International meeting GRUNDTVIG Project ‘F.E.P.I.D’ Further Education for People with Intellectual Disabilities Összefoglaló a hetedik munkatalálkozóról a Rogers Személyközpontú Oktatásért Alapítvány részéről Idő: 2010.június 3-6. Helyszín: Der Retzhof, Leibnitz, Austria Résztvevők az Alapítvány képviseletében: Kostyál Katalin és Erbits Éva, pedagógusok
GRUNDTVIG Project ‘F.E.P.I.D’ Further Education for People with Intellectual ...
GRUNDTVIG Project ‘F.E.P.I.D’ Further Education for People with Intellectual Disabilities 2010.június 3-6. - Der Retzhof, Leibnitz, Austria
1. International meeting
GRUNDTVIG Project ‘F.E.P.I.D’
Further Education for People with Intellectual Disabilities
Összefoglaló a hetedik munkatalálkozóról
a Rogers Személyközpontú Oktatásért Alapítvány részéről
Idő: 2010.június 3-6.
Helyszín: Der Retzhof, Leibnitz, Austria
Résztvevők az Alapítvány képviseletében: Kostyál Katalin és Erbits Éva, pedagógusok
I.- Az utolsó találkozónk ismét Leibnitzben volt az osztrák partnerünk szervezésében.
II:- 1.)
Az első nap, csütörtök a csoportok megérkezésével telt, mint minden alkalommal.
II.- 2.)
Pénteken délelőtt vizuális művészeti foglalkozások közül választhattak a résztvevők,
amelyeket a Hrastovecből érkező szlovén kollégák vezettek.
2./a)
Az épület foglalkoztató termében elfért kényelmesen mindenki, pedig egyszerre dolgoztak a
póló festők
2. és a nyomtatók:
Figyelemreméltó technikának tartottuk a nyomó formák méretét és formáját, amely épp
marokra fogható. Alakjával ergonomikusan illeszkedik a tenyérbe, amely a használatára
csábító és egyben könnyebben eligazítja az embert a nyomhagyás mozdulatában. A minták,
amelyeket a nyomdákra ragasztottak a szakemberek, az alapmotívumoktól kezdve az elemi
betűk nagy nyomtatott változatáig megtalálhatók a kosárban.
3. Különleges élményt nyújtottak a legegyszerűbb eszközök, a nyomdára ragasztott különböző
méretű és érdességű szivacsok.
2./b)
A kézműves foglalkozások termékeiből az ebéd és a délutáni szieszta után szerény kis
kiállítást rendeztek néhányan, amelyet az esti rendezvény alatt meg lehetett tekinteni.
4. 3.)
A finom ebédet szokásához híven ismét a Retzhof kastély étterme biztosította.
4.)
A nyárra való tekintettel több programot a szabadba tervezett Polonca, a koordinátorunk.
A délelőtti művészeti foglalkozások után a Retzhof kastély gyönyörű parkjában kiépített
kalandparkban szabadon válogathattak a résztvevők a különböző ügyességi pályák között. A
teljes testmozgást igénylő feladatok fejlesztő hatása érezhetően eltért a korábbi órák jellegétől.
Lehetett lengő létrán felmászva, biztosító kötél kíséretében végigegyensúlyozni egy ingó
kötélen, nagy lendülettel lecsúszni a gördülő csigán a mélységbe vezető dróton és mászni,
mászni különböző nehezített akadályok között.
A feladatok különleges kihívásai sajátos élményt nyújtottak abban is, hogy együtt
próbálkoztak a sérült tanulók és az intézmények képviselői.
5.)
5. Az esti zenés vacsorát a kastély udvarára szervezték a rendezők. Egy értelmi
fogyatékosokból álló zenekar zenélt a fellépő, szintén sérültekből álló néptánc és
performance csoportnak, aztán saját számaikat adták elő. Néhányan még táncra is perdültek.
III. –
1.)
1./a)
Szombaton délelőtt elkészítettük a kétéves projektünk értékelését. Korábban Polona, a
koordinátor minden résztvevőnek elküldte az alapítványunk által összeállított értékelési
kérdéssort, amely a résztvevő szervezetek képviselőinek együttműködésére, a találkozók
minőségére irányult. A megfogalmazott kérdéseink alapján kérte a résztvevők véleményét.
1./b)
Azután elkészítettük a záró riportot, amelyben az egész csapat megegyezett.
