en particular, lo mås probable es que exista averia dentro
delacaja de cambio, relacionado conesamarcha.
- Si ocurre el crujido en todos los cambios de marcha, es probable que
el problema este ocurriendo por un mal desacoplamiento del
embrague.
2‘” Paso Probar si los cambios entran con dificultad.
Con el vehiculo estacionado y el motor en funcionamiento hacer todos los
cambios.
OBSERVACIÖN:
Si los cambios entran con dificultad sin que se escuchen crujidos de
engranajes, es probable que sea debido a las articulaciones de la
palanca de cambios en mal estado. Tambiön puede deberse al
mecanismo deprevenciön dedoble cambio enmalestado.
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 13 / NT 01 2/2
REPARACIÖN DEL SISTEMA DETRANSMlSld N
ser paso Probar resbalamiento de engranajes.
a. Dararranque elmotor yponer en marcha elvehiculo.
b. Conducir el vehiculo y operar los cambios de marchas desde la posiciön
mås baja a la posiciön mås atta. En cada una de las marchas acelerar el
motor y luegosoltar elpedal delacelerador.
OBSERVACIÖN:
Si se desconecta el cambio en una determinada marcha, es probable
que las estrias del manguito de sincronizaciön de esa marcha este en
mal estado o que su engranaje tenga holgura axial excesiva.
4'” Paso Probarsiseproducensonidos inusuales oruidos
a. Dararranque elmotor yescucharlosruidos provenientes dela caja.
b. Conducir el vehiculo en una carretera pavimentada plana. Hacer los
cambios de marchas desde la posiciön mås baja a la posiciön mås atta y
escuchar losruidosque provengan de lacaja decambios.
OBSERVACIÖN:
EltÄcnico que ejecuta esta prueba debe tener cierta experiencia para no
confundir los ruidos de la caja de cambios con ruidos provenientes de
otra parte del vehiculo.
Ruidos
MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO 14 / NT 04 1/3
Destornilladores
L«b.›u
REPARAClåN DELSISTEMA DETRANSMISIÖN
OPERAClåN:
Desarmar/reparar caja de cambios mecänica transversal.
Desarmar es remover los componentes de la carcasa de la caja. Se desarma para
reparar la caja de cambios, que consiste en reacondicionar y/o cambiar loscomponentes
que se encuentran en mal estado, para conseguir un buen funcionamiento.
PROCESO DE EJECUCIÖN:
PRECAUCIÖN:
— Antes decomenzar eldesmontaje deltranseje, verificarvisualmente si hay
fugas de aceite y otros problemas.
— Antes de empezar a desarmar
limpiar el transeje del todo y
suciedad, para evitar que entren al
transeje enelmomento de armado.
— Si de trabaja con el transeje en
posiciön vertical, coloque unos
bloques de madera como se muestra
en la figura adyacente para evitar
dai?ar los labios del sello de aceite
1er
Paso
3”’ Paso
del cojinete lateral del diferencial en
la caja del transeje.
Remover el conjunto del eje de la
palanca de cambios y selector.
Remover con la palanca en posiciön
neutral.
Remover la tuerca de seguridad.
a. Enganchar dos cambios para evitar
que el eje gire.
b. Rompa el seguro de la tuerca
golpeåndolo.
c. Remueva la tuerca de seguridad.
d. Desenganche los dos cambios del
sub-paso “a”.
Remover el anillo de resorte del
engranaje de 5“.
Usando dos destornilladores del mismo
tamano y un ma1illo, saque el anillo de
resorte.
B1‹›cjx»« ® rracb«
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 14 / NT 04 2/3
SST
Primcr
engranaje
Segundo
engranaje6
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
Remover el engranaje de 51 el cubo
Nro. 3yelanillo desincronizador.
Usando una herramienta como la que
se muestra en la figura, remueva el
engranaje de 5 el cubo Nro. 3 y el
anillo sincronizador.
OBSERVACIÖN:
La posiciön de los ganchos de la
herramienta debe estar en la posiciön
paralela al engranaje, no inserte estos
diagonalmente.
5'” Paso Mediciön de la holgura
engranaje de 51
de empuje del
Usando un indicador de esfera, mida la
holgura de empuje.
tQ
Paso
OBSERVACIÖN:
Compruebe la holgura de empuje
alrededor de la circunferencia del
engranaje. (Para caja CSOToyota).
Holgura eståndar: 0,10 -0,57 mm.
Holgura måxima: 0,65 mm.
Mediciön de la holgura de empuje de
cada engranaje.
Usando un calibrador de espesores,
mida la holgura deempuje.
Holgura eståndar: (caja CSO Toyota)
— 1er engranaje 0,10 - 0,40 mm.
d engranaje 0, 10 — 0,45 mm.
— de£ engranaje 0,10 — 0,35 mm.
— 41 engranaje 0,10 - 0,55 mm.
Holgura måxima: (caja CSOToyota)
— 1e£ engranaje 0,45 mm.
— 2d engranaje 0,50 mm.
— ser engranaje 0,40 mm.
— 4 engranaje 0,60 mm.
OBSERVACIÖN:
Verifique la holgura de empuje
alrededor de la circunferencia del
engranaje.
Tercer
enqra n a je engranaje
7"'” Paso Inspeccione los anillos de
sincronizaciön.
a. Gire el anillo y presione para
comprobar la acciön de frenado.
MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO 14 / NT 04 3/3
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
b. Verifique el estado de las estrias del
anillo sincronizador (las que entran
en contacto con el manguito de
sincronizaciön) por si hay dai?os o
desgaste.
c. Mida la holgura entre la parte
posterior del anillo sincronizador y
el eAremo estriado del engranaje.
Holgura eståndar: 0,8- 1,6mm.
Holgura minima: 0,6 mm.
OBSERVACIÖN:
Compruebe la holgura alrededor de la circunferencia del engranaje.
Todos los anillos de sincronizaciön no son identicos. Ensåmblelos con
cuidadoenelordencorrecto.
8”” Paso
9
no
easo
Mida la holgura de las horquillas de
cambio y losmanguitos delcubo.
Usando un calibrador de espesores,
mida la holgura entre el manguito del
cubo y lahorquilla decambio.
Holgura måxima: 1.0 mm (caja CSO
Toyota)
OBSERVACIÖN:
Mida la holgura alrededor detoda lacircunferenciadelmanguito del cubo.
Verifique cuidadosamente si hay desgaste o dai?os en la ranura del
manguito.
Si la holgura excede el limite, recambie la horquilla de cambio del
manguito del cubo.
Inspeccione el cubo de embrague,
manguito del cubo, chavetas de cambio
y resorte de chaveta.
a. Compruebe las siguientes pa1es
pordai?os o desgaste.
— Estrias interiores del manguito del
cubo.
— Estrias del cubo.
— Engrane de la chaveta de
sincronizaciön entre la ranura del
cubo y el manguito.
— Cresta “1” en la parte central de la
chaveta de sincronizaciön.
— Partes “2” del resorte de la chaveta
que estÄn en contacto con la chaveta
de sincronizaciön.
b. Acople el cubo del embrague y el manguito del cubo y compruebe que
estÅn libres a la resistencia de deslizamiento y avance.
MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 15 / NT 04 1/3
120”
REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN
OPERACIÖN:
Armar caja de cambios mecänica transversal.
Es instalar los componentes de la caja cambios en su respectivo lugar dentro de la
carcasa. Se arma la caja de cambios despuös de hacer un trabajo de mantenimiento o
reparaciön en la caja.
PROCESO DE EJECUCIÖN:
1er caso Inserte el cubo de embrague en el manguito del cubo.
a. Instale elcubo delembrague ychavetas de sincronizaciön enel manguito
del cubo.
OBSERVACIÖN:
Ensamble las partes en sus respectivas posiciones como se muestra
enla figura de abajo.
Recuerde que algunas chavetas son asimÄtricas y deberån ser
colocadas correctamente.
- El manguito del sincronizaciön tiene tres dientes largos (estos estån
separados uno de otro 1200) que se fijarån en las tres ranuras
profundas del cubo del embrague cuando ellos estån ensamblados.
No. 1 No. 2 No. 3
b. Instale los resortes de la chaveta
debajo de las chavetas.
OBSERVACIÖN:
lnstale los resortes de la chaveta
colocados de tal manera que sus
eAremos no esten alineados.
2‘
O
aso instale el anillo de sincronizaciön y el
conjunto del manguito del cubo.
a. Aplique aceite de engranajes al
anillo de sincronizaciön y elconjunto
del manguito del cubo.
b. Coloque el anillo sincronizador en el
engranaje y alinee las ranuras de
los anillos con las chavetas de
sincronizaciön.
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Marcos ....
 

Mais procurados (20)

17 Verificación del sistema de refrigeración
17 Verificación del sistema de refrigeración17 Verificación del sistema de refrigeración
17 Verificación del sistema de refrigeración
 
Sistema de alimentacion de combustible
Sistema de alimentacion de combustibleSistema de alimentacion de combustible
Sistema de alimentacion de combustible
 
Bomba de transferencia tipo diafragma
Bomba de transferencia tipo diafragmaBomba de transferencia tipo diafragma
Bomba de transferencia tipo diafragma
 
Reparación de motores (mediciones)
Reparación de motores (mediciones)Reparación de motores (mediciones)
Reparación de motores (mediciones)
 
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
 
4. servotransmision contraeje 2014 (1)
4. servotransmision contraeje   2014 (1)4. servotransmision contraeje   2014 (1)
4. servotransmision contraeje 2014 (1)
 
32. consejo cardan montaje y desmontaje
32. consejo cardan   montaje y desmontaje32. consejo cardan   montaje y desmontaje
32. consejo cardan montaje y desmontaje
 
Sistema de distribucion
Sistema de distribucionSistema de distribucion
Sistema de distribucion
 
7199765 desmontaje-montaje-palieres
7199765 desmontaje-montaje-palieres7199765 desmontaje-montaje-palieres
7199765 desmontaje-montaje-palieres
 
Prueba de Bombas de Inyección
Prueba de Bombas de InyecciónPrueba de Bombas de Inyección
Prueba de Bombas de Inyección
 
Medición de la presión de aceite del motor
Medición de la presión de aceite del motorMedición de la presión de aceite del motor
Medición de la presión de aceite del motor
 
Verificación de culatas
Verificación de culatasVerificación de culatas
Verificación de culatas
 
Calibracion de valvulas
Calibracion de valvulasCalibracion de valvulas
Calibracion de valvulas
 
sistema de alimentacion de conbustible GLP
sistema de alimentacion de conbustible GLPsistema de alimentacion de conbustible GLP
sistema de alimentacion de conbustible GLP
 
Partes principales del motor
Partes principales del motorPartes principales del motor
Partes principales del motor
 
Bomba rotativa
Bomba rotativaBomba rotativa
Bomba rotativa
 
Realizar el mantenimiento a los inyectores idraulicos
Realizar el mantenimiento a los inyectores idraulicosRealizar el mantenimiento a los inyectores idraulicos
Realizar el mantenimiento a los inyectores idraulicos
 
Diagnostico fallas convertidor
Diagnostico fallas convertidorDiagnostico fallas convertidor
Diagnostico fallas convertidor
 
Sistemas de inyección_diesel bomba lineal
Sistemas de inyección_diesel bomba linealSistemas de inyección_diesel bomba lineal
Sistemas de inyección_diesel bomba lineal
 
Chequeo y mediciones del motor II
Chequeo y mediciones del motor IIChequeo y mediciones del motor II
Chequeo y mediciones del motor II
 

Semelhante a 89000048 reparacion del sistema de transmision (1)

Construya su propio Karting en Curso Kart
Construya su propio Karting en Curso KartConstruya su propio Karting en Curso Kart
Construya su propio Karting en Curso Kart
Educagratis
 
2.0l 4 cyl
2.0l 4 cyl2.0l 4 cyl
2.0l 4 cyl
zafadomx
 
06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)
06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)
06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)
Pabloeliasnuezhidalg
 
Sistema de escape y combustible
Sistema de escape y combustibleSistema de escape y combustible
Sistema de escape y combustible
cildaisabel
 

Semelhante a 89000048 reparacion del sistema de transmision (1) (20)

Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350
Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350
Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350
 
Caja cambio renault
Caja cambio renaultCaja cambio renault
Caja cambio renault
 
Aerostar transferencia
Aerostar transferenciaAerostar transferencia
Aerostar transferencia
 
Manual de Instrucciones Cortadora de disco BENZA CR 450
Manual de Instrucciones Cortadora de disco BENZA CR 450Manual de Instrucciones Cortadora de disco BENZA CR 450
Manual de Instrucciones Cortadora de disco BENZA CR 450
 
Lab. 02-culata
Lab. 02-culataLab. 02-culata
Lab. 02-culata
 
Moto reductor (senati)
Moto reductor (senati)Moto reductor (senati)
Moto reductor (senati)
 
Chevrolet corsa manual de taller .pdf
Chevrolet corsa manual de taller .pdfChevrolet corsa manual de taller .pdf
Chevrolet corsa manual de taller .pdf
 
Construya su propio Karting en Curso Kart
Construya su propio Karting en Curso KartConstruya su propio Karting en Curso Kart
Construya su propio Karting en Curso Kart
 
2.0l 4 cyl
2.0l 4 cyl2.0l 4 cyl
2.0l 4 cyl
 
06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)
06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)
06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)
 
Embrague
EmbragueEmbrague
Embrague
 
Informacion tecnica para armado de motor d16 h
Informacion tecnica para armado de motor d16 hInformacion tecnica para armado de motor d16 h
Informacion tecnica para armado de motor d16 h
 
Ifn.motores
Ifn.motoresIfn.motores
Ifn.motores
 
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de controlFe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
 
MR358CLIO0.pdf
MR358CLIO0.pdfMR358CLIO0.pdf
MR358CLIO0.pdf
 
Sincronizacion motor-xtrail
Sincronizacion motor-xtrailSincronizacion motor-xtrail
Sincronizacion motor-xtrail
 
Procedimiento de instalación de los brazos de carga para GLP modelo 2503-BC
Procedimiento de instalación de los brazos de carga para GLP modelo 2503-BCProcedimiento de instalación de los brazos de carga para GLP modelo 2503-BC
Procedimiento de instalación de los brazos de carga para GLP modelo 2503-BC
 
21124 1 culata, montaje
21124 1 culata, montaje21124 1 culata, montaje
21124 1 culata, montaje
 
25 l four
25 l four25 l four
25 l four
 
Sistema de escape y combustible
Sistema de escape y combustibleSistema de escape y combustible
Sistema de escape y combustible
 

Último

redes informaticas en una oficina administrativa
redes informaticas en una oficina administrativaredes informaticas en una oficina administrativa
redes informaticas en una oficina administrativa
nicho110
 

Último (12)

How to use Redis with MuleSoft. A quick start presentation.
How to use Redis with MuleSoft. A quick start presentation.How to use Redis with MuleSoft. A quick start presentation.
How to use Redis with MuleSoft. A quick start presentation.
 
Buenos_Aires_Meetup_Redis_20240430_.pptx
Buenos_Aires_Meetup_Redis_20240430_.pptxBuenos_Aires_Meetup_Redis_20240430_.pptx
Buenos_Aires_Meetup_Redis_20240430_.pptx
 
Resistencia extrema al cobre por un consorcio bacteriano conformado por Sulfo...
Resistencia extrema al cobre por un consorcio bacteriano conformado por Sulfo...Resistencia extrema al cobre por un consorcio bacteriano conformado por Sulfo...
Resistencia extrema al cobre por un consorcio bacteriano conformado por Sulfo...
 
