SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 44
60ANS   DE LA FÉDÉRATION POLONAISE
        DE L’AUTOMOBILISME ET DU MOTOCYCLISME
        ALBUM DE L’EXPOSITION DE PEINTURE DE FRANÇOISE LEMAÎTRE-LEROUX




60LAT               POLSKIEGO ZWIĄZKU
                    MOTOROWEGO LEMAÎTRE-LEROUX
                    ALBUM WYSTAWY MALARSTWA FRANÇOISE
60ANS   DE LA FÉDÉRATION POLONAISE
        DE L’AUTOMOBILISME ET DU MOTOCYCLISME
        ALBUM DE L’EXPOSITION DE PEINTURE DE FRANÇOISE LEMAÎTRE-LEROUX
        17.09.2010 - 17.10.2010
        GALERIE (-1) DU COMITÉ OLYMPIQUE POLONAIS
        CENTRE OLYMPIQUE JEAN-PAUL II À VARSOVIE




60LAT            POLSKIEGO ZWIĄZKU
                 MOTOROWEGO
                 ALBUM WYSTAWY MALARSTWA FRANÇOISE LEMAÎTRE-LEROUX
                 17.09.2010 - 17.10.2010
                 GALERIA (-1) POLSKIEGO KOMITETU OLIMPIJSKIEGO
                 CENTRUM OLIMPIJSKIE IM. JANA PAWŁA II W WARSZAWIE
2
Françoise Lemaître-Leroux urodziła się 25 listopada 1948 roku w Dieppe.
W latach ‘70 studiowała u profesora Roberta Savary w Akademii Sztuk Pięk-
nych w Rouen. W 1985 roku, spotkanie z Dalim i hiperrealizmem stanie się
dla niej źródłem natchnienia, ukierunkowując jej twórczość. Jako kobieta
uwielbiająca wyzwania, znajdzie w tej formie ekspresji możliwość porusza-
nia tematów mocnych, w których dominuje ruch. Z tego też względu, więk-
szość prac poświęci sportowi, który zasadniczo jest światem zastrzeżonym
dla mężczyzn. To w nim wykaże się precyzją i mocą pociągnięć pędzla.

Françoise Lemaître-Leroux est née le 25 novembre 1948 à Dieppe. Élève
de l’École des Beaux Arts de Rouen dans les années 70, elle aura Robert
Savary pour professeur. Mais c’est la rencontre avec Dali et l’hyper-réalisme,
en 1985, qui va donner une véritable orientation à son oeuvre. Femme de
défi, elle trouvera dans cette forme d’expression la possibilité d’aborder des
thèmes forts, dominés par le mouvement. C’est pourquoi l’essentiel de son
oeuvre sera consacré au sport, univers habituellement réservé aux hommes,
où elle affirmera la précision et la puissance de son “coup de pinceau”.




            3
Rzeczywistość poetycka w konstruktywizmie
Są malarze, u których można powiedzieć, że czar powstaje natychmiast od
pierwszego spojrzenia, a następnie powstałe wrażenie utrzymuje się. Na-
macalny znak ponadczasowości i autentyczności w odczuciach, takim jest
przypadek Françoise Lemaître-Leroux.
Jest interesującym i bardzo przyjemnym stwierdzenie wpływu architektury
w jej ścisłych kompozycjach gdzie nic nie jest pozostawione przypadkowi.
Ponadto, jej kobiecość, jej wrażliwość stają się instrumentami jej kreacji.
Tak jak Prekursor, Françoise odkrywa nam symetrię, równowagę, przesta-
wione i destruktywne płaszczyzny (synteza Stopni chwały), szachownice,
rodzaj układanek (Moc ognia), przebłysk grafiki, okręgi (Atleci z Berlina)...
Wszystkie te dzieła są nasycone intensywnymi emocjami, a kolekcjoner
może się tylko „w nie włączyć”.
Artystka gra przeciwstawieniem przeszłości – przyszłością tak jak w „Wizji
Leonarda da Vinci” i odkrywa nową koncepcję realizmu.