1./c)
Késznek nyilvánítottuk a projekt honlapját, melyben többek között a résztvevő intézmények
bemutatkozása mellett gazdag képes beszámolót, rólunk megjelent újságcikkeket találhatunk.
Címe: www.fepid.eu
1./d)
Végül kezünkbe vehettük a projektünk fő termékét, a kézikönyvet ORGANIZING ART
WORKSHOPS FOR PEOPLE WITH INTELLECTUAL DISABILITIES címmel, amelyben
a cikkek sorában olvasható nekünk is egy írásunk a 66-67. oldalon „People with intellectual
disabilities living and working on a farm” címmel.
A 63; 65 és 66. oldalon egy-egy olyan pillanatkép is látható rólunk, ahol Szlovéniában sérült
csapattársainkkal kirándulunk, kézműveskedünk felszabadultan.
1./f)
Ekkor kaptunk még ajándékként egy CD-t is Polonától, amelyen esztétikus formában
láthatunk egy fénykép gyűjteményt az egész projekt élménybeszámolójaként. Az anyag
többek között tartalmaz oktatási célra is alkalmas képeket sérült felnőttek művészi munkáiról.
2.)
6. A szellemi munka után a kastély parkjába mentünk, ahol már majdnem elkészültek a
festményeikkel a felnőtt tanulók. Néhányan mi is kipróbáltuk a szabadban festés
gyönyörűségét. Átélhettünk valamit azokból az aprónak tűnő, de mégis fontos pedagógiai
fogásokból, amelyet a szervező szlovén művészeti pedagógus épített föl. A hosszú asztalon
rendben és fajta szerint csoportosítva, kézre eső helyzetben találtuk a festéshez szükséges
eszközöket. A festővásznak különböző méretekben és az állványokon változó magasságban
vártak bennünket. Néhány vásznat asztalra fektetve kínáltak fel számunkra. Az állványokhoz
ülhettünk, vagy állhattunk tetszés szerint. A festő pozíciókat a beállított vásznak határozták
meg, amelyek olyan sokfélék voltak, hogy mindenki megtalálhatta a számára kedves
helyzetet.
Tanulságos volt számunkra, hogy mindez készen fogadott bennünket, így kihagyva az
elhelyezkedésről szóló megbeszélést. Ez a jelenség, vagyis a tevékenységekbe fordított
fejlesztés feltűnő volt a fejlesztők minden mozdulatában. Így képeztek hidat a szellemileg
sérült tanulók számára az előkészített feladatok felé.
7. 3.)
A plan air élmény után ezen a napon is finom ebédet kaptunk a Retzhof kastély éttermében.
4.)
Délután Grazba autóbusszal vittek bennünket, ahol angol nyelvű idegenvezető segítségével
kicsit rejtettebb helyekre is betekinthettünk.
8. 5.)
Kora este átutaztunk a környékbeli hegyekbe, ahol buschenschank - rendezvényre voltunk
hivatalosak. Ez a szokás hazánkban is elérhető volt még a háború előtt a nyugati
országrészben, de ma már csak Ausztriában jellemző. A helyi gazda saját házánál árusítja
borát, amelyhez ínycsiklandó hidegtálakat szolgálnak fel. Szerencsénkre kellemes időnk volt,
ezért a lugasban kaptunk asztalt, ahonnan a mi Őrségünkhöz hasonló, gyönyörű kilátás tárult
elénk, csak már kicsit magasabb hegyekkel.
Innen taxit rendelve juthattunk haza a szállásunkra.
IV.)-
Vasárnap reggel fájó szívvel búcsúztunk el egymástól. Többekkel szűk két éves ismeretség
után váltunk el, s megfogadtuk, hogy találkozunk még valahol, valamikor.
9. A remények talán valóra is válhatnak, ha sikerül megnyernünk azt a brüsszeli pályázatot,
amelyhez partnerként hívott meg ezen az estén engem az egyik német és a portugál kollégánk.
A találkozóról készült sok-sok további fénykép megtekinthető a projekt honlapján:
www.fepid.eu
10. A remények talán valóra is válhatnak, ha sikerül megnyernünk azt a brüsszeli pályázatot,
amelyhez partnerként hívott meg ezen az estén engem az egyik német és a portugál kollégánk.
A találkozóról készült sok-sok további fénykép megtekinthető a projekt honlapján:
www.fepid.eu