PROYECTO FINAL. Tutorial para publicar en SlideShare.pptx
PROYECTO FINAL. Tutorial para publicar en SlideShare.pptxPROYECTO FINAL. Tutorial para publicar en SlideShare.pptx
PROYECTO FINAL. Tutorial para publicar en SlideShare.pptx
 
redes informaticas en una oficina administrativa
redes informaticas en una oficina administrativaredes informaticas en una oficina administrativa
redes informaticas en una oficina administrativa
 
pruebas unitarias unitarias en java con JUNIT
pruebas unitarias unitarias en java con JUNITpruebas unitarias unitarias en java con JUNIT
pruebas unitarias unitarias en java con JUNIT
 
Avances tecnológicos del siglo XXI 10-07 eyvana
Avances tecnológicos del siglo XXI 10-07 eyvanaAvances tecnológicos del siglo XXI 10-07 eyvana
Avances tecnológicos del siglo XXI 10-07 eyvana
 
EL CICLO PRÁCTICO DE UN MOTOR DE CUATRO TIEMPOS.pptx
EL CICLO PRÁCTICO DE UN MOTOR DE CUATRO TIEMPOS.pptxEL CICLO PRÁCTICO DE UN MOTOR DE CUATRO TIEMPOS.pptx
EL CICLO PRÁCTICO DE UN MOTOR DE CUATRO TIEMPOS.pptx
 
EVOLUCION DE LA TECNOLOGIA Y SUS ASPECTOSpptx
EVOLUCION DE LA TECNOLOGIA Y SUS ASPECTOSpptxEVOLUCION DE LA TECNOLOGIA Y SUS ASPECTOSpptx
EVOLUCION DE LA TECNOLOGIA Y SUS ASPECTOSpptx
 
Avances tecnológicos del siglo XXI y ejemplos de estos
Avances tecnológicos del siglo XXI y ejemplos de estosAvances tecnológicos del siglo XXI y ejemplos de estos
Avances tecnológicos del siglo XXI y ejemplos de estos
 
investigación de los Avances tecnológicos del siglo XXI
investigación de los Avances tecnológicos del siglo XXIinvestigación de los Avances tecnológicos del siglo XXI
investigación de los Avances tecnológicos del siglo XXI
 
Innovaciones tecnologicas en el siglo 21
Innovaciones tecnologicas en el siglo 21Innovaciones tecnologicas en el siglo 21
Innovaciones tecnologicas en el siglo 21
 

89000048 reparacion del sistema de transmision (1)

