Este documento presenta información sobre 5 fichas de resumen en español. Cada ficha resume un documento académico e incluye el autor, título, año, editorial, ciudad/país, tema y páginas principales. Los documentos tratan sobre temas como la educación intercultural bilingüe, el bilingüismo, la adquisición del lenguaje y el uso de lenguas en contextos sociales.
1. Integrantes del equipo:
Daniel Trejo Trejo
José Francisco López Peña
Johnny Bernardino Mendoza
Christian Yael Vixtha Reyo
Víctor Hugo Valdez Martínez
“FICHAS DE RESUMEN”
3. Autor: Lindenberg Monte, Nietta.
Título: Las huellas de la memoria: entre el pasado oral y el presente
escrito.
Editorial: Morata.
Ciudad, país: Madrid
Tema: Por un proyecto pedagógico y literario para la escritura
indígena.
pp. 83-95.
Presenta este proyecto para la literatura indígena, al que llama
también artístico y poético. La escritura no es una técnica neutra ni
una repetición de la lengua oral, sino un recurso singular que despierta
en las lenguas virtudes que, antes de usar este medio, ellas no
poseían.
4. Autor: Javier López Sánchez.
Título: El significado de la elección de la
lengua en las prácticas sociales e
interacciones verbales en una comunidad
maya-tzeltal.
Año: 2004
Editorial:
Ciudad, país: México.
Tema: La lengua tiene una base social.
pp. 48
La lengua tiene una base social, esto indica, que dicha elección se
encuentra regida por factores socioculturales, que son cuatro
ámbitos socio comunicativos: comunitario, familiar, religioso y escolar.
La elección de una lengua u otra, se puede emplear en sus muy
diversas prácticas sociales e interacciones verbales, aunque no se
usan las dos juntas en todas sus circunstancias, es decir, que en
determinados ámbitos se empleara una y en otros.
5. Autor: Siguán, Miguel y William F. Mackey.
Título: El individuo bilingüe.
Año: 1986.
Editorial: Santillana.
Ciudad, país: Madrid.
Tema: El bilingüismo como un hecho individual.
pp. 17-36.
Propone llamar bilingüe a la persona que además de su primera
lengua, tiene una competencia parecida en otra lengua y que es
capaz de usar una con otra en cualquier circunstancia con parecida
eficacia que le pueda pasar
La distinción entre dos tipos de bilingüismo: el bilingüismo
compuesto y el bilingüismo coordinado.
El bilingüismo perfecto no existe.
La adquisición del bilingüismo consiste en adquirir la segunda
lengua al mismo tiempo que la primera.
6. Autor: Goodman, Kenneth
Titulo: En El lenguaje
Integral”
Año: 1986
Editorial: Alque ( Serie
de Palabras)
Cuidad, País:
Argentina
Tema: Lenguaje: ¿qué y por qué?
pp: 15-22.
Nos dice que el lenguaje nos habilita para compartir nuestras
experiencias, para aprender unos de otros para proyectar en común y
para enriquecer enormemente nuestro intelecto a demás de dar
definiciones y características del lenguaje dependiendo en el contexto
que nos encontremos.
7. Autor: López, Luis Enrique
Titulo: Educación intercultural
Año: 1995
Editorial: en
Revista, Básica
Fundación
SNTE
Cuidad, País:
México
Tema: Lecciones aprendidas desde la evaluación de procesos
educativos bilingües”
pp:30-45
Investigaciones respecto a la adquisición de las primeras y segundas
lenguas y del desarrollo del bilingüismo, así como un bagaje
importante de información, que en casos, corrobora hipótesis
planteadas desde el campo teórico. Presenta hallazgos que permite
replantar convicciones que antes se tenía al respecto.
8. Autor: SEP
Titulo: Programas de estudio de Español.
Educación Primaria
Año: 2000
Editorial: SEP
Cuidad, País:
México. 64
Tema: Programas de estudio de español. Educación Primaria
pp.
La SEP pone en manos de los maestros y directivos este ejemplar con
planes y programas de estudio de Español, primaria en la cual se
describe los propósitos y contenidos para la enseñanza de la
asignatura en cada grado el ciclo. Con el objetivo de asegurar el
conocimiento preciso del currículo y desarrollar las competencias para
la vida.
