TAUS OPEN SOURCE MACHINE TRANSLATION SHOWCASE, Seattle, Full Service Enterprise-Specific MT for Global Enterprises, Alon Lavie, Safaba, 17 October 2012
This presentation is a part of the MosesCore project that encourages the development and usage of open source machine translation tools, notably the Moses statistical MT toolkit.
MosesCore is supported by the European Commission Grant Number 288487 under the 7th Framework Programme.
For the latest updates, follow us on Twitter - #MosesCore
Semelhante a TAUS OPEN SOURCE MACHINE TRANSLATION SHOWCASE, Seattle, Full Service Enterprise-Specific MT for Global Enterprises, Alon Lavie, Safaba, 17 October 2012
Semelhante a TAUS OPEN SOURCE MACHINE TRANSLATION SHOWCASE, Seattle, Full Service Enterprise-Specific MT for Global Enterprises, Alon Lavie, Safaba, 17 October 2012 (20)
Boost PC performance: How more available memory can improve productivity
TAUS OPEN SOURCE MACHINE TRANSLATION SHOWCASE, Seattle, Full Service Enterprise-Specific MT for Global Enterprises, Alon Lavie, Safaba, 17 October 2012
1. TAUS OPEN SOURCE MACHINE TRANSLATION SHOWCASE
Full-Service Enterprise-Specific Machine Translation
for Global Enterprises
10:50-11:10
Wednesday, 17 October
Alon Lavie
Safaba Translation Solutions
3. The Machine Translation Revolution
“Translation of text by a computer that learned how to translate from vast
amounts of previously translated text”
• Provides volume & velocity to Translation
• Integrated into existing translation process
Customer Understanding
Experience the Market
• Enables real-time Translation MT
• Embedded into business processes Internal
Discovery Communication
s
• Rapid implementation
• And gets better with time
3
4. BUT, Machine Translation is Limited
Standard
Machine
Translation
No real Extremely
modeling of data
syntax sensitive
• Limited handling of • NOT for localization
“Good enough” for language translation but Reacts poorly to data
morphological markers / dilution
punctuation / sentence
structure
4
5. Safaba Overcame MT Deficiencies
• Innovative Technology | New Process
• IntroducingOptimization Engine /Module (T-LTM)
> Target Language Engine (Moses+)Module (S-LTM)
Core Translation Transformation
Language
Source LanguageTransformation
> Rule-based statisticalMT Language Optimization
Safaba’s
Enhanced post-processing
Proprietarystatistical engine post-editing
pre-processing
Technology™ optimization optimization
> Publication language data optimization
Corporate/domain language
SMT source
• Not a hybrid…
5
6. Modularity
Multi-
domain
Beyond Localization Quality
support by
design
Nuan
ced
divisi
onal
langu
age
on
single
syste
m
No
disru
ption
of
indivi
dual
divisi
on
opera
tions
6
7.
8. New Business Model
> A three-way partnership with common infrastructure
Real time
Language translation aaS Language
technologies
Technologies services
Cloud
User User
Real time Post edited
translation aaS translation Buyer
User
TMS
Language
Premium language
Services Post edited and inter-cultural
Providers translation services
8
Translation accuracy, domain relevance and brand consistency in MT determine attainable volume and velocity!To localize successfully MT’s role is to provide volume & velocity(high-value & high-volume content) Human raw reviewed MTThe higher the MT output quality, the greater the volume & velocity achieved in both scenarios Hence our focus… standard SMT is simply not good enough!Requires massive data manipulation and suffers from unsupervised learning.So we made it better!Easily said, not so easily done! Requires deep understanding of existing and emerging technologies We designed a modular approach to enterprise-optimized MTIt requires a business model that caters for the benefits and limitations of MT today – Professional Services suiteWe deliver MT as a Service (unless otherwise required by client)We provide full customization, adaptation, implementation and post implementation services using proprietary tools and leveraging expert domain knowledge.Taking a ‘do-it-yourself’ approach to Machine Translation has proven not to deliver the quality necessary and hence not to deliver the ROI expected.
Translation accuracy, domain relevance and brand consistency in MT determine attainable volume and velocity!To localize successfully MT’s role is to provide volume & velocity(high-value & high-volume content) Human raw reviewed MTThe higher the MT output quality, the greater the volume & velocity achieved in both scenarios Hence our focus… standard SMT is simply not good enough!Requires massive data manipulation and suffers from unsupervised learning.So we made it better!Easily said, not so easily done! Requires deep understanding of existing and emerging technologies We designed a modular approach to enterprise-optimized MTIt requires a business model that caters for the benefits and limitations of MT today – Professional Services suiteWe deliver MT as a Service (unless otherwise required by client)We provide full customization, adaptation, implementation and post implementation services using proprietary tools and leveraging expert domain knowledge.Taking a ‘do-it-yourself’ approach to Machine Translation has proven not to deliver the quality necessary and hence not to deliver the ROI expected.
Optimization is not Moses (no need to mention Moses based)Do not be specific re optimization technology, what elements were replaced or even avoid using ‘target language’ Stress that target language transformation Standard SMT requires massive data manipulation and suffers from unsupervised learningA multi-phase process is required to achieving highly-tuned, enterprise-specific results.Fine tuning three parameters constantly:Translation accuracy – Natural language source and target transformation and adapted (bilingual) translationDomain relevance – Enterprise and domain specific target language (monolingual) optimizationBrand consistency – Modular approach enables near real-time learning from errors and constant improvement
Standard SMT requires massive data manipulation and suffers from unsupervised learningA multi-phase process is required to achieving highly-tuned, enterprise-specific results.Fine tuning three parameters constantly:Translation accuracy – Natural language source and target transformation and adapted (bilingual) translationDomain relevance – Enterprise and domain specific target language (monolingual) optimizationBrand consistency – Modular approach enables near real-time learning from errors and constant improvement