                                                            Dominique Chapelle
                                                   Krytyk sztuki – Ekspert sztuki nowoczesnej
                          Przewodnicząca założycielka Krajowego Związku Kultury Francuskiej
                   Przewodnicząca Stowarzyszenia Artystów Niezależnych - Grand Palais- Paryż




                                                                             4
Réalité poétique dans le constructivisme
Il est des peintres dont on peut dire que le charme est immédiat dés la pre-
mière vision et puis l’impression persiste. Signe tangible d’intemporalité et
d’authenticité dans les ressentis, tel est le cas de Françoise Lemaître-Leroux.
Il est curieux et fort agréable de constater l’influence de l’architecture dans
ses compositions rigoureuses où rien n’est laissé au hasard. Au surplus sa
féminité, sa sensibilité deviennent les instruments de ses créations.
Tel un précurseur, Françoise nous fait redécouvrir la symétrie, l’équilibre, des
plans décalés et déstructurés (synthèse des marches de la gloire), des damiers,
des sortes de puzzles (la puissance de feu), l’échappée d’un graphisme, des
cercles (les athlètes de Berlin)… toutes ses oeuvres sont gorgées d’émotions
intenses et le collectionneur ne peut que « s’y accrocher ». L’artiste joue ainsi
l’opposition passé-présent telle la « vision de Léonard de Vinci » et dévoile une
nouvelle conception du réalisme.

                                                               Dominique Chapelle
                                                          Critique d’Art - Expert en Art Moderne
                        Présidente Fondatrice de la Fédération Nationale de la Culture Française
                         Présidente de la Société des Artistes Indépendants - Grand Palais- Paris




             5
Szanowni Państwo!
Pragnę uprzejmie poinformować, że z przyjemnością przyjąłem patronat
honorowy nad wystawą malarstwa Pani Françoise Lemaître-Leroux, która
uświetnia obchody jubileuszu 60-lecia Polskiego Związku Motorowego.
Muszę przyznać, że sporty motorowe są moją wielką fascynacją. Stąd cie-
szy mnie fakt, że dzisiejsza jubileuszowa prezentacja została przez Panią
Françoise Lemaître-Leroux, artystkę francuską o uznanym dorobku, specjal-
nie przygotowana na tę okazję.
Współpraca kulturalna między Polską a Francją ma bogate, wielowątkowe
tradycje. Satysfakcją jest, że obrazy namalowała osoba, której wielkie za-
interesowanie sportem jest powszechnie znane i trwa od wielu lat. Jedno-
cześnie jest mi niezmiernie miło, że wraz ze mną patronat nad tym przed-
sięwzięciem objął Ambasador Republiki Francuskiej w Polsce, Pan François
Barry Delongchamps.
Z okazji Jubileuszu życzę Polskiemu Związkowi Motorowemu wielu lat dal-
szego rozwoju i wspaniałych osiągnięć, zaś Pani Françoise Lemaître-Leroux
dalszych sukcesów w artystycznej interpretacji sportowych tematów.

                                                    Łączę wyrazy szacunku




                                                     Bogdan Zdrojewski
                                          Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego
                                                           Rzeczypospolitej Polskiej




                                                                    6
Mesdames et Messieurs!
Je souhaite vous informer que c’est avec plaisir que j’ai accordé le patronage
d’honneur à l’exposition de peinture de Madame Françoise Lemaître-Leroux qui
illustre les célébrations du 60-ème anniversaire de la Fédération Polonaise de
l’Automobilisme et du Motocyclisme.
Je dois vous avouer que les sports mécaniques sont ma grande fascination.
C’est pourquoi, je suis heureux qu’ait été spécialement préparée, pour cet
anniversaire, cette présentation de Madame Françoise Lemaître-Leroux,
une artiste française aux réalisations reconnues.
La coopération culturelle entre la Pologne et la France a de riches traditions
dans de nombreux domaines. C’est une satisfaction que ces toiles soient
peintes par une personne dont le grand intérêt qu’elle porte au sport est
connu de tous depuis de nombreuses années. De même, je suis très heureux
que l’Ambassadeur de la République Française, Monsieur François Barry
Delongchamps ait partagé avec moi le patronage de cette exposition.
A l’occasion de son 60-ème anniversaire, je souhaite à la Fédération
Polonaise de l’Automobilisme et du Motocyclisme de nombreuses années de
développement ainsi que de magnifiques réussites, et à Madame Françoise
Lemaître-Leroux des succès futurs dans l’interprétation artistique des sujets
sportifs.
Je vous prie d’agréer, Mesdames et Messieurs, l’assurance de mes sentiments
distingués.




