SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 46
You have     Vous avez
two choices   deux choix
Jerry is the manager of a
restaurant. He is always in a
         good mood.


      Jerry est gérant d’un restaurant. Il est
           toujours de bonne humeur.
When someone would ask
him how he was doing, he
   would always reply:

   Quand on lui demandait comment ça allait, il
               répondait toujours:
"If I were any better, I would
          be twins!"



       « Si ça allait mieux, je serais jumeau! »
Many of the waiters at his
restaurant quit their jobs when
      he changed jobs,


    Les serveurs de son restaurant quittaient leur
               emploi pour le suivre
so they could follow him around
 from restaurant to restaurant




       afin de demeurer à son service d’un
                restaurant à l’autre
Why   Pourquoi ?
 ?
Because
Jerry was a natural motivator.




      Parce que Jerry était un motivateur né.
If an employee was having a bad
     day, Jerry was always there,
    telling him how to look on the
     positive side of the situation.

  Quand ça n’allait pas bien pour un de ses employés, Jerry était
    toujours là pour lui faire voir le côté positif de la situation.
Seeing this style really made
me curious, so one day I went
up to Jerry and asked him :


   Son attitude me rendit curieux. Alors, un jour j’allai le
                   voir et lui demandai:
"I don't get it! No one can be
 a positive person all of the
   time. How do you do it?"


  Je ne comprends pas! Personne ne peut être positif tout le
                temps. Comment fais-tu?
Jerry replied, "Each morning I
    wake up and say to myself, I
    have two choices today. I can
  choose to be in a good mood or I
  can choose to be in a bad mood.
    Jerry répondit, « Chaque matin à mon réveil, je me dis, j’ai deux choix
aujourd’hui. Je peux choisir d’être de bonne humeur ou de mauvaise humeur.
I always choose to be in a good
    mood. Each time something bad
      happens, I can choose to be
     victim or I can choose to learn
    from it. I always choose to learn
                  from it.
Je choisis toujours d’ être de bonne humeur. À chaque fois que quelque chose
de mal arrive, je peux choisir d’être victime ou d’apprendre. Je choisis toujours
                                  d’apprendre.
Every time someone comes to me
complaining, I can choose to accept
 their complaining or I can point out
   the positive side of life. I always
   choose the positive side of life."
  Quand on vient se plaindre à moi, je peux choisir de me taire ou d’en
     faire ressortir le côté positif de la vie. Je choisis toujours cette
                              dernière option.
"But it's not always that easy,”
           I protested.




    « Mais ce n’est pas toujours si facile, » protestai-je.
"Yes it is," Jerry said.




    « Oui ça l’est, » dit Jerry.
"Life is all about choices.
  When you cut away all the
   junk every situation is a
             choice.

Tout dans la vie est une question de choix. Après avoir enlevée le
             superflu, chaque situation est un choix.
You choose how you react to situations.
You choose how people will affect your
   mood.
You choose to be in a good mood or
   bad mood.
It's your choice how you live your life."
 On choisit comment réagir aux situations, comment les gens affectent
notre humeur, d’être de bonne humeur ou pas. On choisit comment vivre
                              notre vie. »
Several years later,




   Plusieurs années plus tard,
I heard that Jerry accidentally
  did something you are never
      supposed to do in the
       restaurant business.

  J’appris que Jerry avait accidentellement fait ce qu’on doit
     absolument éviter dans le monde de la restauration.
He left the back door of his
     restaurant open



  Il avait laissé la porte arrière de son restaurant ouverte.
And then in the morning, he
was robbed by three armed
           men.

 Et alors, au matin il fut dévalisé par trois hommes armés.
While Jerry trying to open the
          safe box,



  Pendant que Jerry tentait d’ouvrir son coffre-fort,
his hand, shaking from
 nervousness, slipped off
     the combination.
The robbers panicked and
         shot him.
 Sa main nerveuse glissa de la manette de combinaison. Les
             voleurs paniqués firent feu sur lui.
Luckily, Jerry was found
     quickly and rushed to the
              hospital.