  • 1. SERVICIO NACIONAL DE ADIESTRAMIENTO EN TRABAJO INDUSTRIAL MANUAL DE APRENDIZAJE CÓDIGO: 89000048 FORMACIÓN PROFESIONAL REPARACIÓN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÓN MECÁNICO AUTOMOTRIZ
  • 2.
  • 3. MATERIAL DIDÄCTICO ESCRITO FAM. OCUPACIONAL MECÄNICA AUTOMOTRIZ CARRERA NIVEL MECÅNICO AUTOMOTRIZ PROFESIONAL TECNICO Con la finalidad de facilitar el aprendizaje en el desarrollo de la formaciön y capacitaciön en la especialidad de MECÄNICO AUTOMOTRIZ a nivel nacional y dejando la posibilidad de un mejoramiento y actualizaciön permanente, se autoriza la APLICACIÖN Y DIFUSIÖN de material didåctico escrito referido a REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN. Los Directores Zonales y Jefes de Centro de Formaciön Profesional son los responsables de sudifusiön y aplicaciön oportuna. Registio de dei echo ‹lc autor DOCUMENTO APROBADO POR EL GERENTE ACADEM ICO DEL SENAT I N’de Pgn “ e Chavez Esc "”" 015-Fec AUTORIZACIÖN Y DIFUSIÖN
  • 4.
  • 5. ' 8ri& + iciple 6ö‹erta paoa el p1w • 6 Pieza no reusable ORDEN DE EJECUCIÖN HERRAMIENTAS/INSTRUMENTOS 1 Comprobar funcionamiento del årbol de • Juego dellaves miAas. transmisiön. « Juego dellaves de dado. 2 Desmontar årbol de transmisiön. • Martillo de bota. 3 Reparar/cambiar juntas universal !'p • Juego de destornilladores. cardån. 4 Montar årbol de transmisiön. • Prensa hidråulica. • Comparador de caråtula. PZA. CANT. DENOMINACIÖN - NORMA / DIMENSIONES MATERIAL OBSERVACIONES DIAGN STICO Y REPARACI N DEL NT REF. NT 01 ARBOL CARDAN TIEMPO: 4 H HOJA: MECANICO AUTOMOTRI ² ESCALA: S/E
  • 6. MESÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 01 / NT 01 1/2 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN OPERACIÖN: Comprobar funcionamiento del årbol de transmisiön. Es hacer pruebas, para determinar el estado de funcionamiento del årbol de transmisiön. Sepuede hacerpruebas en automöviles (conmotor delantero ytracciönposterior), camionetas o camiones. PROCESO DE EJECUCIÖN: 1er Paso Verificar elestado del årbol de transmisiön y de las juntas cardånicas con el vehiculo estacionado. a. Ubicarelvehiculo en“zanja" yaplicarelfrenodeestacionamiento. OBSERVACIÖN: Tener cuidado al conducir, el vehiculo podria caer a la“zanja”. b. Limpiar el årbol de transmisiön, e inspeccionarlo visualmente. Revisar si tiene abolladuras. Sujetar con las dos manos firmemente el ärbol de transmisiön (a lado de la junta cardånica posterior) y moverlo de arriba - abajo y viceversa. Determinar el juego de los rodamientos de la cruceta de la junta cardånica. OBSERVAClåN: Verificar si el juego es de los rodamientos oe ia cruceta o ae ios rodamientos delpi5öndeataque (delacorona). Consulte el manual del fabricante para determinar el juego de rodamientos de cruceta permisible (Toyota, menor de 0,05 mm).
  • 7. REF HO 01 / HT 01 2/2MECÄNICO AUTOMOTRIZ REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN d. Repetir el paso “c” para determinar el juego de los rodamientos de la cruceta de la junta cardånica delantera. d aso Verificar funcionamiento de årbol de transmisiön en movimiento (para automövil o camioneta con tracciön posterior). a. Levantar la parte posterior del vehiculo con una gata, y asentarlo sobre caballetes de tal forma que las ruedas posteriores queden suspendidas y puedan girar libremente. OBSERVACIÖN: Asegurar bien las ruedas delanteras, con calzas delante y detrås de la misma. Desactivar el freno de estacionamiento. b. Dar arranque el motor (calentarlo por un momento), presionar el pedal de embrague y conectar el cambio de tercera o cuarta; soltar el pedal de embrague y acelerar el motor ligeramente. Obsewar si vibra el årbol de transmisiön. OBSERVACIÖN: Debe ser ejecutado por dos tÅcnicos, uno opera el automövil y el otro obsewa elårbolde transmisiön. ser « Elaborar una tabla donde se indique el estado de funcionamiento del årbol de transmisiön. Ejemplo: COMPONENTE ESTADO DE FUNCIONAMIENTO OBSERVACIONES BUENO MALO ÄRBOL DE TRANSMISIÖN JUNTA CARDÄNICA POSTERIOR JUEGO EXESIVO JUNTA CARDÄNICA DELANTERA
  • 8. MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF " HO 02 / NT 01 ' 1/1 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN OPERACIÖN: Desmontar årbol detransmisiön. Es sacar el årbol cardån de la transmisiön, sacando los tornillos que lo unen a la brida del pinön de ataque (diferencial). Se desmonta el årbol cardån para hacer trabajos de reparaciön y/o mantenimiento, en los componentes de este. Se desmonta el årbol cardån cuando de repara el mecanismo de embrague, la cajadecambios oeldiferencial. PROCESO DE EJECUCIÖN: 1”’ Paso Sacar årbol cardån de la transmisiön. a. Ubicarelvehiculo en“zanja“ yaplicarelfreno deestacionamiento. OBSERVACIÖN: Tener cuidado al conducir, el vehiculo podria caer a la “zanja”. b. Sacar los tornillos que une la brida posterior del årbol cardån conla brida del pi?iön de ataque (del diferencial). c. Sacar årbol de transmisiön. OBSERVACIÖN: Antes de sacar el årbol de transmisiön, se debe hacer una marca de alineaciön en cada brida de acople para mayor precisiön durante la instalaciön. Despues de sacar el årbol de transmisiön tapar la parte posterior de la caja con unpa±o para evitar la perdida de lubricante. Si las piezas se instalan sin referencia a las marcas de alineaciön, podria generarse un desequilibrio cuando se conduce el vehiculo, pudiendo resultar en vibraciones y ruido.
  • 9. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 03 / NT 01 1/3 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN OPERACIÖN: Reparar/cambiar junta universal tipo cardån. Eshacertrabajos orientados alograr elbuenfuncionamiento dela junta universal. Se repara o cambia la junta universal para transmisiön. Este trabajo se hace un automövil o tracciön posterior. PROCESO DE EJECUCIÖN: 1er e s« coiocar marcas sobre el eje y el acople. Asegurase de hacer marcas sobre la brida de acople y el årbol de la transmisiön antes de desensamblar y alinear las marcas cuando las piezas son reensambladas. 2d Paso Remover los anillos deresohe. a. Golpear ligeramente las pistas exteriores del rodamiento. b. Usando dos destornilladores remueva los cuatro anillos de resoäe de las ranuras. OBSERVACIÖN: Usar destornilladores tamano. del mismo 3er aso Remover los rodamientos de la cruceta. a. Usando una herramienta como la que se muestra en la figura, sacar el rodamiento del årbol de transmisiön. OBSERVACIÖN: - Aumentar poco a poco en la parte indicada por “A” tal que no haga contacto con el rodamiento. Evitar la deformaciön del acople, no apretar demasiado la herramienta. b. Prensar la guia exterior del rodamiento en un tornillo de banco y golpear el åöol de transmisiön con un mahillo. Sacar el rodamiento del lado opuesto usando el mismo procedimiento. evitar vibraciones o ruidos en la un camiön con motor delantero y SST “A"
  • 10. MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO03 / HT 01 2/3 SST REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN OBSERVAClåN: - Cuando se saca el rodamiento con un martillo, tenga cuidado de no deformar el agujero del rodamiento de acople. c. Instalar las dos guias exteriores que sesacaron en lacruceta. d. Usando una herramienta como la que se muestra en la figura, sacar el rodamiento del acople. e. Prensar la guia eAerior del rodamiento en un tornillo de banco y golpear el acople con un mahillo. Remueva el rodamiento del lado opuesto usando el mismo procedimiento. 4'”Paso lnstalar losrodamientos delacruceta. a. Aplicar grasa a la cruceta y a los rodamientos. OBSERVACIÖN: - Consulte el manual del fabricante sobre el tipo de grasa autilizar. - Asegiirese de no aplicar demasiada grasa. b. Alinear las marcas del acople y del årbol. c. Colocar la nueva cruceta en el acople. d. Usando una herramienta como la que se muestra en la figura, instalar los nuevos rodamientos en la cruceta. e. Usando la misma herramienta, regular ambos rodamientos tal que las ranuras de lo anillos de retenciön estÄn al måximo e igualmente equidistantes.
  • 11. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 03 / NT 01 3/3 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN t Paso Instalar los anillos de resoäe. a. Instale los dos anillos de resorte de igual espesor los cuales tendrån un juego axial permisible de 0 - 0,05 mm (Toyota). OBSERVACIÖN: No volver a usar los anillos usados - Seleccionar los anillos del mismo espesor. Si los anillos del mismo espesor no encajan, entonces usar anillos lo mås cerca posible en espesor. Espesores de anillos de resorte (Toyota) COLOR MARCA ESESOR(mm) - - 2,375-2,425 Marrön - 2,425—2,475 Azul - 2,475-2,525 b. Con un martillo golpear el acople hasta que no haya luz entre la guia exterior del rodamiento y el anillo de resorte. 6'” Paso Comprobar el rodamiento de la cruceta. a. Comprobar que el rodamiento de la cruceta se mueva libremente. b. Comprobar el juego axial del rodamiento de la cruceta. OBSERVACIÖN: - Juego axial del rodamiento: menor de 0,05 mm (Toyota)
  • 12. MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO 04 / NT 01 1/1 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN OPERACIÖN: Montar årbol de transmisiön. Es ensamblar el årbol cardån en su posiciön de trabajo en la linea de transmisiön del vehiculo. Se monta el årbol cardån despuös de hacer un trabajo en el mecanismo de embrague olacaja decambios. PROCESO DE EJECUCIÖN: 1er e«oo Ubicar elårbol cardån en su posiciön en la linea de transmisiön. a. Colocar el manguito deslizante del acople en el eje de salida de la caja de cambios. b. Hacer coincidir las marcas de la brida del årbol y la brida del pifiön de ataque. 2d Paso »tornillar la brida del pii?ön de ataque a la bridadel årbol. a. Colocar los tornillos en su posiciön (brida) yajustarlos conlamano. b. Ajustar los tornillos usando un torquimetro. Aplique un torque de acuerdo a las especificaciones que indique el fabricante.
  • 13. REF HIT 01 / NT 01 1/2MECÄNICO AUTOMOTRIZ REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN ÄRBOL DE TRANSMISIÖN Elårboldetransmisiön esuneje tubular conjuntas universales ensus extremos. Se encuentra ubicado entre la caja de cambio y el diferencial. Es indispensable en los vehiculos con motor delantero y tracciön posterior, pues, sin este no seria posible transmitir la potencia desde lacajadecambio aldiferencial. CONSTRUCCIÖN Y FUNCIÖN 1. ÄRBOL DE TRANSMISIÖN. La ilustraciön de abajo muestra la configuraciön de un årbol de transmisiön comun usado en automöviles con motor delantero y tracciön posterior. El årbol de transmisiön es un tubo liviano hueco hecho de acero al carbono de gran resistencia contra torsiön y Sexiön. Unos acoples de junta universal estå soldado en losextremos de este tubo. B«Q ©±xzpJ«ntut‹i El årbol de transmisiön es normalmente un tubo de una sola pieza (como el mostrado arriba) con juntas en ambos eAremos, que forman las juntas universales. Algunas veces se utiliza ejes de transmisiön de tipo de dos piezas y tres juntas universales (como el mostrador abajo), con un rodamiento central disenado para evitar las vibraciones y el ruido. 2. JUNTAS UNIVERSAL. El propösito de la junta universal es el de absorber los cambios angulares, producidos por los cambios de posiciön relativa del diferencial con respecto a la caja de cambios. De estå manera la potencia del motor es transmitida suavemente desde lacaja decambios aldiferencial. La junta que generalmente se utiliza en el årbol de transmisiön es el tipo cardånica o junta de Hooke, debido a su construcciön simple y precisiön funcional. Consta de dos acopladores, una cruceta y rodamientos; uno de los acopladores va soldado al årbol de transmisiön y la otra forma la parte integral de una brida de acoplamiento o de una junta deslizante. La cruceta estå forjada de un acero especial, y tiene cuatro mui?ones de superficie endurecidos para ofrecer mayor resistencia al desgaste; los rodamientos de
  • 14. MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HIT 01 / NT 01 2/2 LL RBR ”“ 90 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN agujas estån instalados dentro de cada copa de rodamiento, los cuales estån montados conpresiön enlos orificiosdemontaje deacoplador. Verfigura de abajo. JTPO CfP'A Ej RtOANJENfD SOL100 fPuede nroci»‹ tx «o›‹nicxTo com caecua t No puede ucc dasensamb1a‹JoJ Cambio de velocidad de las juntas hooke. La figura de abajo muestra los cambios de velocidad en el eje impulsado B, que forma un ångulo de 30º con relaciön al eje impulsor A,cuandoeste giraavelocidad constante.
  • 15. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 01 / NT 01 1/8 n REPARAClåN DELSISTEMA DETRANSMISIÖN RELAClåN DETRANSMISIÖN Paratransmitir movimiento deun eje a otro (giro),serealiza de diferentes formas; las mås comunes son: • Transmisiones con poleas y fajas. • Transmisiones con ruedas dentadas. La relaciön de transmisiön se define como la relaciön que existe entre las revoluciones del eje motriz y las revoluciones del eje arrastrado. Ver „7 figuras. Polea arrastrada Por ej‹•.mplo Engranaje sencillo Matemåticamente es: Donde: Relaciön de transmisiön. • — Numero de revoluciones del eje motriz. n,= Ni?mero de revoluciones deleje arrastrado. Ademås. Parapoleas (silafaja noresbala). Donde: d,—— Diåmetro de la polea motriz. d, —— Diåmetro de la polea arrastrada. Para ruedas dentadas. Donde: du = Diåmetro primitivo de la meda dentada motriz. du — Diåmetro primitivo de la rueda dentada arrastrada. z — Niimero de dientes dela rueda dentada motriz. •2 - Niimero dedientes dela rueda dentada arrastrada. OBSERVACIÖN: • Las transmisiones pueden ser de multiplicaciön (de lento a råpido). La transmisiön es de multiplicaciön si la polea o rueda dentada motriz es de mayor tama?io que la polea o rueda arrastrada respectivamente. • Las transmisiones pueden ser de reducciön (de råpido a lento). La transmisiön es de reducciön si la polea o rueda dentada motriz es de menor tamai?o que la polea orueda arrastrada respectivamente.
  • 16. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 01 / NT 01 2/8 2 d,z — REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN EJEMPLO: 1. Calcular larelaciön de transmisiön y las revoluciones de polea arrastrada (de diåmetro 240 mm), de una transmisiön por poleas y faja; si la polea motriz gira a 3000 rpm y tiene un diåmetro de 120 mm. Soluciön De los datos tenemos: = d, = 240 = 2 : RespuesQ i= 2 : l ni —— 1500 rpm EJERCICIOS: 1. Demostrar que d, d para las poleas. d, 120 = — = 3000 = 1500rpm 2. Demostrar que ‹ medas dentadas. 3. Calcular los datos que faltan en latabla siguiente. ejercicio a) b) c) d) e) ¶ d1enmm 180 60 ? 35 80 º dzen mm 630 ? 110 52,5 120 40 n1en 1/min 420 750 2200 ? 2400 1500 nz en 1/min ? 2250 2500 300 ? 3750 4. Un motor elöctrico lleva una polea de 110 mm y da 1600 rpm. Mediante una transmisiön por correa se acciona otra polea de 160 mm de diåmetro; que gira solidaria a un eje de una muela de 240 mm de diåmetro. ¿A cuantos rpm gira la muela? 5. cuanto vale nien latransmisiön del dibujo.
  • 17. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 01 / NT 01 3/8 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN Dibujar brazos brazos el eje trasero (suspensiön de oblicuos) de un automövil con oblicuos resortes helicoidales amortiguadores esquema con los
  • 18. MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 01 / NT 01 4/8 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN EQUIPOS DE PROTECCIÖN GENERALIDADES: Cuando en una industria no es posible eliminar totalmente los riesgos propios del trabajo es necesario recurrir al equipo de protecciön personal, el que debe constituir siempre "la ultima linea de defensa". Tanto el empresario como el trabajador, deben percatarse de que la fatta de equipo de protecciön o el dejar de usarlo exponen de inmediato a lapersona a riesgosypeligros de accidentes. FACTORES QUE DEBENTOMARSE ENCUENTA RESPECTO ALEQUIPO DE PROTECCIÖN PERSONAL. 1. Necesidades: EIprimer factor båsicoes la necesidad de usar elequipo de protecciön personal del trabajador. 2. Selecciön: Se debe tomar en cuenta el grado necesario de protecciön y el grado de protecciön que el equipo proporciona, asi como la facilidad para su aplicaciön ¿Bastarå con una protecciön parcial, o la exposiciön es tanta duraciön que reclama protecciön completa? 3. Cerciörese que los trabqjadores usen debidamente el equipo: Esto es, si llevan elequipo de protecciön personal una vez que se ha escogido. SOBRE ELUSODEBIDODELEQUIPO DEPROTECCIÖN PERSONAL Los medios para resolver este problema son: 1. Grado enque lostrabajadores necesitan elequipo. 2. Facilidad y comodidad con que se puede llevar puesto con minimo estorbo, para el procedimiento normal del trabajo. 3. Sanciones econömicas, sociales y disciplinarias disponible que se pueden utilizar para influirenlaactitud deltrabajador. SECLASIFICAN ENEQUIPOS DEPROTECCIÖN DE: 1. La cabeza yeloido. 2. Losojos yde la cara. 3. Las vias respiratorias. 4. Manos ydelos pies. 5. Cuerpo ydelaspiernas. A. PROTECCION DE LA CABEZA Las lesiones de la cabeza son producidas en su mayor parte por objetos pesados que caen o se desplazan a altas velocidades. Para proteger la cabeza de tales peligros, seusan loscascosdeseguridad. TIPOS :-Deala completa y-Tipo jockey. PARTES :-Tiene dospartes. Casco: amente dicho. Puede ser de plåstico lamin' ado, fibra de vidrio, aleaciones de aluminio o fibra prensada. — Tafilete: o suspensiön constituido por cintas de tejidos resistentes de algodön, unidas a una correa de cuero regulable. Sufunciön esajustar el casco a la cabeza y amortiguar el impacto del golpe.