9. Autor: Vernon, Sofía
Titulo: La lengua escrita en la escuela
Año:1996
Editorial: en
Revista Básica.,
Fundación SNTE
Cuidad, País:
México
Tema: Tres distintos enfoques en las propuestas de Alfabetización
inicial”
pp:63-70
Pretende dar una visión de los tres enfoques en la enseñanza de la
lengua escrita (directa, contraste e integral), los tres remiten a teorías
explicitas bastantes diferentes de lo que son las lecturas y la escritura.
10. AUTOR: López, Luis Enrique y Wolfgang Küper
TITULO: La educación intercultural bilingüe en América Latina. Balance y perspectivas
AÑO: 2004
EDITORIAL:PINSEIB/PROEIB Andes
CIUDAD, PAIS:Bolivia
RESULTADOS DE LA APLICACIÓN DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURA BILINGÜE
pp. 47-52
Los alumnos y alumnas indígenas cuya educación es bilingüe
Tienen mejor rendimiento escolar en general
Una educación bilingüe contribuye a incrementar el nivel de escolaridad de las niñas
La educación bilingüe logra nivelar a niños y niñas en cuanto a su rendimiento en lenguaje y matemática.
Una dinamización de las relaciones socio comunicativas en el aula, producto de una mayor y más activa participación de los niños y niñas en los procesos
de enseñanza y de aprendizaje. El uso de las lenguas indígenas en la escuela y su aprendizaje sistemático no van en desmedro del aprendizaje de la
segunda lengua ni tampoco entorpece el avance escolar de los educandos.
11. AUTOR: López, Luis Enrique y Wolfgang Küper
TITULO: La educación intercultural bilingüe en América Latina. Balance y perspectivas
AÑO: 2004
EDITORIAL:PINSEIB/PROEIB Andes
CIUDAD, PAIS:Bolivia
RESULTADOS DE LA APLICACIÓN DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURA BILINGÜE
pp. 53-64.
Las principales contribuciones de la EIB a una nueva pedagogía latinoamericana:
La atención a las necesidades de aprendizaje de poblaciones específicas.
El énfasis en la descentralización o diversificación curricular.
El bilingüismo y una nueva relación entre la lengua materna y la enseñanza de una segunda lengua. La aplicación del concepto de
interculturalidad.
La orientación hacia la práctica.
La orientación en y hacia el niño.
La participación comunitaria.
Las comunidades en general deben intervenir también en el proceso educativo a fin de asegurar la inclusión e integración de sus saberes
y conocimientos tradicionales en los procesos de enseñanza y de aprendizaje.
La información a los padres de familia, así como a la comunidad en su conjunto, debe ser permanente y traspasar el desarrollo del
proceso educativo, socializando los principios, las experiencias y los resultados que se van logrando con la ejecución de todo programa
educativo innovador.
12. Autor: Zamudio Mesa, Celia
Titulo: La lengua escrita en la escuela
Año: 1996
Editorial: en Revista
Básica., Fundación
SNTE
Cuidad, País: México
Tema: Adquirir y enseñar la lengua en dos nociones para reformular en
la escuela
pp: 52-62
La adquisición del lenguaje no es un simple proceso acumulativo, un
agregado de expresiones repertorios que el niño aprende la lengua es
un sistema de elementos y relaciones de reglas que permite combinar
los elementos de múltiples maneras, y que son compartidas por una
comunidad de hablantes.
13. Autor: De la Cruz Víctor.
Título: La flor de la palabra.
Editorial: Edición
bilingüe.
TEMA: Antología de la literatura zapoteca.
PP. 11-30
Narra como los zapotecos procuraron demostrar su inteligencia , indios pero inteligentes y para demostrarlo
aprendieron su idioma del vencedor sin olvidar el suyo. Hace mas de 400 años de su colonización el
zapoteco sigue vivo.
15. Autor: Javier López Sánchez.
Título: El significado de la elección de la lengua en
las prácticas sociales e interacciones verbales en una
comunidad maya-tzeltal.