Heureusement Jerry fut rapidement trouvé et transporté à l’hôpital.
After 18 hours of surgery and
 weeks of intensive care, Jerry
was released from the hospital
with fragments of the bullets still
         in his body.…

 Après 18 heures de chirurgie et des semaines des soins intensifs,
Jerry pu quitter l’hôpital avec des fragments de projectiles dans son
                                corps…
I saw Jerry about six
months after the accident.



  Je rencontrai Jerry environ six mois après l’accident.
When I asked him how he was, he
 replied, "If I were any better, I'd
    be twins. Want to see my
                scars?"

    Quand je lui demandai comment il allait, il me répondit, « Si
  j’allais mieux, je serais jumeau. Veux-tu voir mes cicatrices? »
I declined to see his
 wounds, but did ask him
what had gone through his
 mind as the robbery took
          place.
  Je déclinai son offre mais lui demandai ce qui lui avait
          passé par la tête lors du cambriolage.
"The first thing that went
 through my mind was that I
should have locked the back
     door," Jerry replied.

 « J’ai d’abord pensé que j’aurais dû barrer la porte arrière,
"Then, after they shot me, as I
lay on the floor, I remembered
that I had two choices: I could
choose to live or could choose
    to die. I chose to live."
   Puis après qu’ils m’eurent tiré dessus, je me suis souvenu que
  j’avais deux choix: Je pouvais choisir de vivre ou de mourir. J’ai
                          choisi de vivre. »
"Weren't you scared“ I asked?




     « N’avais-tu pas peur? » que je lui demandai.
Jerry continued, "The
 paramedics were great.
They kept telling me I was
    going to be fine.

Il continua, « Les ambulanciers ont été super. Il ne cessaient
             pas de me répéter que tout irait bien.
But when they wheeled me
  into the Emergency Room
 and I saw the expression on
 the faces of the doctors and
  nurses, I got really scared.
Mais quand ils m’ont emmené à l’urgence et que j’ai vu l’expression sur
        les visages des médecins et des gardes, j’ai paniqué.
In their eyes, I read 'He's a
          dead man.



  Dans leurs yeux, Je pouvais lire, c’est un homme mort
I knew I needed to take action."
   "What did you do?" I asked.



  Il fallait que je passe à l’action. » Qu’as-tu fait? Lui demandai-je.
"Well, there was a big nurse
  shouting questions at me,"
said Jerry. "She asked if I was
     allergic to anything."

    « He bien, il y avait une grosse infirmière qui me criait des
questions. Elle me demanda si j’étais allergique à quelque chose. »
'Yes,' to bullets, I
        replied.



Je lui répondis: « oui, aux balles de fusils. »
Over their laughter, I told them:
 “I am choosing to live. Please
 operate on me as if I am alive,
            not dead.”

 Quand ils eurent fini de rire, je leur dit: « J’ai choisi de vivre. S’il vous
     plait, opérez-moi comme si j’étais vivant et non pas mort.
"Jerry lived thanks to the skill of
  his doctors, but also because
     of his amazing attitude.


    Jerry survécut grâce à la compétence des médecins mais
             aussi à cause de son étonnante attitude
I learned from him that every day
    you have the choice to either
     enjoy your life or to hate it.


      J’ai appris de lui qu’à chaque jour on a le choix de
                 jouir de la vie ou de la détester
The only thing that is truly yours
  - that no one can control or
         take from you –
        is your attitude,
  La seule vraie chose qui nous appartienne – que personne ne puisse
             contrôler ou nous prendre – c’est notre attitude,
so if you can take care of that,
      everything else in life
     becomes much easier.