  • 19. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 01 / NT 01 5/8 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN REQUISITOS: Para que el casco cumpla su funciön protectora, debe reunir ciertos requisitos: — Ser liviano (14 Onzas). - Incombustible. — No conductor de la electricidad. - Irrompible. — Indeformable. CLASES DE CASCOS: - Clase A: De uso general: Protecciön contra golpes y particulas proyectadas, resistencia dielÄctrica (aislante) limitada, no superior a 600 voltios. — Clase B: De usos miiltiples: Protecciön contra golpes y particulas proyectadas; atta resistencia dielöctrica. — Clase C: De uso especial: Protecciön contra golpes; atta resistencia dielöctrica (se refiere particularmente a cascos protectores metålicos de los tipos). — Clase D: Para uso de los bomberos: Protecciön contra golpes; resistencia dielÄctrica limitada no superior a 600 voltios. OTROS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÖN DE LA CABEZA: — Los gorros, turbantes y cabecillas: que siwen para proteger el cabello contra accidentes que lo arranquen. Pueden clasificarse como una medidadeprotecciön para la cabeza. Las mujeres que trabajan con måquinas plantean un problema, debido a que el cabello puede entrar en contacto con ejes, bandas, poleas, brocas o engranajes que giran en el interior de la måquina. Puede encontrarse elproblema de laelectricidad eståtica, que pueda erizar elcabello nosujeto llevändolo a lazona de peligro. — Losgorros de las mujeres: deben ser suficientemente fargo, rigidosde poco peso y,si es posible de matta abierta para dar ventilaciön. B. PROTECCIÖN DEL OiDO Cada vez mås se estå prestando mayor atenciön al problema del ruido excesivo en la industria. Cuando no es posible reducir el ruido a un nivel aceptable, deben llevarse protectores del oido. Indudablemente, los ruidos molestosos causan fatiga y distracciön al trabajador. Los sonidos de atta frecuencia dai?an el örgano auditivo. De alli la impohancia que estå adquiriendo, en la industria, el empleo de protectores auriculares. CLASES DE PROTECTORES AURICULARES: — Tapones o inseäos. — Orejeras: a. TAPONES O INSERTORES: Este tipo de tapön se inserta en el conducto del oido, y varia tanto en su forma como en su material. Materiales usados: Son jebe plåstico, blando o duro, cera y algodön. Los de jebe y plåstico son los mås usados. Es importante que los tapones para el oido no contengan partes o piezas que puedan desprenderse y penetrar en el conducto del oido, debido a un golpe recibido a un lado de lacabeza, yaque pueden causar dai?os al timpano o al oido medio. b. OREJERAS: (tipo capa), cubren eloido eAerno con elobjeto de construir una barrera acustica.
  • 20. REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN C. PROTECCIÖN DE LOS OJOS Y DE LA CARA: La protecciön de los ojos contra danos o destrucciön. por agentes fisicos y quimicos, o por irradiaciön constituye un punto esencial en la prevenciön de accidentes industriales. Todos los ai?os, mås o menos 15% de los accidentes en industrias son por lesiones en los ojos, lo que indica que los equipos protectores de losojos, nose usan consuficiente profusiön. PRINCIPALES RIESGOS PARA LOS OJOS: a. Impacto de Particulas Proyectadas: Lasparticulas que salen proyectadas, constituyen un riesgo en labores tales como el rebabado o acabado de piezas de forja de cinceles, martillos picadores, perforadores de roca, cuchillas de tomo, roscas, taladros, etc. Para protegerse de estos riesgos, las gafas protectoras deben tener cristales resistentes y cubiertos por protectores naturales. Hay diferentes tipos de mascaras: — Caretas. — Yelmo. — Pantallas. Mascaras para soldar D. PROTECCIÖN DE LAS VIAS RESPIRATORIAS: El hombre para vivir necesita del aire, pero en la industria ciertos trabajos por su propia naturaleza lo contaminan con polvo y gases, ahi la necesidad de proteger el aparato respiratorio del trabajador. FORMAS DEPROTECCIÖN DELASViASRESPIRATORIAS: Mediante elusode: a. Respiradores con filtro de aire: Son protectores de las vias respiratorias tipo mascarilla, en laque seadhiere un material filtrante (algodön, tela, otros). b. Respiradores con linea deaire: Se ponen de un respirador o careta que cubre la nariz y laboca, a la que Ilega el aire atraves de una manguera dejebe. El aire puede ser proporcionado por una compresora o una tuberia que conduce aire, pero siempre se cuidarå de intercalar un tanque que retenga el agua o aceite, que puede provenir de la compresora junto con el aire, pero siempre se cuidarå de intercalar un tanque que contenga el agua o aceite, que pueda proveer de la compresora junto conelaire. Se utilizan para trabajos dentro de tanque, lugares estrechos o cuando hay desprendimientos gases venenosos (arsina, cadmio, monöxido de carbono, etc). Cuidado de los respiradores: Por higiene y consewaciön periödica, se debe lavar y desinfectar el cuerpo de jebe, ademås debe cambiarse cada tiempo prudencial, el elemento filtrante, especialmente cuando se note resistencia alpaso deaire. E. PROTECCIÖN DE LAS MANOS Y DE LOS PIES: Para proteger las manos y los pies o las piernas, usaremos: Guantes, zapatos de seguridad, protecciön de los pies, botas. 1. GUANTES: El uso de guantes estå justificado cuando existen riesgos como cortes, raspaduras o quemaduras, que pueden MECANICO AUTONOTRIZ REF HIC 01 / NT 01 6/8
  • 21. REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN lesionar las manos. Porque su empleo, cerca de la maquinaria en movimiento, estå limitado alos riesgos que se pueda enganchar, odificultar la labor. 2. PROTECTORES DE LOS PIES: Son protecciones externas, fabricadas de metal, que se ajustan sobre la punta de zapato y el empeine. Deben soportar el impacto de un peso de 100 Kg. desde unaltura de 30 cm. 3. ZAPA TOS DE SEGURIDAD: La mayoria de las lesiones a los pies, es causada por la caida de materiales pesados. Estos riesgos se evitan con el uso de zapatos de seguridad, los que deben llevar una punta de acero capaz de soportar una carga eståtica de 1200 Kg. Y el impacto de un peso de 250 Kg. que caiga desde 30 cm. de altura. Hay zapatos con suelas de materiales resistentes a los aceites, a las grasas y alpaso de la electricidad. 4. BOTAS: Las botas se fabrican generalmente de jebe y llevan una puntera de acero. Se utilizan cuando los pisos contienen sustancias åcidas o acalinas, o cuando hay riesgos electricos. F. PROTECCIÖN DEL CUERPO Y DE LAS PIERNAS: Para proteger el cuerpo y las piernas, se usan prendas protectoras de acuerdo a la variedad de finos y tipos de trabaja. Como medida de seguridad estas prendas deben confeccionarse teniendo mucho cuidado que no crean otros riesgos. Entre las principales prendas protectoras se mencionan. 1. MANDILES: Estas prendas son de tipo babero, que cubren el pecho la cintura y rodillas o tobillos. 2. CAPAS CON MANGAS: Son prendas que cubren la espalda, los brazos, el pecho y puedan tener un babero desprendible. 3. CHALECOS: Protegen la parte superior del cuerpo siwen para proteger riesgos de llamas y calor, son adecuados para trabajos de soldadura de atta temperatura y combate de incendios. 4. OVEROLES: Los overoles de trabajo cubren el cuerpo salvo la cabeza, las manos y los pies protegen el cuerpo contra el calor y las llamas y quemaduras quimicas. 5. PRENDAS PARA PROTECCIÖN DE LAS PIERNAS: Para proteger las piernas, se usan prendas protectoras; tales como: polainas, espinilleras, rodilleras y pantalones. G. ROPA PROTECTORA: La ropa protectora se usa en la industria para proteger contra los siguientes riesgos: — Salpicaduras de metal caliente. — Chispas incandescentes. MEG N CO AUTOMOTR Z REF H C 01 / NT 01 7/8
  • 22. ¿TODO SE SACUDE? REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN — Calor excesivo. — Salpicaduras de åcidos y ålcalis. — Radiaciones y rayos actinicos. — Materiales y proyectados. — Humedad excesiva. — Sustancias quepenetran enlapiel. — Polvoscorrosivos. — Suciedad, aceite y grasa. H. MATERIALES PARA PRENDAS DE PROTECCIÖN PERSONAL: Los diferentes riesgos del cuerpo requieren de prendas protectoras confeccionadas conuna clase de material, de acuerdo altipo de riesgos. 1. PRENDAS PROTECTORAS DE CUERO: Las prendas protectoras de cuero de buena calidad proporcionan protecciön adecuada contra salpicaduras levesde metal, golpes ligeros y rayos actinicos perjudiciales. El cuero seemplea para confeccionas bastas, overoles, manguitos, mandiles, polainas, capas, guantes y manoplas. Deben ser confeccionados de modo tal, que permitan al cuerpo movimientos sin obståculos, proporcionen protecciön total, y puedan quitarse instantåneamente cuando sea necesario. 2. PRENDAS DE PROTECCIÖN DE ASBESTO: El asbesto o amianto es un metal adecuado para proteger el cuerpo de la exposiciön a riesgos, como elcalor radiante o excesivo y Samas. Este material se emplea, de preferencia, en la confecciön de batas, overoles, mitones, mandiles, polainas, capas, guantes y manoplas. Estas prendas deben confeccionarse de tal modo, que los cierres se cubran con solapas. Para que la prenda tenga mayor duraciön, es recomendable reforzarla con forros de cuero. 3. PRENDAS PROTECTORAS DE LONA TRATADA: La lona es una clase de material que se usa preferentemente, en la confecciön de prendas protectoras para trabajos ligeros. Protege de excoriaciones en el manejo de materiales pesados, cortantes o toscos, materias proyectadas, suciedad, aceites y grasas. Generalmente, se usa en la confecciön de guantes, mandiles y prendas ligeras. Ultimamente se viene usando la lona tratada o aluminada, que permite proteger contra la exposiciön a la radiaciön calorifera durante el trabajo. 4. PRENDAS PROTECTORAS DE LANA: La lana es un material adecuada para resistir al calor y las flamas. Generalmente las prendas de lana se usan para trabajar en lugares frios ofåbricas deproductosquimicos, donde semanejö åcidoålcalis. 5. PRENDAS PROTECTORAS DE JEBE: Eljebe se emplea en laconfecciön de prendas protectoras, tales como: cascos, capuchas, guantes, overoles, mandiles, batas, polvos corrosivos y sustancias que penetran en la piel. En el manejo de solventes se debe usar prendas de plåsticos. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 01 / NT 01 8/8
  • 23. N° ORDEN DE EJECUCIÖN HERRAMIENTAS/INSTRUMENTOS 1 Comprobar funcionamiento/ruidos en el • Juego de llaves miAas. puente posterior • Juego de llaves de dado. 2 Desarmar/reparar/armar puente posterior. • Maäillo de bota. • Juego de destornilladores. • Prensa hidråulica. • Comparadordecaråtula. • Torquimetro. • Llave de ruedas. • Gata hidråulica. PZA. CANT. DENOMINACIÖN - NORMA / DIMENSIONES MATERIAL OBSERVACIONES DIAGNÖSTICO Y REPARACIÖN DEL NT REF. NT 02 PUENTE POSTERIOR/DIFERENCIAL TIEMPO: 8 Horas HOJA: 1/1 MECÄNICO AUTOMOTRIZ ESCALA: S/E 2002
  • 24. REF HO 5 / NT 02 1/1MECÄNICO AUTOMOTRIZ REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN OPERACIÖN: Comprobar funcionamiento/ruidos en el puente posterior. Es hacer pruebas para determinar el estado de funcionamiento del puente posterior. Se realiza antes de hacer un trabajo de reparaciön en el puente, para hacer mås efectivo lasoluciön de unafalla. PROCESO DE EJECUCI$N: 1er i•a«o do i»aso Prueba en carretera. a. Dar arranque el motor y poner en marcha el vehiculo. b. Conducir el vehiculo a baja velocidad, luego incrementar ligeramente la velocidad y tomar virajes. Finalmente en recta incrementar la velocidad acelerando råpidamente para luego decelerar. OBSERVACIÖN: - Si empieza a sonar a baja velocidad puede deberse a precarga inadecuada del pii?ön impulsor o engranaje da?iado. - Si suena en el proceso de aceleraciön o deceleraciön lacausa puede ser: Fatta de aceite en el diferencial, mal contacto de dientes de corona y pii?ön impulsor. - Si suena durante los virajes la causa puede ser: Rodamientos del semieje en malestado, planetarios y/osatelites enmal estado. Prueba con vehiculo parado. a. Estacionar elvehiculo enunlugar seguro (despuös dehaber recorrido). b. Verificar la temperatura en las inmediaciones de las piezas rotatorias (rodamientos laterales del semieje, rodamientos del pii?ön impulsor). OBSERVACIÖN: El tÅcnico que realice esta prueba deberå estar familiarizado con la temperatura normal de funcionamiento de los rodamientos. c. Mover de arriba abajo y viceversa la brida del pinön impulsor para determinar si tiene juego su rodamiento. d. Levantar en gata el puente de tal manera que las ruedas queden en el aire. Mover la rueda para determinar si tiene juego el rodamiento del semieje. Elaborar un cuadro de diagnöstico del puente. Utilice su criterio para su presentaciön. TIFO OE SUSPE N SIO N RIGIDA
  • 25. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 6 / NT 02 1/9 3 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN OPERAClåN: Desarmar/reparar/annan puente posterior. Desarmar el puente posterior es desensamblar sus componentes utilizando las herramientas adecuadas para tal fin. Reparar el puente posterior es hacer las regulaciones y ajustes necesarios de los componentes usando los instrumentos adecuados. Armar el puente posterior es ensamblar sus componentes ubicändolo en su posiciön correspondiente. Se desarma/reparöarma el puente posterior para eliminar fattas que este pueda presentar, conelfindelograrunbuen funcionamiento. PR£}CESO DE EJEGUCIÖN: Desmontar semiejes y porta diferencial. a. Vaciar elaceitedelpuente. OBSERVAClåN: Recoger elaceite en unrecipiente, noverter elaceite alsuelo. b. A5ojar las tuercasdelas ruedas delpuente (ligeramente). c. Levantar el puente posterior y sostenerlo en caballetes (se puede usar tambiön elevadorhidråulico. d. Desmontar la rueda y semieje. e. Desmontar årbol de transmisiön. f. Desmontar porta diferencial. Remover la brida del pii?ön de ataque. a. Usando un maJillo y uncincel, afojar la parte punzonada de la tuerca. b. Usando una herramienta como la que se muestra en la figura sujetar la brida, y remover la tuerca. c. Usando una herramienta como la que se muestra en la figura, remover la brida. Sostener el eAremo del perno de la heerraamieenttaa y giirraarr la tuerca Ferno 6 Paso de la herramienta en sentido horario para sacar la brida del pi±ön de ataque. Remover el retön de aceite. a. Usando una herramienta como la que se muestra en la figura, remover elsello deaceite. Su,jeEar
  • 26. SST SST REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN 4'“Paso Remover el rodamiento delantero y el espaciadordel rodamiento. a. Usando una herramienta como la que se muestra en la figura, sacar el rodamiento delantero del pinön impulsor. b. Remover el espaciador del cojinete. OBSERVAClåN: Para el armado reemplazar el rodamiento delantero si estå danado o desgastado. 5'”Paso Remover la caja del diferencial y la corona. a. Hacer marcas de acoplamiento sobre la tapa del rodamiento y del portadiferencial. b. Remover las dostuercas deajuste. c. Remover las dos tapas de los rodamientos y las dos tuercas de ajuste. d. Remover las dos guias exteriores del rodamiento. e. Remover la caja del diferencial del portadiferencial. OBSERVACIÖN: - Las tapas del rodamiento no deben ser intercambiadas. - Colocar etiquetas en las piezas desensambladas (las guias exteriores de los rodamientos laterales ylastuercas deajuste). 6'”Paso Remover el rodamiento posterior del pinön impulsor. a. Usando una prensa y un a herramienta como la que se muestra en la figura, sacar el rodamiento posterior del pii?ön impulsor. 7"'”Paso Reemplazar las pistas eAeriores de los rodamientos delantero y posterior del pinön impulsor. a. Usando un mahillo y una barra de bronce, sacar la guia exterior. b. Usando una prensa y una herramienta como la que se muestra en la figura, colocar una nueva guia eAerior. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 06 / NT 02 19