                                                           Bogdan Zdrojewski
                                           Ministre de la Culture et du Patrimoine National
                                                              de la République de Pologne




            7
Szanowni Państwo,
Polski Związek Motorowy świętujący w roku 2010 swoje sześćdziesięciolecie
zaprasza nie tylko entuzjastów sportów motorowych, na bardzo niezwykłą
wystawę malarstwa. Dwie tak różne zdawałoby się dziedziny ludzkiej aktyw-
ności spotkały się tutaj w pełnej harmonii.
Pani Françoise Lemaître-Leroux, autorka prezentowanych dzisiaj w Polsce
obrazów, jest artystką znaną i uznaną we Francji. Tematów dla swoich pełnych
ekspresji prac często poszukuje w różnych dyscyplinach sportu.
Zaproszona przez Polski Związek Motorowy do odwiedzenia naszego kraju
i uczestniczenia w jednym z żużlowych Turniejów Grand Prix wyraziła swo-
je przeżycia w przedstawianej dzisiaj kolekcji. Pełna entuzjazmu dla dyscy-
plin motorowych pokazuje mistrzów tych sportów i ich szalejące maszyny.
Polskiemu Związkowi Motorowemu artystka poświęciła dynamiczny i bar-
dzo symboliczny obraz zatytułowany „Rocznica”. Spoglądając na niego czu-
jemy się zobowiązani do kontynuowania naszej działalności z niesłabnącym
entuzjazmem.
Na płótnie „Epopeja” Françoise Lemaître-Leroux oddaje hołd polskim olim-
pijczykom. Dziękujemy.
W imieniu Polskiego Związku Motorowego pragnę przekazać gorące podzię-
kowania Panu Bogdanowi Zdrojewskiemu, Ministrowi Kultury i Dziedzictwa
Narodowego i Panu François Barry Delongchamps, Ambasadorowi Republiki
Francuskiej w Polsce za objęcie wystawy swoim patronatem.
Serdecznie zapraszam Państwa do obejrzenia wystawy, mając nadzieję,
że towarzyszyć będą nam wzruszenia podobne do przeżywanych podczas
wielkich imprez sportowych.


                                                       Andrzej Witkowski
                                               Prezes Polskiego Związku Motorowego




                                                                   8
Mesdames, Messieurs,
La Fédération Polonaise de l’Automobilisme et du Motocyclisme célébrant
en 2010 son soixantième anniversaire vous invite, et pas seulement les
enthousiastes des sports mécaniques, à une exposition de peinture très
remarquable. Deux domaines apparemment si différents de l’activité hu-
maine se sont rencontrés ici en une pleine harmonie.
Madame Françoise Lemaître-Leroux, l’auteur des tableaux présentés au-
jourd’hui en Pologne, est une artiste connue et reconnue en France. Elle
recherche les thèmes de ses travaux, pleins d’expression dans différentes
disciplines sportives.
Invitée par la Fédération Polonaise de l’Automobilisme et du Motocyclisme
à visiter notre pays et à assister à l’un des Grand Prix de Speedway, elle
a exprimé ses émotions dans la collection exposée aujourd’hui. Pleine de
passion pour les sports mécaniques, elle présente les champions de ces
sports et de leurs machines enragées. L’artiste a dédié sa toile dynamique
et très symbolique, intitulée « Anniversaire » à la Fédération Polonaise de
l’Automobilisme et du Motocyclisme. En la regardant, nous nous sentons
engagés à continuer notre activité avec un enthousiasme sans faille.
Sur le tableau « Epopée », Françoise Lemaître-Leroux, rend hommage aux
sportifs olympiques polonais. Nous en la remercions.
Au nom de la Fédération Polonaise de l’Automobilisme et du Motocyclisme, je
tiens à remercier chaleureusement Monsieur Bogdan Zdrojewski, Ministre de la
Culture et du Patrimoine National et Monsieur François Barry Delongchamps,
Ambassadeur de France en Pologne d’avoir bien voulu accorder leur haut patro-
nage à cette exposition.
Je vous invite cordialement à la voir, en espérant que nous serons accompagnés
d’émotions semblables à celles vécues lors de grands événements sportifs.
                                                             ments