  Alors, en prenant soin de cela, tout dans la vie devient plus facile
Now you have two choices to
          make:



      Maintenant il vous reste deux choix:
1. You can delete this
  message or
2. You can forward it to
  someone you care about.
1. Vous pouvez détruire ce message ou
2. Vous pouvez l’envoyer à quelqu’un qui vous est cher.
I hope you will choose #2.
          I did.



    J’espère que vous choisirez #2.
         C’est ce que j’ai fait.

Mais conteúdo relacionado

Destaque (20)

K004 Igandea
K004 IgandeaK004 Igandea
K004 Igandea
 
vcxv
vcxvvcxv
vcxv
 
Online media
Online media Online media
Online media
 
Gen y
Gen yGen y
Gen y
 
Av de desempenho
Av de desempenhoAv de desempenho
Av de desempenho
 
Online media ppt
Online media pptOnline media ppt
Online media ppt
 
How to get your website to deliver more profit
How to get your website to deliver more profitHow to get your website to deliver more profit
How to get your website to deliver more profit
 
Small businessfairdismissalcode2011
Small businessfairdismissalcode2011Small businessfairdismissalcode2011
Small businessfairdismissalcode2011
 
Small businessregulationipa15 03_12webinarbea
Small businessregulationipa15 03_12webinarbeaSmall businessregulationipa15 03_12webinarbea
Small businessregulationipa15 03_12webinarbea
 
Akidah
AkidahAkidah
Akidah
 
Couse & Community Centre Activities for Warringah Centres in 2013
Couse & Community Centre Activities for Warringah Centres in 2013Couse & Community Centre Activities for Warringah Centres in 2013
Couse & Community Centre Activities for Warringah Centres in 2013
 
Lesión medular
Lesión medularLesión medular
Lesión medular
 
Feliz 2010
Feliz 2010Feliz 2010
Feliz 2010
 
Guia de branding
Guia de brandingGuia de branding
Guia de branding
 
Trabalho
TrabalhoTrabalho
Trabalho
 
ITP UNS SEMESTER 2 Pembuatan larutan
ITP UNS SEMESTER 2 Pembuatan larutanITP UNS SEMESTER 2 Pembuatan larutan
ITP UNS SEMESTER 2 Pembuatan larutan
 
Aplicaciones colaborativas en la red
Aplicaciones colaborativas en la redAplicaciones colaborativas en la red
Aplicaciones colaborativas en la red
 
Que es relatividad
Que es relatividadQue es relatividad
Que es relatividad
 
Tejer redes de (re)conocimiento #sarehu
Tejer redes de (re)conocimiento #sarehuTejer redes de (re)conocimiento #sarehu
Tejer redes de (re)conocimiento #sarehu
 
Orienteering
OrienteeringOrienteering
Orienteering
 

Semelhante a Twochoices

Semelhante a Twochoices (15)

2choix
2choix2choix
2choix
 
L histoire de pépé
L histoire de pépéL histoire de pépé
L histoire de pépé
 
L'histoire de pepe
L'histoire de pepeL'histoire de pepe
L'histoire de pepe
 
L'histoire de pepe
L'histoire de pepeL'histoire de pepe
L'histoire de pepe
 
L'histoire de PEPE
L'histoire de PEPEL'histoire de PEPE
L'histoire de PEPE
 
Pepe -belle_philosophie_ma_pa
Pepe  -belle_philosophie_ma_paPepe  -belle_philosophie_ma_pa
Pepe -belle_philosophie_ma_pa
 
L'histoire de pepe
L'histoire de pepeL'histoire de pepe
L'histoire de pepe
 
L'histoire de pepe
L'histoire de pepeL'histoire de pepe
L'histoire de pepe
 
L histoire de-pepe
L histoire de-pepeL histoire de-pepe
L histoire de-pepe
 
2015 l'histoire de papy11
2015 l'histoire de papy112015 l'histoire de papy11
2015 l'histoire de papy11
 
à bon entendeur !!!
à bon entendeur !!!à bon entendeur !!!
à bon entendeur !!!
 