  • 27. REF HO 06 / NT 02 3/9MECÄNICO AUTOMOTRIZ 9"”Paso 10V Paso 11’” Paso VO 12 aso REPARACIÖN DELSISTEMA DETRANSMlSlåN Remueva los rodamientos laterales de la caja del diferencial. a. Usando una herramienta como la que se muestra en la figura, eAraer el rodamiento lateral de la caja del diferencial. Fijar las garras de la herramienta a las muescas de la caja del diferencial. Remueva la corona. a. Remueva los pernos de la corona y las placas de seguro. b. Hacer marcas en lacorona y la caja del diferencial. c. Usando un martillo de plåstico o de cobre, golpear suavemente la corona par separarla de la caja del diferencial. Desensamble de la caja del diferencial. a. Usando martillo y un punzön, extraer el pasador de fijaciön. b. Remueva el eje del pinön, los dos engranajes satelites, los dos engranajes planetarios y las arandelas de empuje. Limpiar e inspeccionar cada uno de los componentes del diferencial. a. Comprobar si los rodamientos estån desgasados, dai±ado o quemado. b. Comprobar silacoronaoelpii?önimpulsor estån desgastados, da5ados o quemados. c. Comprobar silacajadeldiferencialtiene rajaduras. d. Compmbar siel engrane planetano osatelite estån gastados, da?iados o quemados. Ensamble de la caja del diferencial. a. Instalar las arandelas de empuje adecuadamente en los engranes laterales. OBSERVAClåN: Aplicar suficiente aceite para engranes hipoidales a cada parte deslizante y rotativa. b. Instale los engranajes laterales (con las arandelas de empuje), los engranajes satölites, las arandelas de empuje de los satölites y el eje de los satölites en la caja del diferencial.
  • 28. REF HO 06 / NT 02 4/9MECÄNICO AUTOMOTRIZ REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN c. Comprobar el contragolpe del engranaje lateral. Medir contragolpe del engranaje lateral mientras sostiene el engranaje satÄlite con la caja. d. Instalar el pasador de fijaciön. Usando un martillo y un punzön, colocar el pasador de fijaciön a travös de la caja y el agujero del eje del pinön. OBSERVACIÖN: Remachar el agujero del pasador (en la caja del diferencial) ligeramente. 13V Paso Instalaciön de la corona en la caja del diferencial. a. Limpiar la superficie de la caja del diferencial donde estå en contacto con la corona. b. Calentar la corona a 100º C en un bai?o de aceite. PRECAUCIÖN: - No calentar la corona mås de 100º C. c. Limpiar las superficies de contacto de la corona con un solvente. d. Luego colocar råpidamente la corona en la caja del diferencial y alinee las marcas de la corona con lasde lacaja deldiferencial. e. Cubrir los pernos de la corona con aceite. f. Instale las placas de seguro y los pernos ydeje enfriar lacorona. g. Apretar luego los pernos poco a poco de acuerdo al torque que indique el fabricante. (Toyota Hilux 985 Kg - cm ). h. Usando un punzön y un martillo, punzones las placas de seguridad. 14V Paso lnstalar el rodamiento lateral. Utilizando una prensa y una herramienta como la que se muestra en la figura, colocar los rodamientos laterales en la caja del diferencial. SST
  • 29. REF HO 06 / NT 02 5/9MECÄNICO AUTOMOTRIZ SST REPARACIÖN DELSISTEMA DETRANSMISIÖN 15’” Paso Comprobar el descentramiento de la corona. a. Instalar la caja del diferencial dentro del portadiferencial y apriete la tuerca de regulaciön tal que no halla juego libreenlosrodamientos. b. Comprobar el descentramiento de la corona. Descentramiento måximo: 0,10 mm (Toyota Hilux). 16VOPaso Instalar el rodamiento posterior del pinön impulsor. a. Instalar la arandela en el pinön impulsor con el eAremo biselado hacia el engrane del pi?iön. b. Usando una prensa y una herramienta como la que se muestra en la figura, colocar la arandela usada y el nuevo rodamiento posterior en el pinön impulsor. 17VOPaso Regular provisionalmente la precarga del pi?iön impulsor. a. Instalar el pi?iön impulsor, y el rodamiento delantero. OBSERVACIÖN: Ensamblar el espaciador y el retön de aceite despuös de ajustar el contacto entre dientes de acuerdo al patrön. b. Instalar la brida del pinön impulsor, usando una herramienta como la que se muestra en lafigura. c. Sujete la brida con una herramienta como la que se muestra en la figura y regular la precarga del rodamiento apretando latuerca de la brida. PRECAUCIåN: Gomo no hay espaciador, apriete poco a poco teniendo cuidado de no apretar demasiado. d. Usando un torquimetro mida la precarga. Precarga (Toyota): 19-26 Kg— cm (rod. nuevo) 9- 13Kg - cm(rod. usado) Pinon impulsor Rodamie:ito delantero
  • 30. REF HO 06 / NT 02 6/9MECÄNICO AUTOMOTRIZ REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN 18”” Paso 19””Paso O p Instalar la caja del diferencial en el poäador. a. Colocar las pistas exteriores de los rodamientos en sus respectivos rodamientos. b. Instale lacaja enelportador. c. Instale las tuercas de ajuste en sus respectivos encajes, asegurase que las tuercas estån colocadas adecuadamente. Instalar las tapas de los rodamientos. Alinear las marcas de acoplamiento de la tapa y el portador. Introducir los pernos delatapa delrodamiento. OBSERVACIÖN: Asequrase que las tuercas estÅn enroscadas adecuadamente. 20” aso Regular la precarga del rodamiento lateral. a. Apretar los pernos de las tapas de los rodamientos al torque especificado, luego afojarlos hasta que puedan ser girados con la mano. Torque 800 Kg - cm (Toyota Hilux). b. Usando una herramienta como la que se muestra en la figura, apretar la tuerca de ajuste del lado de la corona hasta que tenga un contragolpe de 0,2 mm. c. Mientras gira la corona, usando la misma herramienta apretar totalmente la tuerca de ajuste del lado del pii?ön impulsor. Despuös que los rodamientos son ubicados, a5ojar la tuerca de ajuste del lado delpii?önimpulsor. d. Colocar un indicador de esfera enla paäe superior de la tuerca de ajuste en el lado dela corona. e. Ajustar el rodamiento lateral a una precarga cero, apretando la tuerca de ajuste del lado del pii?ön, hasta que la aguja del indicador de esfera empiece a moverse. Apretar luego la tuerca de ajuste de 1 a 1 'x'× muescas desde la posiciön de precarga cero. SST
  • 31. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 06 l NT 02 7/9 REPARACIÖN DELSISTEMA DE TRANSMISIÖN f. Usando un indicador de esfera, regular el contragolpe de la corona hasta que se encuentre dentro de las especificaciones. OBSERVACIÖN: - Contragolpe: 0,13-0,18 mm. (Toyota Hilux). - Medir el contragolpe en tres o mås lugares alrededor de la circunferencia de la corona. g. Apretar los pernos de la tapa del rodamiento. Torque : 800 Kg - cm. (Toyota Hilux). h. Usando un torquimetro mida la precarga total. Precarga total: precarga del pifiön impulsor + 4 - 6 Kg.cm la precarga del rodamiento lateral. Regular la precarga con la tuerca de ajuste del lado de los dientes de la corona. 21 aso Inspeccionar el contacto de los dientes entre lacoronayelpii?ön impulsor. a. Cubra con azul de Prusia tres o cuatro dientes en tres posiciones diferentes de la corona. Sostenga firmemente la brida del pi?iön impulsor y gire la corona en ambos sentidos. b. Compare el contacto de diente, con el contacto de diente patrön. Si el contacto de diente es incorrecto, seleccionar una arandela para regular la posiciön del pii?ön impulsor y vuelva a instalarlo. EON7 /ETO £0RRE ET0 E TNCIJR R EC TO DEL DIENTE
  • 32. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 06 / NT 02 8/9 SST ”’- . SST 23”” Paso 24 V Paso 25”” Paso 26 V Paso 27”” Paso REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN Remueva la brida del pifiön impulsor y el rodamiento delantero. Instalar un nuevo espaciador de rodamiento y rodamiento delantero. Instalar un nuevo retön deaceite. a. Usando una herramienta como la que se muestra en la figura colocar el nuevo sello de aceite. La profundidad de penetraciön es de 1 mm (Toyota Hilux). b. Aplicar grasa MP al labio del sello de aceite. Instalar brida del pii?ön impulsor. a. Instalar la brida del pinön impulsor con una herramienta como la que se muestra enlafigura. b. Cubrir las roscas de la nueva tuerca con grasa. c. Usando una herramienta para sujetar la brida y aprieta la tuerca. Torque: 2000 Kg-cm(Toyota Hilux). Regular la precarga del pii?ön impulsor. a. Usando un torquimetro medir la precarga del pii?ön impulsor. Precarga (Toyota): 19- 26 Kg - cm (rod. nuevo) 9 - 13 Kg - cm (rod. usado) OBSERVACIÖN: Girar el pi?iön impulsor varias veces en sentido horario y antihorario, luego medir la precarga. b. Sila precarga esmayor que laespecificada, reemplace elespaciador del rodamiento. c. Si la precarga es menor que la especificada, vuelva apretar la tuerca del pii?ön impulsor. Torque måximo: 3500 Kg -cm(Toyota Hilux). d. Si se excede el torque måximo mientras se estå reajustando la tuerca, cambie el espaciador del rodamiento y repetir el procedimiento de la precarga. No desenrosque la tuerca del pii?ön para reducir la precarga. Inspeccionar la precarga total. Usando untorquimetro, mida conlaprecargatotal. Precarga total: precarga del pi?iön impulsor + 4 - 6 Kg.cm la precarga del rodamiento lateral. Si la precarga total es menor de lo especificado, regularlo con lastuercas del los rodamientos laterales de lacaja deldiferencial.
  • 33. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 06 / NT 02 9/9 REPARACIÖN DELSISTEMA DETRANSMISIÖN 29'” Paso 30 VO Paso VO Inspeccionar el contragolpe de la corona. Usando un indicador de esfera, regular el contragolpe de la corona hasta que se encuentre dentro de las especificaciones. Contragolpe: 0,13 - 0,18 mm. (Toyota Hilux). Comprobar el descentramiento de la brida del pifiön impulsor. Punzone la tuerca del pi?iön impulsor. No. 1 No. 2 31 Paso 32 V Paso Instalar los seguros de las tuercas de ajuste. Montar porta diferencial y semiejes. Ejecutar los sub pasos en orden inverso al procedimiento para desmontar (mencionados en el paso 1 de esta operaciön).
  • 34. MEC NCO AUTOMOTR Z REF H7 02 / NT 02 1/4 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN PUENTE POSTERIOR El puente posterior es el sopohe del vehiculo por la parte trasera; lo soporta por medio de muelles tipo ballestas o helicoidales. Es hecho de acero forjado de atta resistencia. En el puente posterior se encuentra el engranaje final (pii?ön de ataque corona), eldiferencialy lossemiejes, a esto iiltimos va unidos lasruedas motrices. TIPO DE SUSPENSION RIG1DA CONSTRUCCIÖN Y FUNCIÖN DEL CONJUNTO DIFERENCIAL El engranaje final y el engranaje del diferencial son ensamblados como una sola unidad, como se muestra la figura adyacente, y se instala directamente en poLa diferencial que ademås estå acoplado al puente posterior. La junta universal del årbol de transmisiön estå fijada a la brida del acoplamiento y hace girar el pi?iön impulsor a travÄs de su brida de acoplamiento. El pii?ön impulsor estå acoplado al porta diferencial mediante dos rodamientos de rodillos ©nicos, ofreciendo suficiente precarga en los rodamientos. La corona y la caja del diferencial estån integramente acoplado al porta diferencial a travÅs de dos rodamientos laterales. Hay una tuerca de ajuste en el exterior de cada rodaje para ajustar el contragolpe entre el pii±ön impulsor y la corona. El engranaje lateral y el semieje posterior estån acoplado entre si a travÄs de estrias. Hay un sello de aceite de esa brida de acoplamiento para evitar fugas de aceite. Envoltura del e je t rase ro Seniie je b rasero
  • 35. REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN REGULACIÖN DE RODAMIENTOS Y ENGRANAJES. Dado que los engranajes finales y los engranajes diferenciales transmiten grandes torques, a menudo estos originan problemas de ruido. Por lo tanto, es esencial que se mantenga un engrane adecuado entodo momento afindeasegurarelfuncionamiento correcto. Esto sehacerealizado la inspecciönylosajustes siguientes. Ajuste de la precarga del rodamiento del pii?ön impulsor. Ajuste de laprecargadelrodamiento lateral. Ajuste decontragolpe de lacoronaconelpi?iönimpulsor. Ajuste delcontragolpe deengranaje de pii?öndediferencialconelengranaje lateral. Ajuste einspecciöndel contacto de los dientes de lacorona. AJUSTE DE LA PRECARGA DE LOS RODAMIENTOS DEL PINÖN IMPULSOR. Si el pinön impulsor fuera instalado sin ninguna precarga en los rodamientos delantero y posterior, y se aplicara una carga al pi?iön; se ocasionaria un juego en el eAremo del rodamiento opuesto desde el cual fue aplicada la carga. Este juego ocurriria frecuentemente en un rodamiento nuevo debido al desgaste inicial de la pieza y el engranaje giraria en forma inestable, esto es evitado por la aplicaciön de la precarga alos rodamientos del pii?ön impulsor. Cuando se aplica la precarga la resistencia al giro de los rodamientos aumenta. La precarga de los rodamientos de pinön impulsor se ajusta normalmente cambiando el espaciador de la guia interior de los rodamientos delantero y posterior mientras que las guias eAeriores estån fijas al porta diferencial como se muestra abajo. Esto tambien puede lograrse usando espaciadores colapsibles, apretando su tuerca para cambiar su longitud. AJUSTE DE LA PRECARGA DE LOS RODAMIENTOS LATERALES. Los rodamientos de rodillos cönicos estån tambiön instalados en los eAremos de la caja del diferencial, como se muestra en la ilustraciön. Estos rodamientos de rodillos cönicos reciben la carga de empuje de la corona cuando esta entra en funcionamiento. Una precarga es aplicada a estos rodamientos de rodillos cönicos tambiÄn por la misma razön que una precarga es aplicada al rodamiento del pinön impulsor. MEC NCO AUTOMOTRIZ REF H T 02 / NT 02 2/4
  • 36. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIT 02 / NT 02 3/4 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN AJUSTE DEL CONTRAGOLPE ENTRE LA CORONA Y EL PINÖN IMPULSOR. El contragolpe es juego libre en la direcciön de rotaciön entre la corona y el pii?ön impulsor. Elcontragolpe estå disei?ado para ofrecer inicialmente holgura entre los dientes y hacer posible la formaciön de una capa delgada de aceite de lubricaciön con mås facilidad para proteger la superficie de los dientes del engranaje contra dai?os causando para la corona ö el pii±ön. Si el contragolpe es demasiado, la corona y el pi±ön quedan sujetos a golpes cuando arranca el vehiculo y empieza a moverse impulsado por el motor o cuando marcha por inercia. Esto causa chirrido y ruptura de los dientes. Si el contragolpe es insuficiente, ocasionan vibraciones ö sobrecalentamiento. El contragolpe debe ajustarse a un valor eståndar para evitar estos problemas. EIcontragolpe puede comprobarse midiendo eljuego libre en la direcciönderotaciön de la corona,mientras sesostiene elpii?ön enla mano. AJUSTE DEL CONTRAGOLPE ENTRE ELPINÖN DEL DIFERENCIAL Y EL ENGRANAJE LATERAL. El contragolpe entre pinön del diferencial y el engranaje lateral se requiere por las misma razones que el contragolpe entre la corona y el pi?iön impulsor. Sin embargo, a diferencia de la corona, el pii?ön del diferencial gira muy lentamente, puesto que el pii?ön y el engranaje lateral giran como una sola unidad en la mayor parte de los casos, raramente se ocasiona ruido anormal en la rotaciön del pii?ön en si. Sin embargo, un pequeno contragolpe es aiin necesario. El contragolpe entre el pii?ön del diferencial y el engranaje lateral, puede ajustarse cambiando el espesor total de las arandelas de empuje situadas detrås de los engranajes laterales ydelos pinones. AJUSTE DEL CONTACTO DE LOS DIENTES DE LA CORONA. Si el contacto de los dientes entre el pinön impulsor y la corona no estå debidamente ajustado, puede ocasionarse vibraciones ö desgaste desiguales incluso cuando se ha ajustado normalmente la precarga y el contragolpe. El contacto de los dientes debe ajustarse correctamente para evitar todos estos problemas. Contacto Correcto