Año: 2004
Editorial:
Ciudad, país:
México
Tema: La lengua tiene una base social.
pp. 48
Señala que la lengua tiene una base social, esto es que dicha elección
se encuentra regida por factores socioculturales, considerando para ello
básicamente cuatro ámbitos socio comunicativos: comunitario, familiar,
religioso y escolar.
16. Autor: Siguán, Miguel y William F. Mackey.
Título: El individuo bilingüe.
Año: 1986.
Editorial:
Santillana.
Ciudad, país:
Madrid.
Propone llamar bilingüe a la persona que, además de hablar su
primera lengua, tiene una competencia parecida en otra lengua y que
es capaz de usar una con otra en cualquier circunstancia con parecida
eficacia.
La distinción entre dos tipos de bilingüismo: el bilingüismo compuesto
y el bilingüismo coordinado.
La adquisición del bilingüismo consiste en adquirir la segunda lengua
al mismo tiempo que la primera.
17. Autor: Unamuno, Virginia.
Título: ¿Qué enseñamos en clase de
lengua?
Año: 2003
Editorial:
Ciudad, país:
Barcelona.
Tema: Las lenguas como construcciones sociales.
pp. 13-32.
Distingue la lengua, como construcción social, de otras
construcciones sociales, como pueden ser la variedad estándar y la
escritura.
El giro lingüístico es la visión del uso de las lenguas como algo
integral, cuyo análisis no puede desligar los aspectos formales de los
contextuales.
18. Autor: Díaz-Couder, Ernesto.
Título: Diversidad cultural y educación en
Iberoamérica.
Año: 1998.
Editorial:
Ciudad, país: Madrid.
Tema: Las dimensiones de la diversidad.
pp. 11-30.
Narra que es más productivo ver a la cultura como una noción con varios
niveles. Cultura material, cultura como saber tradicional, cultura como
instituciones y organización social, cultura como visión del mundo y
cultura como prácticas comunicativas.
La atención a la diversidad lingüística debería atender dos aspectos
esenciales: el pedagógico y el etnopolítico. Se sugiere la aplicación de los
diferentes niveles en las actividades escolares o en el diseño curricular.
La multiculturalidad se caracteriza como liberal. La multiculturalidad como
pluralista.
19. Autor: López, Luis Enrique
Titulo: Educación intercultural
Año: 1995
Editorial: en Revista,
Básica Fundación
SNTE
Cuidad, País: México
Tema: Lecciones aprendidas desde la evaluación de procesos
educativos bilingües”
pp:30-45
Conocer investigaciones respecto a la adquisición de las primeras y
segundas lenguas .
Desarrollo del bilingüismo, así como un bagaje importante de
información, que en casos, corrobora hipótesis planteadas desde el
campo teórico.
20. Autor: Siguán, Miguel y William F. Mackey
Titulo: “Educación y bilingüismo”
Año: 1986
Editorial: Aula
XXI/Santillana,
Cuidad, País: Madrid
Tema: Principales tipos de educación bilingüe
pp:62-69.
La educación bilingüe en un sistema educativo en el que se utilizan dos
lenguas como medio de instrucción, que incorpore en el curriculum otras
lenguas exclusivamente como materia de enseñanza, la cual propone
que los alumnos alcancen unas competencias plena y equilibrada a de
las dos lenguas, el uso universal de una de las lenguas y una
competencia discreta, sino también medio de funcionamiento interno y
medio de comunicación con los niños o de los involucrados.
21. Autor: Zamudio Mesa, Celia
Titulo: La lengua escrita en la escuela
Año: 1996
Editorial: en Revista
Básica., Fundación
SNTE
Cuidad, País:
México
Tema: Adquirir y enseñar la lengua dos nociones para reformular en
la escuela
pp: 52-62.
La competencia lingüística y de los registros propios de la
interacción informal con lo seres cercanos.
La adquisición del lenguaje no es un simple proceso acumulativo,
un agregado de expresiones repertorios que el niño aprende la
lengua es un sistema de elementos y relaciones de reglas que
permite combinar los elementos de múltiples maneras, y que son
compartidas por una comunidad de hablantes.