Simply magnificent 'story"
Simply magnificent 'story" Simply magnificent 'story"
Simply magnificent 'story"
 
L'histoire 87
L'histoire 87L'histoire 87
L'histoire 87
 
L'histoire de Papy
L'histoire de PapyL'histoire de Papy
L'histoire de Papy
 
Parole aux patients
Parole aux patientsParole aux patients
Parole aux patients
 

Mais de Inspiring Women

The Small Business Cyber Security Best Practice Guide
The Small Business Cyber Security Best Practice GuideThe Small Business Cyber Security Best Practice Guide
The Small Business Cyber Security Best Practice GuideInspiring Women
 
The Marketing Touchpoints of one business during one year.
The Marketing Touchpoints of one business during one year.The Marketing Touchpoints of one business during one year.
The Marketing Touchpoints of one business during one year.Inspiring Women
 
Imposter Syndrome & Why it affects Women
Imposter Syndrome & Why it affects WomenImposter Syndrome & Why it affects Women
Imposter Syndrome & Why it affects WomenInspiring Women
 
Doing Business with Council August 2014 workshop
Doing Business with Council August 2014 workshopDoing Business with Council August 2014 workshop
Doing Business with Council August 2014 workshopInspiring Women
 
Local Business Statistics for Warringah Aug 2014
Local Business Statistics for Warringah Aug 2014Local Business Statistics for Warringah Aug 2014
Local Business Statistics for Warringah Aug 2014Inspiring Women
 
Seniors Program Warringah Council 2014 - 15 March - 16 April
Seniors Program Warringah Council  2014 - 15 March - 16 AprilSeniors Program Warringah Council  2014 - 15 March - 16 April
Seniors Program Warringah Council 2014 - 15 March - 16 AprilInspiring Women
 
Journey speech for Inspiring Women & Warringah Council: International Womens ...
Journey speech for Inspiring Women & Warringah Council: International Womens ...Journey speech for Inspiring Women & Warringah Council: International Womens ...
Journey speech for Inspiring Women & Warringah Council: International Womens ...Inspiring Women
 
International Women's Day - Women and Change by Professor Marian Baird
International Women's Day - Women and Change by Professor Marian BairdInternational Women's Day - Women and Change by Professor Marian Baird
International Women's Day - Women and Change by Professor Marian BairdInspiring Women
 
Australian Local Government Womens Association Dec13/Jan14 Newsletter
Australian Local Government Womens Association Dec13/Jan14 NewsletterAustralian Local Government Womens Association Dec13/Jan14 Newsletter
Australian Local Government Womens Association Dec13/Jan14 NewsletterInspiring Women
 
Networking for Sydney Designers
Networking for Sydney DesignersNetworking for Sydney Designers
Networking for Sydney DesignersInspiring Women
 
Board reporting template
Board reporting templateBoard reporting template
Board reporting templateInspiring Women
 
Local business forum - Doing Business with Council
Local business forum - Doing Business with CouncilLocal business forum - Doing Business with Council
Local business forum - Doing Business with CouncilInspiring Women
 
Relationship domestic violence Flyer
Relationship domestic violence FlyerRelationship domestic violence Flyer
Relationship domestic violence FlyerInspiring Women
 
Www.rdasydney.org.au rda plan_2012_web_l2
Www.rdasydney.org.au rda plan_2012_web_l2Www.rdasydney.org.au rda plan_2012_web_l2
Www.rdasydney.org.au rda plan_2012_web_l2Inspiring Women
 
Accumulating poverty? Women’s experiences of inequality over the lifecycle
Accumulating poverty?  Women’s experiences  of inequality over the  lifecycleAccumulating poverty?  Women’s experiences  of inequality over the  lifecycle
Accumulating poverty? Women’s experiences of inequality over the lifecycleInspiring Women
 