  • 37. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIT 02 / NT 02 4/4 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN OBSERVACIÖN: El corte de engranaje es muy dificil en elcaso delpii±ön impulsor y corona. Por estå razön, los dos engranaje se engranan con cada uno y la superficie de los dientes se acoplan con precisiön con cada uno despuÄs del corte de engranaje. Por lotanto, siempre debe cambiarse como un solo juego, y el contacto de los dientes debe ajustarse correctamente de acuerdo con los manuales de reparaciones correspondientes mientras se realiza el ensamble. DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO Si un vehiculo con un diferencial comun es conducido sobre una pista mojada, carretera enlodada o una superficie con hielo, la fuerza de transmisiön se perderå cuando una llanta se deslice. Ademås, si una de las llantas se desliza dentro de una zanja o se atasca en el barro, dicha llanta empezarå a dar vueltas a atta velocidad, pero la otra llanta se pararå ocasi dejara degirar y elvehiculo no lograra salir de dicha zanja odel barro. Si una de las llantas del vehiculo se desliza sobre una pista con poco coeficiente de fricciön, por ejemplo: una carretera con barro, una pista mojada, arena, hielo, etc ; osi una llanta se mete a una zanja o a un hueco y no pueden salir; o si una llanta "flota" (suspendida en el aire) el torque transmitido a las rudas motrices disminuirå. Como consecuencia elvehiculo noavanzarå ysedetendrå elmanejo. El diferencial de deslizamiento limitado, esta disei?ado para poder aliviar estos problemas agregando una funciön de deslizamiento limitado a una funciön, ya existente de un diferencial comun. Este mecanismo cuenta con arandelas de empuje y placas de embrague, que son colocadas en secuencia alternada entre los engranajes laterales y la caja del diferencial. Las cuatro salientes de las arandelas de empuje (ver figura de abajo) se colocan dentro de las ranuras de la caja del diferencial, y las placas de embrague son encajadas con los engranes laterales. Funcionamiento. --Cuando una de las ruedas motrices tiende a patinar por alguna de las razones arriba mencionadas, aparecen fuerzas de rozamiento entre las arandelas de empuje y las placas de embrague. Estas fuerzas de rozamiento impiden que una rueda gire mientras que la otra se queda detenida, esto da lugar a que el vehiculo pueda superar problemas de deslizamiento. Ca;a RH de1 diFere cial Fngraeje laLe ›v« e›«= a ‹=r•³Je Re«urte Å cwpc®®'³=³ Pl«:as 6 e +³=ײ—+ cb1 p‹i-6xi d‹Ferwc‹ät P±rxi› dzFerercz6t ”’ ”CajaLHdeldifaomr +l
  • 38. REF HIC 02 / NT 02 1/6MECÅNICO AUTOMOTRIZ np -•A — 'dif REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN CÄLCULO DEL PUENTE POSTERIOR 1. Relaciön de transmisiön del puente, transmisiön de revoluciones y transmisiön de par de giro. En el puente se transmite las revoluciones y el par de giro de la caja de cambios a las ruedas motrices. La relaciön de transmisiön se calcula en funciön del niimero de dientes de los engranajes o en funciön de las revoluciones por minuto de sus engranes. NOMENCLATURA: ni- Revoluciones del pii?ön [1/minl nc = Revoluciones de la corona del diferencial[1/min] «A = Revoluciones del årbol de accionamiento[1/min] z = Numero dedientes del pinön ›di‹=Relaciön de transmisiön del puente. Må 'Pirdelpii?ön [Nm] Mc harde lacoronadel diferencial[Nm] My=Pardelårbol de accionamiento [Nm] Zc =Numero dedientes de lacorona deldiferencial FÖRMULAS: Puente nA rbo/ de arcionam›snfo OBSERVACIÖN: La relaciön de transmisiön en el puente suele ser de 3,5:1 a 6:1 en los vehiculos pequenos y hasta 10:1 en camiones. EJEMPLOS: 1. El pii?ön de un puente da 800 1/min revoluciones y tiene 9 dientes. La corona del diferencial tiene 40 dientes y da 180 1/min revoluciones. Calcular la relaciön de transmisiön. 1ra F «›« np = =4,444:1 nc 180 2 d Forma 40 —— = — = 4,444 : 9 2. Las revoluciones del pii?ön de un puente ascienden a 830 1 /min y la relaciön de transmisiön es4,15:1.Calcular las revoluciones delårboldeaccionamiento. = = =200 rpm "di 4,15
  • 39. REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN 3. Elparde giro del pi?iön deun puente esde 750 Nm yla relaciönde transmisiön 3,95:1. Calcular elparde lacorona deldiferencial,osea, delårbolde accionamiento. EJERCICIOS: 1. ¿Que relaciön de transmisiön tiene un puente en el cual el pi?iön gira a 1 500 1/min revoluciones y el årbol de accionamiento a 380 1/min? 2. El pii?ön del puente de un turismo tiene 11 dientes y engrana con una corona de 42 dientes. Calcular su relaciön de transmisiön. 3. El puente de un turismo tiene una relaciön de 4,0 : 1 y la corona es de 52 dientes. Calcular elniimerodedientes delpi?iön. 4. Elpinön de un puente gira a 680 1/min revoluciones. Larelaciön detransmisiön es del 4,5 :1.¿Acuåntas revoluciones 1/min giraelårbolde accionamiento? 5. EI pi?iön de un puente tiene 9dientes y gira a 420 1/min revoluciones. La relaciön de transmisiön esde 6,67 :1.Calcular: a) Elniimero dedientes dela corona deldiferencial. b) Las revoluciones del årbol de accionamiento. 6. En el pinön de un puente actua un par de 320 Nm. La relaciön de transmisiön es de 3,8 : 1. ¿Cuåles elpar en elårbol de accionamiento? 7. El pinön de un puente tiene 12 dientes y la corona del diferencial 47. En el pi?iön, que giraa 800 1/min revoluciones, actua un parde 220 Nm. Calcular: a) La relaciön de transmisiön del årbol de accionamiento. b) Lasrevoluciones yelpardelårboldeaccionamiento. 8. Del cambio de marchas llega al puente un par de 190 Nm. El par del årbol de accionamiento esde800Nm. Calcular surelaciöndetransmisiön. 2. Relaciön de transmisiön toQl del flujo de fuema en la tracciön. La relaciön de transmisiön total se calcula multiplicando cada una de las relaciones de transmisiön de la linea detracciön (cajadecambio, puente y otros). Motor mbrapua Cambio Arbol cardan ' Puente NOMENCLATURA: »M = Revoluciones del motor [1/min] nA=Revoluciones delårboldeaccionamiento [1/min] MM = Par motor [N.m] MA=Pardelårboldeaccionamiento [N.m.] i=Relaciön de transmisiön delcambio ‹d.‹ = Relaciön de transmisiön del puente !ti,ii, iii, iv,marcha aträs =Relaciön de transmisiön total de las distintas marchas. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIG 02 / NT 02 2/6
  • 40. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 02 / NT 02 3/6 "t “"caja '"puente M A - M M "t M REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN F4RMULAS: EJEMPLOS: 1. Una caja de cambio tiene en segunda una relaciön de transmisiön de 2,3 : 1 y un puente trasero de accionamiento con una relaciön de transmisiön de 3,92 : 1. Calcular la relaciön de transmisiön total. 2. Un motor de un vehiculo a 3000 rpm tiene un par de 185 N.m. La relaciön de transmisiön total en segunda es de 6,78 : 1. Calcular: lasrevoluciones yelpardelårbolde accionamiento. n ‘A = — = =442 rpm i, d,78 º•º -MM —— 185.6,78 — 1254 N.m OBSERVACIÖN: Las revoluciones del årbol principal a la salida de la caja de cambios son las mismas que las del årbol cardan y, por lo tanto, que las del pifiöny lo mismo es vålido tambien para el par. EJERCICIOS: 1. La caja de cambios de un turismo, tiene en tercera una relaciön de transmisiön de 1,37:1. Ladel puente esde 4,2 : 1.¿Cuål esla relaciön de transmisiön total? 2. El pii?ön de un puente tiene 9 dientes y su rueda diferencial correspondiente 35. Calcular: a) La relaciön de transmisiön del puente. b) La relaciön de transmisiön total en primera (ip = 3,28 : 1) Con un motor a 4800 1/min revoluciones. Las ruedas motrices giran en primera a 400 1/min vueltas. ¿Cuåleslarelaciöndetransmisiön total? 4. ¿A cuånto gira el årbol de accionamiento de un vehiculo con un motor que da 3 200 1/min revoluciones; con una relaciön de transmisiön total igual a 5,45 : 1? Un motor Otto gira a 5000 1/min revoluciones. La relaciön de transmisiön en segunda es de 2,4 : 1. La corona del diferencial tiene 42 dientes y engrana con un pii?ön de 8 dientes. Calcular: a) La relaciön de transmisiön del årbol de accionamiento. b) La relaciön de transmisiön total. c) Las revoluciones del årbol de accionamiento. 6. Para un motor Diesel que al 500 1/min revoluciones alcanza un par de 210 N.m. Calcular: a) lasrevoluciones del årbolde accionamiento entercera (it,ii,=8,5:1)y b) elpar de dicho årbol.
  • 41. MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 02 / NT 02 4/6 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN REPRESENTACIÖN ESQUEMÄTICA DEL DIFERENCIAL La representaciön esquemätica del diferencial, es un dibujo de este, por medio de simbolos. Enelesquema esposible: 1. Representar en forma esquemåtica el funcionamiento del sistema diferencial en las situaciones. 2. Indicar las diferentes revoluciones con Sechas de diferente longitud. 3. Controlar por cälculos las diferencias de revoluciones. EJEMPLO Marcha en linea recta n, = r.p. m. corona n, = r.p. m. pinön cönico n, - r.p. m. rueda de acci‹:ln derecha c, - r.p.m. rueda de acciön izquierda se da: n, ' 30s in se busca: nL r •« Cålculo: En marcha en linea recta rigen las siquientes condiciones 7/ T =*L resulta nT=n@ nL+•R-2-«T nL — nR EJERCICIOS: 1. La rueda derecha fija, la rueda izquierda gira Ambas ruedas cönicas de com- pensaciön giran sobre el pinön planetario derecho que no se mueve. En consecuencia se = acciona el pii±ön planetano izquierdo con el doble de re- voluciones Cålculo: se da: nT - 200 1imin n,= 0 1/min se busca: ng n,+ nR= 2 300 1/min nL =300 1/min
  • 42. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 02 / NT 02 5/6 REPARACIÖN DELSISTEMA DETRANSMlSlåN Giro a la derecha Las ruedas cönicas de com- pensaciön sölo giran sobre el pinön planetario derecho. El pinön planetario izquierdo recibe un accionamiento adi- cional. " " Cålculo: se da: nT-1501/min «L— 200 1/min /7R — se busca: a« Auto elevado Se hacegirar con la mano la rueda derecha. La corona y el cårter del diferencial estån fijos. El pinön planetario de- recho acciona los pi?iones ¿ cönicos. Como inter- mediarios estos transmiten el mismo numero de re- voluciones al pinön planetario izquierdo. Se in- viehe el sentido de 9'• Cålculo: se da, nR -20 1/min n,- 0 1/min se busca. nL /7 R — EI siqno menos significa:
  • 43. REF HIC 02 l NT 02 6/6MECÅNICO AUTOMOTRIZ REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN ACEITE USADO El aceite usado esta clasificado como perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Los aceites usados deberän ser entregados a una compai?ia destructora reconocida. Las oficinas locales de sanidad, dan informaciön al respecto y ofrecen las direcciones delascompai?iasque sededican aladestrucciön de losaceites usados. Las reglas arriba mencionadas rigen seg±n las legislaciones y regulaciones suecas. Otros paises pueden tener regulaciones distintas. Nota: Elaceite usado nodebe ser utilizado como diesel (gas-oil). ACEITE USADO REFINADO. El aceite usado se envia a menudo a instalaciones especiales para proceder a su limpieza y refinado con nuevos aditivos. La experiencia de Volvo respecto al refinado de aceites usados, es que estos aceites son de una calidad inferior al producto de origen. EI aceite usado refinado, noestå, por tanto, aprobado para ser utilizado en los motores Volvo. RECOMENDACIONES DIVERSAS Los aceites minerales con aditivos, pueden causar heridas en la piel si entran en contacto con Ästa durante fargo rato y repetidas veces. La aspiraciön de neblinas de aceite puede ser perjudicial. El valor higiönico limite para neblinas de aceite es de 5 mg/m' de aire. Si el aceite entra en contacto con los ojos, limpiarlos con agua tibia abundante. Si se llegarå a ingerir aceite, no provocar vömito. Consultar con un medico. El lubricante debe manejarse evitando poluciones en el suelo y en el agua. Un litro de aceite puede destruir 1millön de litros de agua potable.
  • 44. ORDEN DE EJECUCIÖN HERRAMIENTAS/INSTRUMENTOS 1 Comprobar funcionamiento del embrague. • Juego de llaves miAas. 2 Desmontar caja decambios. • Juego de llaves de dado. 3 Desmontar mecanismo de embrague. • Martillo de bota. 4 Comprobar mecanismos. 5 Armar embrague. 6 Montar caja de cambios. • Comparador de caråtula. Gata h dråulica. CANT. DENOMINACIÖN - NORMA / DIMENSIONES MATERIAL OBSERVACIONES DIAGNÖSTICO Y REPARACIÖN DEL NT REF. NT 03 MECANISMO DE EMBRAGUE TIEMPO: 8 Horas HOJA: MECANICO AUTOMOTRI ² ESCALA: S/E 2002
  • 45. REPARACIÖN DELSISTEMA DETRANSMlSlåN OPERACIÖN: Comprobar funcionamiento del embrague. Es realizar un conjunto de pruebas al mecanismo de embrague. Se realiza para determinar el estado de funcionamiento del mecanismo y dar un diagnöstico sobre su operatividad. Se hace pruebas al mecanismo de embrague antes de hacer un trabajo de reparaciön. Parahacermåsefectivo lasoluciön deuna falla. PROCE¶O DEEJE$UCIÖN: 1”’ Paso Probar desacoplamiento del embrague. a. Coloque trabas debajo delas ruedas. b. Aplique el 6eno de estacionamiento totalmente. c. Piseel pedal deembrague yarranque elmotor. d. Suelte el pedal conla palanca en laposiciön neutral. e. Cambie la palanca de cambio poco a poco y con suavidad a la posiciön de reversa sin apretar el pedal de embrague y esperar que los engmnajes cmjan. f. Cuando los engranes crujan, presione despacio el pedal. Si el crujido de los engranajes se detiene al presionar seguidamente el pedal y los engranajes cambian con suavidad, se puede concluir que el embrague no tiene problema de desacoplamiento. PRECAUCIÖN: - No hacer nunca un cambio brusco porque de puede dai?ar los engranajes. OBSERVACIÖN: - En esta prueba la palanca se cambia desde la posiciön neutra a la posiciön de reversa, porque en la mayor parte de la caja de cambios elcambio de reversa noessincronizado. d Paso Probar resbalamiento de embrague. a. Ponertmbas debajo delas medas. b. Aplicar el freno de estacionamiento totalmente. c. Pisar el pedal del embrague y arrancar el motor. d. Coloque la palanca de cambios en uncambio alto (4ta oSta). MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO 07 / NT 03 1/2
  • 46. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 07 / NT 03 12 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN e. Aumente gradualmente la velocidad del motor y suelte el pedal del embrague lentamente. Se puede concluir que el embrague no resbala si elmotor se para. PRECAUCIÖN: - Usardestornilladores delmismo tamano. 3erPaso Probaracoplamiento de embrague. Comprobar si seproducen sacudidas al embragar. a. Quitar las trabas de las ruedas poniendo el cambio de marcha en un cambio bajo. b. Acople el embrague despacio y hacer que automövil salga despacio. El embrague notendrå problema desacudida sinodenotan vibraciones. OBSERVACIÖN: - Las vibraciones que son demasiado leves que no de notan durante el arranque, pueden notarse mås fåcilmente cuando se arranca el vehiculo encondiciones de subida o encondiciön decarga. 4'”Paso Probar si el embrague produce sonidos anormales. a. Poner trabas en las ruedas. b. Pisarelpedal delembrague yarrancarelmotor. c. Soltar el pedal del embrague con la palanca de cambios en posiciön de neutro. d. Apretar de nuevo el pedal completamente. Pisar y soltar el pedal repetidamente unas veces de prisa y otras despacio, para ver si se notan midos anormales procedentes del embrague. OBSERVACIÖN: - Paraesta prueba se requierebuen oido yatenciön concentrada.
  • 47. REF HO 08 / NT 03 1/2MECÄNICO AUTONOTRIZ 4'O aso Desmontar arrancador (ver figura dealado). a. A5ojar tornillos defijaciön. b. Desmontar arrancador. REPARACldN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN OPERACIÖN: Desmontar caja de cambios mecänica lineal. Es sacar la caja de cambios de la linea de transmisiön. Se desmonta la caja de cambios para hacer reparaciones en si misma o en el mecanismo de embrague. PROCESO DE EJECUCIÖN: 1“ Paso Desconectar cables elöctricos. a. Desconectar terminales de la bateria(ver figura adyacente). b. Desconectar terminale9 del arrancador. c. Desconectar terminal del interruptor de reversa de la caja de cambios (ver figura adyacente). 2‘” Paso Desmontar årbolde transmisiön (desarrollado enHO 02NT 01). OBSERVACIÖN: Drenar previamente el aceite de la caja de cambios, sacando el tapön de llenado y tapön de drenado. 3"’ Paso Desconectar componentes mecänicos. a. Desconectar cable de velocimetro de la caja de cambios. b. Desconectar palanca de la caja de cambios (ver figura adyacente). TERfvllNAL "S" TER/vIlNAL "B" PERNO INFERIO R
  • 48. MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO 08 / HT 03 12 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN 5'“ Paso Desmontar soporte posterior de la caja de cambios a. Sostener en gata la caja de cambios (verSgura dealado). b. Sacar tornillos de soporte posterior de la caja de cambios ver figura dea lado). c. Desmontar travesa±o posterior. Que sostiene la caja de cambios. 6'” Paso Desmontar caja de cambios. a. Sacar los tornillos que unen la caja de cambios con el motor ver figura de a lado). b. Sosteniendo la caja con una gata. Mover de arriba abajo la caja y viceversa, y jalar hacia atrås pamsacar la caja. c. Bajar la gata y llevar la caja haciaunlugar detrabajo.
  • 49. REF liO 09 / NT0? 1!1MECÄNICA AUTOMOTRIZ REPARAClåN DELSISTEMA DETRANSMISIÖN OPERACIÖN: Desmontar mecanismo de embrague. Es sacar el mecanismo de embrague de su posiciön de trabajo. Se desmonta el mecanismo de embrague para cambiar disco o hacer reparaciones en el mecanismo. PRQCE§£} DE E§ECUCIÖN: 1er aso Remover cubierta y el disco de embrague. a. Coloque marcas de acoplamiento en la abierta del embrague y la volante. b. A5oje el conjunto de tornillos en varios pasos como se muestra en la figura, hasta que desaparezca la tensiön del resorte en la cubierta del embrague, entonces remueva la cubierta yeldisco. OBSERVACIÖN: Remueva cuidadosamente la cubieXa del embrague para que no caiga eldisco. Mantener el forro del disco de embrague, el plato opresor y la volante libre deaceite yotras materias eAra±as. Limpie cuidadosamente las particulas debido al desgaste de la cubierta de embrague.
  • 50. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 10 / NT 03 1/2 SST ' ! SST que se muestra en la figura. aso Inspeccionar el disco de embrague. a. Usando calibrador mida profundidad de la cabeza remache. la del REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN OPERACIÖN: Comprobar mecanismos (de embrague) Es verificar el estado de los componentes del mecanismo. Se realiza para determinar laoperatividad de los componentes y decidir sucambio o reparaciön. PROCESO DE EJECUCIÖN: 1er caso Comprobar alineaciön de la alineaciön del resorte de diafragma. a. Usando una herramienta como la que se muestra en la figura, y un calibrador de espesores compruebe el alineamiento de la punta del resorte de diafragma. Tambien se puede utilizar un comparador de caråtula como se muestra en la figura. OBSERVACIÖN: Separaciön måxima: 0,5 mm. (Toyota). b. Si el alineamiento no es el especificado, ajuste el resorte de diafragma alineando la punta usando una herramienta como la O OBSERVACIÖN: Profundidad minima: 0,3 mm. (Toyota). b. Compruebe cuidadosamente si la goma de torsiön (o resortes torsionales) estån en buen estado. c. Compruebe las estrias del disco por si hay desgaste o deterioro. Acople con el eje de entrada de la caja de cambio y asegurase de que no traquetee oseatasque. Siencuentra algiin problema reemplace eldisco. OBSERVACIÖN: Si el disco se encuentra demasiado desgastado, revise cuidadosamente la superficie de la volante y del plato opresor. Si se encuentra algunas ralladuras, pulirlas suavemente o reemplace la volante o la cubierta.
  • 51. MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO 10 / NT 03 2/2 REPARACIÖN DELSISTEMA DETRANSMISIÖN d. Inspeccione descentramiento del disco de embrague. Usando un indicador de esfera y un instrumento de rodillos compruebe el descentramiento del disco. 1rÖicacbr cd estera ccri tnst.rurer›tu cls OBSERVACIÖN: Descentramiento måximo: 0,8 mm (Toyota). Si el descentramiento es excesivo reemplace el disco. 3“ Paso Inspeccionar desgaste del resorte de diafragma. a. Usando un vernier, mida el desgaste del resorte de diafragma. Ver figura adyacente. OBSERVACIÖN: Profundidad måxima :0,6mm. Anchura måxima :5,0mm. b. Compruebe si existe desgaste o dai?os en el plato opresor. Las ralladuras peque?ias en el plato opresor se pueden eliminar con una lija nro. 180. Si es necesario reemplace el plato opresor. tO aso Inspeccionar el descentramiento de la volante. a. Usando un comparador de caråtula, compruebe el descentramiento de la volante. OBSERVACIÖN: Descentramiento måximo: 0,1 mm. b. Compruebe si existe desgaste o danos en la volante. Las ralladuras peque?ias de la volante se pueden reparar con una lija nro. 180. Si es necesario reemplazar la volante.
  • 52. REF HO 11 / NT 03 1/1MECÄNICO AUTOMOTRIZ I.ado del volante SST REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN OPERACIÖN: Armar embrague. Es instalar los componentes del mecanismo de embrague en su lugar de trabajo. Se arma el mecanismo de embrague despues de hacer un trabajo de mantenimiento o reparaciön en el mecanismo de embrague. PROCESO DE EJECUCIÖN: 1•r paso lnstalar discoy cubierta del mecanismo de embrague. a. Aplique una capa delgada de grasa a base de litio de bisulfuro de molibdeno en lasestrias deldisco. b. Inserte un centrador en las estrias del disco y coloque la cubierta en su posiciön. OBSERVACIÖN: - Eldiscode embrague debe serfijado solamente en una sola direcciön. Referirse al manual del fabricante. - Ensamble la volante y la cubierta del embrague de acuerdo a las marcas de acoplamiento que fueron puestas cuando la cubierta fue c. Cuando apriete los pernos de la cubierta delembrague, empiece con el perno que estå cerca del pasador de golpe. Ajuste los pernos en forma uniforme y en varios pasos en el orden mostrado. d. Antes de que todos los pernos sean ajustados totalmente asegurase que el disco estå centrado. OBSERVAClåN: Torque: 195 Kg -cm. d Paso Aplique grasa a base de Litio de Bisulfuro de Molibdeno (NLGI NO. 2) como se muestra. OBSERVACIÖN: Aplique solo una minima cantidad de grasa a las partes las pahes rotativas para impedir que la grasa entre en contacto con el forro del disco, mediante la fuerza centrifuga cuando el embrague estå rotando. SST
  • 53. MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO 12 / NT 03 1/1 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN OPERACIÖN: Montar caja de cambios mecänica lineal. Escolocar la caja de cambios en su lugar detrabajo. Se monta la caja de cambios despuös de hacertrabajos dereparaciönen elembrague ola caja de cambios. PROCESO DE EJECUCIÖN: 1 er Paso Montar caja de cambios a. Con ayuda de una gata ubicar la caja en su lugar detrabajo. OBSERVACIÖN: El vehiculo debe encontrarse ubicado en una “zanja”. - Asegurarse que el eje de entrada de la caja de cambios encaje en las estrias interiores del disco de embrague y en el rodamiento o bocina delavolante delmotor. b. Colocar los tornillos que unen la caja de cambios con el motor y ajustarlos (verfigura dealado). 2‘” Paso Montar soporte posterior de la caja de cambios (ver figura adyacente). a. Montar travesai?o posterior. Que sostiene la caja de cambios. b. Colocar tornillos de soporte posterior de la caja de cambios y ajustarlos. ser Paso Montar årboldetransmisiön. (Desarrollado enHO04 NT 01). 4'“ Paso Montar arrancador. O aso Conectar componentes mecånicos. 6 10 aso Conectar cables elÄctricos. OBSERVAClåN: Para la ejecuciön de los pasos del 3 al 6 ver HO 08 NT 03 (desmontar caja decambio) yejecutar loinverso.
  • 54. MECANICO AUTOMOTRIZ REF HIT 03 / NT 03 1/5 TIPO PROTUBERANCIA DE IMPULSI N REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN EMBRAGUE El embrague es un mecanismo que transmite la potencia que produce el motor, a la caja de cambios. Es indispensable para hacer los cambios de marchas, pues, acopla y desacopla el motor de la caja de cambios. Esta formado fundamentalmente por una cubiertayundiscodeembrague. Ademås cuenta conunmecanismo paradesembragar. CONSTRUCCIÖN Y FUNCIÖN 1. CUBIERTA DEL EMBRAGUE. La funciön primaria de la cubierta del embrague es de conectar y desconectar la potencia transmitida por elmotor enforma precisa y råpida. Puesto que la cubierta del embrague siempre rota a la misma velocidad del motor, estå deberå estar bien balanceado. Debe tener una buena posiciön para disipar el calor generado en el momento del acoplamiento. La cubierta del embrague tiene resortes para forzar el plato de presiön contra el disco de embrague. Estos resortes pueden ser del tipo espiral ö resorte de diafragma. En la actualidad es mås usado el resorte tipo diafragma. EMBRAGUE TIPO RESORTE DE DIAFRAGMA. El resorte del diafragma estå hecho de acero. Despuös de ser prensado el acero es tratado törmicamente para darle la apropiada rigidez. Un anillo de pivote estå ubicado a cada lado del resorte del diafragma y funciona como pivote durante la operaciön del resorte de diafragma. Los resortes retråctiles son usados para conectar el resorte del diafragma al plato presor. Ello transmite el movimiento de rotaciön del resorte del diafragma al plato presor. Cuando el embrague es acoplado la potencia del motor es transmitida desde la volante del motor a la transmisiön. La potencia del motor es transmitida desde la cubierta del embrague al plato presor por diferentes mötodos: 1. Tipo protuberancia de impulsiön. Este es un mÅtodo en el cual el torque es transmitido a la cubierta del embrague mediante una porciön convexa (protuberancia) del plato presor. El årea de contacto entre la protuberancia y la cubierta del embrague estå sujeta a deslizamiento y carga de empuje cuando el embrague estå acoplado. Por estå razön al desgastarse el årea del contacto causa ruido y malacoplamiento. TIPO CONVCNCIONAL
  • 55. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIT 03 / NT 03 2/5 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN 2. Tipo fleje radial. Este es un mÄtodo en la cubierta del embrague estå conectada con el plato presor en direcciön radial por medio de flejes (placa de acero) el lugar de una protuberancia. A diferencia del tipo de protuberancia de impulsiön, la cubierta de presiön ö la cubierta del embrague no se desgastara y por lo tanto no causara un desacoplamiento deficiente. 3. Tipo fleje alternado. Este es el mötodo usado mås com±nmente en los vehiculos. Los Sejes estån conectados en forma alternada y en direcciön tangencial para transmitir el torque. Ms‹irta cd d.i.afPaQtti TIPO FLEJE RADIAL OBSERVACIÖN. Si la capacidad del embrague (el torque que puede ser transmitido por el embrague) es menor que el torque generando por el motor, entonces el embrague tenderå a resbalar y como resultado las superficies del disco de embrague se desgastarån råpidamente. Si la capacidad del embrague es demasiado grande la sacudida del acoplamiento es mayor, causado el calado del motor cuando el embrague es acoplado. Normalmente, la capacidad del embrague es de 1,2 a 1,4 veces el torque måximo del motor para carros de pasajeros y de 1,5 a 2,5 veces el torque måxima para camiones. TIPO FLEJE ALTERNADO CARACTERISTICA DEL RESORTE DE DIAFRAGMA El gråfico de la pågina siguiente muestra el movimiento del plato presor a travÅs del eje horizontal y la presiön del plato presor a travÅs del eje vertical. Las lineas continuas indica las caracteristica del resorte de diafragma y las lineas punteadas indica lo mismo para el resorte espiral. La presiön P« del plato presor en la normal (posiciön cuando el disco de embrague es nuevo) es igual para ambos tipos. La presiön cuando el desplazamiento es måximo para el resorte de tipo espiral es P’, mientras que para el tipo de resorte de diafragma es På, es decir, menos que P’. La fuerza requerida para la presiön del pedal de embrague es menor en proporciön a la diferencia de las presiones del plato suponiendo que la relaciön de palanca esigualen ambos tipos. Cuando la superficie del disco de embrague se desgasta hasta el limite måximo, la presiön del plato en el embrague de tipo de resorte de espiral disminuirå a P'1 Mientras, que por el contrario la presiön del plato en el embrague de tipo de resoäe de diafragma P1, el cual es cercado por Po. La capacidad de transmisiön de torque del tipo de diafragma, consiguientemente no disminuye. La presiön de plato de tipo de resorte espiral en la misma condiciön, por otro lado, disminuirå a P’1. que es extremadamente pequei?a. En estå condiciön el embrague tiende aresbalar (verfigura de lapågina siguiente).
  • 56. MECANICO AUTOMOTRIZ REF HIT 03 / NT 03 3/5 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN Poe+cicn ch'1 p1at.o ert el fintte cö &s9ast.e c£•l dre:e 3. DISCO DE EMBRAGUE. EI disco de embrague estå revestido de tejido de asbesto, incombustible y antideslizante, y lleva en las proximidades a su centro unjuego de muelles antitorque, que suavizan la aplicaciön de la potencia a las transmisiones, la cual se transmite mediante un acoplamiento estriado que permite cierta fexibilidad al disco. (Ver figura de abajo) El disco de embrague tiene ranuras en su superficie, las ranuras no estån hechas hasta la periferia del disco; esto asegura un råpido desacoplamiento. Esto es porque, cuando se pisa el pedal de embrague el aire de las ranuras del disco de embrague hace que este se desacople mås fåcilmente delvolante yelplato presor. ie.nto &l plat.e pre.sur
  • 57. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIT 03 / NT 03 4/5 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN 3. CILINDRO MAESTRO DE EMBRAGUE. El cilindro maestro de embrague consiste en un depösito, un pistön, la copa del cilindro, vålvulas, etc. y la presiön hidråulica se genera por medio de la acciön deslizante delpistön. La varilla de empuje del embrague estå constantemente tirada hacia el pedalde embrague por medio del muelle de retorno del pedal. La funciön del cilindro maestro se describe abajo. FUNCIONAMIENTO: (ver figura de abajo) CUANDO SE PISA EL PEDAL DE EMBRAGUE. Cuando se pisa el pedal de embrague el pistön se mueve hacia la izquierda. El liquido de freno en el cilindro Suye desde la vålvula de entrada al depösito y cilindro de desembrague. Cuando el pistön se mueve mås hacia la izquierda la fuerza del resorte retenedor (el cual conecta a la varilla de conexiön) es sobrepasada y como resultado, la varilla de conexiön es movida hacia la izquierda por la fuerza del resorte cönico. Luego se cierra la entrada del depösito por medio de la vålvula de entrada. La cämara A queda bloqueada de la cämara B, causåndose una presiön hidråulica en la cämara A. Luego la presiön se transmite a traves dela manguera Sexible deltubo de embrague alpistön delcilindrode desembrague. CUANDO SE SUELTA EL PEDAL DE EMBRAGUE. Cuando se suelta el pedal de embrague, el pistön es empujado, retornando hacia la derecha por medio del resorte de compresiön, y como resultado disminuye la presiön hidråulica. Cuando el pistön retorna completamente la varilla de conexiön es empujada hacia la derecha por el resorte retenedor, sobrepasando la fuerza del mismo. Asi la vålvula de entrada abre el pasaje del depösito y las cåmaras A y B se conectan hidråulicamente. El depösito absorbe los cambios de la capacidad del liquido de cada parte de sistema de embrague. Tambien se anade liquido deldepösito, si es necesario. PISANDO EL PEDAL SOLTANDO EL PEDAL 4. COJINETE DE DESEMBRAGUE AUTO CENTRADO. El cojinete de desembrague auto centrado es usado para prevenir el ruido que a veces es causado por el rozamiento entre el resorte de diafragma y el cojinete desembrague esto se hace automåticamente manteniendo la linea central del cojinete de desembrague (cigiienal) alineado con la linea centraldel eje de entrada de la transmisiön. (Verfigura de pägina siguiente). sueltu Pasa)e
  • 58. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIT 03 / NT 03 115 REPARACIÖN DEL SISTEMA DETRANSMlSld N
  • 59. MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 03 / NT 03 1/6 2 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN CÄLCULO DE EMBRAGUE 1. Par de transmisiön. Se denomina par de transmisiön del embrague, a la capacidad que tiene Åste para transmitir el par que produce el motor. Se calcula con la förmula general del momento M —— E.r (par es igual a fuerza por radio de accionamiento). Para adaptar esta förmula para elcålculo, es necesario aclarar algunos conceptos: Fuema de roQciön. Es la fuerza de rozamiento que aparece en la superficie dei Punto de ataque de la fuerza de rotaciön disco, producto de la fuerza de los resortes que Rado efectivo presionan el disco y el coeficiente de fricciön. La fuerza de rozamiento aparece en cada cara del disco. Radio efectivo. La fuerza de rotaciön no ataca y l / en la periferia sino en la corona que forma la “ ×” superficie de fricciön del embrague y es por esta razön que se toma como radio efectivo del momento de giro el que se marca en el dibujo adyacente. Momento de giro del embrague NOTACIONES: M, --Momento degirodelembrague [N.m] #„ , =Fuerzaderotaciöndelembrague =Resistencia derozamiento „, [N] ry -- Radio efectivo del embrague [m] +N -- Fuecade los resortes del embrague = Fuerza normal del rozamiento [N] ,«, =Coeficiente derozamiento de laguarniciöndel embrague [-j d, --Diåmetro eAeriordela guarniciön [m] d, =Diåmetro interiorde la guarniciön [m] FÖRMULAS: OBSERVACIÖN: EI embrague monodisco tiene dos pares de fricciön, y por lo tanto, dos superficies de fricciön. bara dos superficies de fricciön. +d2 22