Fair tradingnswexcellentreferencemarch2012running a_business
Fair tradingnswexcellentreferencemarch2012running a_businessFair tradingnswexcellentreferencemarch2012running a_business
Fair tradingnswexcellentreferencemarch2012running a_businessInspiring Women
 

Mais de Inspiring Women (19)

The Small Business Cyber Security Best Practice Guide
The Small Business Cyber Security Best Practice GuideThe Small Business Cyber Security Best Practice Guide
The Small Business Cyber Security Best Practice Guide
 
The Marketing Touchpoints of one business during one year.
The Marketing Touchpoints of one business during one year.The Marketing Touchpoints of one business during one year.
The Marketing Touchpoints of one business during one year.
 
Imposter Syndrome & Why it affects Women
Imposter Syndrome & Why it affects WomenImposter Syndrome & Why it affects Women
Imposter Syndrome & Why it affects Women
 
Doing Business with Council August 2014 workshop
Doing Business with Council August 2014 workshopDoing Business with Council August 2014 workshop
Doing Business with Council August 2014 workshop
 
Local Business Statistics for Warringah Aug 2014
Local Business Statistics for Warringah Aug 2014Local Business Statistics for Warringah Aug 2014
Local Business Statistics for Warringah Aug 2014
 
Seniors Program Warringah Council 2014 - 15 March - 16 April
Seniors Program Warringah Council  2014 - 15 March - 16 AprilSeniors Program Warringah Council  2014 - 15 March - 16 April
Seniors Program Warringah Council 2014 - 15 March - 16 April
 
Journey speech for Inspiring Women & Warringah Council: International Womens ...
Journey speech for Inspiring Women & Warringah Council: International Womens ...Journey speech for Inspiring Women & Warringah Council: International Womens ...
Journey speech for Inspiring Women & Warringah Council: International Womens ...
 
International Women's Day - Women and Change by Professor Marian Baird
International Women's Day - Women and Change by Professor Marian BairdInternational Women's Day - Women and Change by Professor Marian Baird
International Women's Day - Women and Change by Professor Marian Baird
 
Australian Local Government Womens Association Dec13/Jan14 Newsletter
Australian Local Government Womens Association Dec13/Jan14 NewsletterAustralian Local Government Womens Association Dec13/Jan14 Newsletter
Australian Local Government Womens Association Dec13/Jan14 Newsletter
 
Networking for Sydney Designers
Networking for Sydney DesignersNetworking for Sydney Designers
Networking for Sydney Designers
 
Board reporting template
Board reporting templateBoard reporting template
Board reporting template
 
Local business forum - Doing Business with Council
Local business forum - Doing Business with CouncilLocal business forum - Doing Business with Council
Local business forum - Doing Business with Council
 
Relationship domestic violence Flyer
Relationship domestic violence FlyerRelationship domestic violence Flyer
Relationship domestic violence Flyer
 
Someone cares
Someone caresSomeone cares
Someone cares
 
Www.rdasydney.org.au rda plan_2012_web_l2
Www.rdasydney.org.au rda plan_2012_web_l2Www.rdasydney.org.au rda plan_2012_web_l2
Www.rdasydney.org.au rda plan_2012_web_l2
 
Accumulating poverty? Women’s experiences of inequality over the lifecycle
Accumulating poverty?  Women’s experiences  of inequality over the  lifecycleAccumulating poverty?  Women’s experiences  of inequality over the  lifecycle
Accumulating poverty? Women’s experiences of inequality over the lifecycle
 
2012 june year end tax
2012 june year end tax 2012 june year end tax
2012 june year end tax
 
Fair tradingnswexcellentreferencemarch2012running a_business
Fair tradingnswexcellentreferencemarch2012running a_businessFair tradingnswexcellentreferencemarch2012running a_business
Fair tradingnswexcellentreferencemarch2012running a_business
 
40piecesofadvice
40piecesofadvice40piecesofadvice
40piecesofadvice
 

Twochoices

  • 1. You have Vous avez two choices deux choix
  • 2. Jerry is the manager of a restaurant. He is always in a good mood. Jerry est gérant d’un restaurant. Il est toujours de bonne humeur.
  • 3. When someone would ask him how he was doing, he would always reply: Quand on lui demandait comment ça allait, il répondait toujours:
  • 4. "If I were any better, I would be twins!" « Si ça allait mieux, je serais jumeau! »
  • 5. Many of the waiters at his restaurant quit their jobs when he changed jobs, Les serveurs de son restaurant quittaient leur emploi pour le suivre
  • 6. so they could follow him around from restaurant to restaurant afin de demeurer à son service d’un restaurant à l’autre
  • 7. Why Pourquoi ? ?
  • 8. Because Jerry was a natural motivator. Parce que Jerry était un motivateur né.
  • 9. If an employee was having a bad day, Jerry was always there, telling him how to look on the positive side of the situation. Quand ça n’allait pas bien pour un de ses employés, Jerry était toujours là pour lui faire voir le côté positif de la situation.
  • 10. Seeing this style really made me curious, so one day I went up to Jerry and asked him : Son attitude me rendit curieux. Alors, un jour j’allai le voir et lui demandai:
  • 11. "I don't get it! No one can be a positive person all of the time. How do you do it?" Je ne comprends pas! Personne ne peut être positif tout le temps. Comment fais-tu?
  • 12. Jerry replied, "Each morning I wake up and say to myself, I have two choices today. I can choose to be in a good mood or I can choose to be in a bad mood. Jerry répondit, « Chaque matin à mon réveil, je me dis, j’ai deux choix aujourd’hui. Je peux choisir d’être de bonne humeur ou de mauvaise humeur.
  • 13. I always choose to be in a good mood. Each time something bad happens, I can choose to be victim or I can choose to learn from it. I always choose to learn from it. Je choisis toujours d’ être de bonne humeur. À chaque fois que quelque chose de mal arrive, je peux choisir d’être victime ou d’apprendre. Je choisis toujours d’apprendre.
  • 14. Every time someone comes to me complaining, I can choose to accept their complaining or I can point out the positive side of life. I always choose the positive side of life." Quand on vient se plaindre à moi, je peux choisir de me taire ou d’en faire ressortir le côté positif de la vie. Je choisis toujours cette dernière option.
  • 15. "But it's not always that easy,” I protested. « Mais ce n’est pas toujours si facile, » protestai-je.
  • 16. "Yes it is," Jerry said. « Oui ça l’est, » dit Jerry.
  • 17. "Life is all about choices. When you cut away all the junk every situation is a choice. Tout dans la vie est une question de choix. Après avoir enlevée le superflu, chaque situation est un choix.
  • 18. You choose how you react to situations. You choose how people will affect your mood. You choose to be in a good mood or bad mood. It's your choice how you live your life." On choisit comment réagir aux situations, comment les gens affectent notre humeur, d’être de bonne humeur ou pas. On choisit comment vivre notre vie. »
  • 19. Several years later, Plusieurs années plus tard,
  • 20. I heard that Jerry accidentally did something you are never supposed to do in the restaurant business. J’appris que Jerry avait accidentellement fait ce qu’on doit absolument éviter dans le monde de la restauration.
  • 21. He left the back door of his restaurant open Il avait laissé la porte arrière de son restaurant ouverte.
  • 22. And then in the morning, he was robbed by three armed men. Et alors, au matin il fut dévalisé par trois hommes armés.
  • 23. While Jerry trying to open the safe box, Pendant que Jerry tentait d’ouvrir son coffre-fort,
  • 24. his hand, shaking from nervousness, slipped off the combination. The robbers panicked and shot him. Sa main nerveuse glissa de la manette de combinaison. Les voleurs paniqués firent feu sur lui.