  • 60. +dz 22 F„, ” REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN EJEMPLO: Un embrague de disco seco tiene los siguientes valores: 6 resortes de 600 N de fuerza cada uno, rE=0,3,d1 = 180 mm dz = 125 mm. Calcular: 1. La fuerza de rotaciön del embrague. 2. El radio efectivo del embrague. 3. El par de transmisiön del embrague. Para 1 rg -- 0,076 rn 0,18 + 0,125 4 Para 3 +*E —— +..t r 2 = 1080.0,076.2 My —— 164 N.m OBSERVACIÖN: El par de embrague tiene que por lo menos ser tan grande como el par motor måximo, para transmitirlo sin resbalamiento. Losfabricantes lo calculan con unaseguridad de 1,7a 2. El embrague estå pues en condiciones de soportar un 70% a 100% mås que el par motor mäximo para transmitirlo y para las sobrecargas. EJERCICIOS 1. En un embrague monodisco en seco se aprietan los discos con una fuerza de 3500 N. El coeficiente de fricciön de la guarniciön del disco de embrague es 0,45. Calcular la fueca de rotaciön. 2. Para la guarniciön del embrague representado en el dibujo calcular la fueca de rotaciön. Un embrague transmite una fuerza rotaciön de 5200 N. El disco de embrague estå apretado por nueve resortes. Calcular. a. La fuerza total de aprieto para un coeficiente de rozamiento yE = 0,3. b. La fuerza elåstica de c/u de los resortes. 4. La guarniciön de un embrague monodisco en seco se engrasa acausa de una pÄrdida de aceite por el reten del cigiienal, y su coeficiente de rozamiento que era 0,4 se reduce entonces a0,18. Lafuerza deaprieto de la prensa esde4500 N. Calcular. a. Lafuerza derotaciönconla guarniciönintacta. b. La fuerza de rotaciön con la guarniciön engrasada. c. Eltanto porciento menos defuerza de rotaciön menos acausa del engrase. MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 03 / HT 03 2/6
  • 61. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 03 / NT 03 3/6 A REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN 5. Un embrague monodisco en seco consta de una guarniciön con un coeficiente de rozamiento yE = 0, 45. Las dimensiones del disco son d1 = 220 mmy då = 140 mm. La prensa aprieta el disco lleva 9 resortes con una fuerza cada uno de 800 N. ¿Cuåles el par de embrague? 6. la guarniciön de un embrague monodisco en seco se aprieta con una fueca elåstica de 6500 N. Calcular. a. El radio medio efectivo. b. La fuerza de rotaciön. c. Elpartotal delembrague. 7. Las guarniciones del embrague de discos miiltiples representado en el dibujo estån apretados por 9 resortes. ¿Cuånto vale el par de embrague? 8. El embrague monodisco en seco del dibujo, con un coeficiente de rozamiento yE = 0,5, puede transmitir un par måximo de 1020 N. Calcular. a. El radio efectivo. b. La fuerza de rotaciön. c. La fuerza elåstica total. d. La fuerza elåstica par cada uno de los resortes (para 9 resortes). 2. Presiön superficial de las guarniciones de los embragues. Para calcular la presiön superficial de la guarniciön del embrague hay que determinar lafuerza elåstica de todos los resortes y la superficie de la guarniciön. La fuerza elåstica se distribuye por toda la superficie de fricciön. NOTACIONES: AE = Superficie de la guarniciön delembrague = Superficie de fricciön [cm'] FN = Fuerza de los resortes del embrague = Fuerza normal del rozamiento = Fueca elåstica [N] PE =Presiön superficialde laguarniciöndel embrague [N/cm'] d1 =Diåmetro eXeriorde la guarniciön [cm] d2 = Diåmetro interior de la guarniciön [cm] FÖRMULAS: — d ' 4
  • 62. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 03 / NT 03 4/6 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN EJEMPLO: Un embrague tiene una fuerza elåstica total de 3263,4 N. La guarniciön del embrague tiene un diåmetro d, = 200 mm y un diåmetro d, = 130 mm. Calcular la presiön superficial _ d; AE ‘ AE - 181,3 cm' E-— 18N/cm' OBSERVACIÖN: — La presiön superficialen los embragues estå entre 15y20 N/cm'. — Para podertransmitir un par mayor sefabricanlosembragues dediscos miiltiples conlo cualseconsiguen måsparesde rozamiento (comolos camiones). EJERCICIOS: 1. Para la guarniciön de embrague del dibujo. Calcular: a) su superficie y b) su presiön superficial. 2. ¿Cuål es la presiön superficial para una guarniciön con dp = 100 mm, d1 = 180 mm; sobre la que actiia una fuerza elåstica de 3000 N.? 3. Sobre la guarniciön de embrague del dibujo debe actuar como måximo una presiön superficial de 15 N/cm'. Calcular a que fuerza elåstica corresponde. 4. Calcular si la guarniciön cuyosdatos se dan a continuaciön puede admitir una presiön superficial de 15 N/cm'. d1 = 170 mm, dz 120 mm y FN = 2000 N. 5. Para el embrague monodisco en seco del dibujo calcular: a. La superficie de la guarniciön para superficie de fricciön. b. La fuerza elåstica conjunta FN Para presiönsuperficialadmisible de20 N/cm'. c. Lafuerza de rotaciön F,t. d. El parde embrague ME- una una F = 3500 N 2daN ’" cm' REPRESENTACIÖN ESQUEMÄTICA DEL MECANISMO DE EMBRAGUE Completar la mitad inferior del embrague con resorte de membrana. 1. Completar las piezas quefaltan, comotornillos ycoronadentada. 2. Dibujar el cojinete de empuje, el resorte de membrana, la placa de presiön y el disco de embrague en estado desembragado. Desplazar el cojinete de empuje unos 11 mm hacia la izquierda. (en la pågina siguiente)
  • 63. MEGÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 03 / HT 03 5/6 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN MECANISMO DEEMBRAGUE CON RESORTE TIPO MEMBRANA mitad superior: ’embragada ' ” Atenciön a las aristas de contorno
  • 64. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HIC 03 / NT 03 6/6 REPARACIÖN DELSISTEMA DE TRANSMISIÖN AMIANTO Forma fibrosa de varios minerales y silicatos hidratados de magnesio. El nombre tambiÄn puede aplicarse a las formas fibrosas de calcio y hierro; cuando aparecen ligeramente tei?idas reciben el nombre de asbesto. Las fibras de amianto pueden moldearse o tejerse de diferentes maneras. AI no ser inflamable y aislar bien del calor, el amianto se emplea mucho para fabricar productos ignifugos (protege contra el incendio), como ropa de seguridad para bomberos, y productos aislantes, como los de las tuberias de agua caliente. La primera menciön del asbesto se debe a Plinio el Viejo, en el siglo l d.C., aunque la sustancia ya se conocia en el siglo II a.C. Los romanos empleaban el amianto para fabricar mechas y ropa resistente al fuego, y siglos mås tarde Marco Polo advirtiö desu utilidad comotela. Los principales paises productores son Canadå, Suråfrica y la antigua Uniön SoviÅtica. El amianto puede eAraerse mediante diversas tecnicas mineras subterråneas, pero el mötodo mås frecuente es la explotaciön a cielo abierto. Sölo alrededor del 6% del mineral extraido contiene fibras iitiles. Las fibras se separan del mineral mediante trituraciön, succiön por aire y bastidores vibrantes, y se clasifican por longitudes o calidades. EI sistema de clasificaciön mås empleado, el mötodo de prueba normalizado de Quebec (Canadå), divide lasfibras en siete grupos: las mås largas corresponden al primer grupo y las mås coäas, denominadas asbesto molido, al sÅptimo grupo. La longitud de las fibras, asi como la composiciön quimica del mineral, determina el tipo de producto que puede fabricarse con el amianto. Las fibras mås largas se usan para tejidos, por logeneral asociadas con algodön o rayön, y las mås cortas para productos moldeados como las tuberias o protectores. El amianto se ha empleado en materiales de construcciön, teAiles, piezas de aviones y misiles, asfaltos y compuestos de calafateo, pinturas y productos de fricciön como pastillas de frenos y guarniciones de disco de embrague. Sin embargo, la inhalaciön de polvo de amianto o de asbesto puede producir asbestosis, una enfermedad pulmonar, asi como ---despuös de un periodo de latencia de hasta 30 ai?os o mås— diversas formas de cäncer, en especial cåncer de pulmön y mesotelioma, una enfermedad oncolögica de la mucosa que recubre las cavidades toråcica y abdominal (vöase Enfermedades ambientales). Hoy no existen alternativas totalmente satisfactorias para el amianto en muchas de sus aplicaciones; sin embargo, debido a los riesgos para la salud que plantea su uso, se ha acelerado la investigaciön para encontrar materiales que losustituyan.
  • 65. Erqrwaje« ±rrpu1Wm6 erzgrur›ajes cb 2da ORDEN DE EJECUCIÖN HERRAMIENTAS/INSTRUMENTOS 1 Comprobar funcionamiento/ruidos en la • Juego dellaves mixtas. caja decambios mecåniCä. • Juego de llaves de dado. 2 Desarmar/reparar caja de cambios. • Martillo de bota. 3 Armar caja de cambios mecänica • Juego de destornilladores. • Prensa hidråulica. • Comparador de caråtula. • Gata hidråulica. • Juego de pinzas. PZA. CANT. DENOMINACIÖN - NORMA / DIMENSIONES MATERIAL OBSERVACIONES DIAGNOSTICO Y REPARACI N DE NT REF. NT 04 LACAJADECAMBIOS MECANICA TIEMPO: 8 Horas HOJA: MECANICO AUTOMOTRIZ ESCALA: S/E
  • 66. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 13 / NT 04 1/2 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN OPERACIÖN: Comprobar funcionamiento/ruidos en la caja de cambios mecänica. Es hacer pruebas para determinar el estado de funcionamiento de la caja de cambios mecänica. Se realiza antes de hacer un trabajo de reparaciön en la caja de cambios mecånica parahacermåsefectivo la soluciön deuna falla. PROCESO DE EJECUCIÖN: OBSERVACIÖN: Antes de hacer las pruebas que se mencionan a continuaciön, hacer pruebas al mecanismo de embrague para asegurar su buena operatividad (desarrollado HO 07 NT 03). 1er Paso Probarsilosengranajes crujendurante elcambio. a. Dararranque elmotor y poneren marcha elvehiculo. b. Conducir el vehiculo y operar los cambios de marchas desde la posiciön mås baja a laposiciönmås atta varias veces. OBSERVACIÖN: - Si el crujido de los engranajes ocurre mientras se realiza el cambio a una marcha en particular, lo mås probable es que exista averia dentro delacaja de cambio, relacionado conesamarcha. - Si ocurre el crujido en todos los cambios de marcha, es probable que el problema este ocurriendo por un mal desacoplamiento del embrague. 2‘” Paso Probar si los cambios entran con dificultad. Con el vehiculo estacionado y el motor en funcionamiento hacer todos los cambios. OBSERVACIÖN: Si los cambios entran con dificultad sin que se escuchen crujidos de engranajes, es probable que sea debido a las articulaciones de la palanca de cambios en mal estado. Tambiön puede deberse al mecanismo deprevenciön dedoble cambio enmalestado.
  • 67. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 13 / NT 01 2/2 REPARACIÖN DEL SISTEMA DETRANSMlSld N ser paso Probar resbalamiento de engranajes. a. Dararranque elmotor yponer en marcha elvehiculo. b. Conducir el vehiculo y operar los cambios de marchas desde la posiciön mås baja a la posiciön mås atta. En cada una de las marchas acelerar el motor y luegosoltar elpedal delacelerador. OBSERVACIÖN: Si se desconecta el cambio en una determinada marcha, es probable que las estrias del manguito de sincronizaciön de esa marcha este en mal estado o que su engranaje tenga holgura axial excesiva. 4'” Paso Probarsiseproducensonidos inusuales oruidos a. Dararranque elmotor yescucharlosruidos provenientes dela caja. b. Conducir el vehiculo en una carretera pavimentada plana. Hacer los cambios de marchas desde la posiciön mås baja a la posiciön mås atta y escuchar losruidosque provengan de lacaja decambios. OBSERVACIÖN: EltÄcnico que ejecuta esta prueba debe tener cierta experiencia para no confundir los ruidos de la caja de cambios con ruidos provenientes de otra parte del vehiculo. Ruidos
  • 68. MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO 14 / NT 04 1/3 Destornilladores L«b.›u REPARAClåN DELSISTEMA DETRANSMISIÖN OPERAClåN: Desarmar/reparar caja de cambios mecänica transversal. Desarmar es remover los componentes de la carcasa de la caja. Se desarma para reparar la caja de cambios, que consiste en reacondicionar y/o cambiar loscomponentes que se encuentran en mal estado, para conseguir un buen funcionamiento. PROCESO DE EJECUCIÖN: PRECAUCIÖN: — Antes decomenzar eldesmontaje deltranseje, verificarvisualmente si hay fugas de aceite y otros problemas. — Antes de empezar a desarmar limpiar el transeje del todo y suciedad, para evitar que entren al transeje enelmomento de armado. — Si de trabaja con el transeje en posiciön vertical, coloque unos bloques de madera como se muestra en la figura adyacente para evitar dai?ar los labios del sello de aceite 1er Paso 3”’ Paso del cojinete lateral del diferencial en la caja del transeje. Remover el conjunto del eje de la palanca de cambios y selector. Remover con la palanca en posiciön neutral. Remover la tuerca de seguridad. a. Enganchar dos cambios para evitar que el eje gire. b. Rompa el seguro de la tuerca golpeåndolo. c. Remueva la tuerca de seguridad. d. Desenganche los dos cambios del sub-paso “a”. Remover el anillo de resorte del engranaje de 5“. Usando dos destornilladores del mismo tamano y un ma1illo, saque el anillo de resorte. B1‹›cjx»« ® rracb«
  • 69. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 14 / NT 04 2/3 SST Primcr engranaje Segundo engranaje6 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN Remover el engranaje de 51 el cubo Nro. 3yelanillo desincronizador. Usando una herramienta como la que se muestra en la figura, remueva el engranaje de 5 el cubo Nro. 3 y el anillo sincronizador. OBSERVACIÖN: La posiciön de los ganchos de la herramienta debe estar en la posiciön paralela al engranaje, no inserte estos diagonalmente. 5'” Paso Mediciön de la holgura engranaje de 51 de empuje del Usando un indicador de esfera, mida la holgura de empuje. tQ Paso OBSERVACIÖN: Compruebe la holgura de empuje alrededor de la circunferencia del engranaje. (Para caja CSOToyota). Holgura eståndar: 0,10 -0,57 mm. Holgura måxima: 0,65 mm. Mediciön de la holgura de empuje de cada engranaje. Usando un calibrador de espesores, mida la holgura deempuje. Holgura eståndar: (caja CSO Toyota) — 1er engranaje 0,10 - 0,40 mm. d engranaje 0, 10 — 0,45 mm. — de£ engranaje 0,10 — 0,35 mm. — 41 engranaje 0,10 - 0,55 mm. Holgura måxima: (caja CSOToyota) — 1e£ engranaje 0,45 mm. — 2d engranaje 0,50 mm. — ser engranaje 0,40 mm. — 4 engranaje 0,60 mm. OBSERVACIÖN: Verifique la holgura de empuje alrededor de la circunferencia del engranaje. Tercer enqra n a je engranaje 7"'” Paso Inspeccione los anillos de sincronizaciön. a. Gire el anillo y presione para comprobar la acciön de frenado.
  • 70. MECÅNICO AUTOMOTRIZ REF HO 14 / NT 04 3/3 REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN b. Verifique el estado de las estrias del anillo sincronizador (las que entran en contacto con el manguito de sincronizaciön) por si hay dai?os o desgaste. c. Mida la holgura entre la parte posterior del anillo sincronizador y el eAremo estriado del engranaje. Holgura eståndar: 0,8- 1,6mm. Holgura minima: 0,6 mm. OBSERVACIÖN: Compruebe la holgura alrededor de la circunferencia del engranaje. Todos los anillos de sincronizaciön no son identicos. Ensåmblelos con cuidadoenelordencorrecto. 8”” Paso 9 no easo Mida la holgura de las horquillas de cambio y losmanguitos delcubo. Usando un calibrador de espesores, mida la holgura entre el manguito del cubo y lahorquilla decambio. Holgura måxima: 1.0 mm (caja CSO Toyota) OBSERVACIÖN: Mida la holgura alrededor detoda lacircunferenciadelmanguito del cubo. Verifique cuidadosamente si hay desgaste o dai?os en la ranura del manguito. Si la holgura excede el limite, recambie la horquilla de cambio del manguito del cubo. Inspeccione el cubo de embrague, manguito del cubo, chavetas de cambio y resorte de chaveta. a. Compruebe las siguientes pa1es pordai?os o desgaste. — Estrias interiores del manguito del cubo. — Estrias del cubo. — Engrane de la chaveta de sincronizaciön entre la ranura del cubo y el manguito. — Cresta “1” en la parte central de la chaveta de sincronizaciön. — Partes “2” del resorte de la chaveta que estÄn en contacto con la chaveta de sincronizaciön. b. Acople el cubo del embrague y el manguito del cubo y compruebe que estÅn libres a la resistencia de deslizamiento y avance.
  • 71. MECÄNICO AUTOMOTRIZ REF HO 15 / NT 04 1/3 120” REPARACIÖN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÖN OPERACIÖN: Armar caja de cambios mecänica transversal. Es instalar los componentes de la caja cambios en su respectivo lugar dentro de la carcasa. Se arma la caja de cambios despuös de hacer un trabajo de mantenimiento o reparaciön en la caja. PROCESO DE EJECUCIÖN: 1er caso Inserte el cubo de embrague en el manguito del cubo. a. Instale elcubo delembrague ychavetas de sincronizaciön enel manguito del cubo. OBSERVACIÖN: Ensamble las partes en sus respectivas posiciones como se muestra enla figura de abajo. Recuerde que algunas chavetas son asimÄtricas y deberån ser colocadas correctamente. - El manguito del sincronizaciön tiene tres dientes largos (estos estån separados uno de otro 1200) que se fijarån en las tres ranuras profundas del cubo del embrague cuando ellos estån ensamblados. No. 1 No. 2 No. 3 b. Instale los resortes de la chaveta debajo de las chavetas. OBSERVACIÖN: lnstale los resortes de la chaveta colocados de tal manera que sus eAremos no esten alineados. 2‘ O aso instale el anillo de sincronizaciön y el conjunto del manguito del cubo. a. Aplique aceite de engranajes al anillo de sincronizaciön y elconjunto del manguito del cubo. b. Coloque el anillo sincronizador en el engranaje y alinee las ranuras de los anillos con las chavetas de sincronizaciön.