  • 25. Luckily, Jerry was found quickly and rushed to the hospital. Heureusement Jerry fut rapidement trouvé et transporté à l’hôpital.
  • 26. After 18 hours of surgery and weeks of intensive care, Jerry was released from the hospital with fragments of the bullets still in his body.… Après 18 heures de chirurgie et des semaines des soins intensifs, Jerry pu quitter l’hôpital avec des fragments de projectiles dans son corps…
  • 27. I saw Jerry about six months after the accident. Je rencontrai Jerry environ six mois après l’accident.
  • 28. When I asked him how he was, he replied, "If I were any better, I'd be twins. Want to see my scars?" Quand je lui demandai comment il allait, il me répondit, « Si j’allais mieux, je serais jumeau. Veux-tu voir mes cicatrices? »
  • 29. I declined to see his wounds, but did ask him what had gone through his mind as the robbery took place. Je déclinai son offre mais lui demandai ce qui lui avait passé par la tête lors du cambriolage.
  • 30. "The first thing that went through my mind was that I should have locked the back door," Jerry replied. « J’ai d’abord pensé que j’aurais dû barrer la porte arrière,
  • 31. "Then, after they shot me, as I lay on the floor, I remembered that I had two choices: I could choose to live or could choose to die. I chose to live." Puis après qu’ils m’eurent tiré dessus, je me suis souvenu que j’avais deux choix: Je pouvais choisir de vivre ou de mourir. J’ai choisi de vivre. »
  • 32. "Weren't you scared“ I asked? « N’avais-tu pas peur? » que je lui demandai.
  • 33. Jerry continued, "The paramedics were great. They kept telling me I was going to be fine. Il continua, « Les ambulanciers ont été super. Il ne cessaient pas de me répéter que tout irait bien.
  • 34. But when they wheeled me into the Emergency Room and I saw the expression on the faces of the doctors and nurses, I got really scared. Mais quand ils m’ont emmené à l’urgence et que j’ai vu l’expression sur les visages des médecins et des gardes, j’ai paniqué.
  • 35. In their eyes, I read 'He's a dead man. Dans leurs yeux, Je pouvais lire, c’est un homme mort
  • 36. I knew I needed to take action." "What did you do?" I asked. Il fallait que je passe à l’action. » Qu’as-tu fait? Lui demandai-je.
  • 37. "Well, there was a big nurse shouting questions at me," said Jerry. "She asked if I was allergic to anything." « He bien, il y avait une grosse infirmière qui me criait des questions. Elle me demanda si j’étais allergique à quelque chose. »
  • 38. 'Yes,' to bullets, I replied. Je lui répondis: « oui, aux balles de fusils. »
  • 39. Over their laughter, I told them: “I am choosing to live. Please operate on me as if I am alive, not dead.” Quand ils eurent fini de rire, je leur dit: « J’ai choisi de vivre. S’il vous plait, opérez-moi comme si j’étais vivant et non pas mort.
  • 40. "Jerry lived thanks to the skill of his doctors, but also because of his amazing attitude. Jerry survécut grâce à la compétence des médecins mais aussi à cause de son étonnante attitude
  • 41. I learned from him that every day you have the choice to either enjoy your life or to hate it. J’ai appris de lui qu’à chaque jour on a le choix de jouir de la vie ou de la détester
  • 42. The only thing that is truly yours - that no one can control or take from you – is your attitude, La seule vraie chose qui nous appartienne – que personne ne puisse contrôler ou nous prendre – c’est notre attitude,
  • 43. so if you can take care of that, everything else in life becomes much easier. Alors, en prenant soin de cela, tout dans la vie devient plus facile
  • 44. Now you have two choices to make: Maintenant il vous reste deux choix:
  • 45. 1. You can delete this message or 2. You can forward it to someone you care about. 1. Vous pouvez détruire ce message ou 2. Vous pouvez l’envoyer à quelqu’un qui vous est cher.
  • 46. I hope you will choose #2. I did. J’espère que vous choisirez #2. C’est ce que j’ai fait.