                                                                  Andrzej Witkowski
                      Président de la Fédération Polonaise de l’Automobilisme et du Motocyclisme



            9
Rocznica
       105 x 88 Akryl i srebro w płatach na płótnie

                               Anniversaire
     105 x 88 Acrylique et feuille d’argent sur toile


10
Wizja Leonarda da Vinci
105 x 88 Akryl i złoto w płatach na drewnie

Vision de Léonard de Vinci
105 x 88 Acrylique et feuilles d’or sur bois


                                               11
Epopeja
     105 x 88 Akryl i złoto w płatach na płótnie

                                  L’épopée
      105 x 88 Acrylique et feuille d’or sur toile


12
Dyrygent
81 x 65 Akryl, złoto i srebro w płatach na płótnie

Le Chef d’Orchestre
81 x 65 Acrylique, feuilles d’or et d’argent sur toile


                                                         13
Orlen Team
       81 X 65 Akryl i srebro w płatach na płótnie

                               Orlen Team
     81 X 65 Acrylique et feuille d’argent sur toile


14
Parada Renault
92 x 73 Akryl na płótnie

Renault Parade
92 x 73 Acrylique sur toile


                              15
Ogniwo chwały
     84 x 60 Akryl na kartonie rysunkowym

         L’anneau de la gloire
        84 x 60 Acrylique sur carton dessin


16
Moc ognia
105 x 88 Akryl na drewnie

La Puissance de Feu
105 x 88 Acrylique sur panneau


                                 17
Prekursor
       65 x 54 Akryl i srebro w płatach na płótnie

                               Le Précurseur
     65 x 54 Acrylique et feuille d’argent sur toile


18
Czerwony Książe
88 x 105 Akryl i złoto w płatach na płótnie

Le Prince Rouge
88 x 105 Acrylique feuilles d’or sur panneau


                                               19
Tor
        50 x 50 Akryl na metalu

                      Circuit
     50 x 50 Acrylique sur métal


20
Potomstwo
68 x 98 Akryl na kartonie rysunkowym

Descendance
68 x 98 Acrylique sur carton dessin


                                       21
Artystyczna wizja
        100 x 81 Akryl na metalu

          Vision artistique
     100 x 81 Acrylique sur métal


22
Koncentracja
73 x 60 Akryl na płótnie

Concentration
73 x 60 Acrylique sur toile


                              23
Fantastyczna wyprawa
     49 x 53 Akryl na kartonie rysunkowym

            L’équipée fantastique
        49 x 53 Acrylique sur carton dessin


24
W hołdzie Scuderii Ferrari
105 x 88 Akryl i srebro w płatach na drewnie

Hommage à la Scudéria Ferrari
105 x 88 Acrylique et feuille d’argent sur panneau


                                                     25
Dekompozycja
     45 x 40 Akryl na kartonie rysunkowym

                     Décomposition
        45 x 40 Acrylique sur carton dessin


26
Stopnie Chwały
100 x 81 Akryl, złoto i srebro w płatach na płótnie

Les Marches de la Gloire
100 x 81 Acrylique, feuilles d’or et d’argent sur toile


                                                          27
Monumentalne motocykle
     76 x 51 Akryl na kartonie rysunkowym

              Monumental motos
        76 x 51 Acrylique sur carton dessin


28
Twarzą w twarz
27 x 22 Akryl na płótnie

Face à face
27 x 22 Acrylique sur toile


                              29
Twarzą w twarz
       27 x 22 Akryl na płótnie

               Face à face
     27 x 22 Acrylique sur toile


30
Akcja
44 x 64 Akryl na kartonie rysunkowym

L’action
44 x 64 Acrylique sur carton dessin


                                       31
Zespolenie
     100 x 81 Akryl, złoto i srebro w płatach na płótnie

                                        Connexion
 100 x 81 Acrylique, feuilles d’or et d’argent sur toile


32
Prost...naj
51 x 100 Akryl na metalu

Prostissime
51 x 100 Acrylique sur métal


                               33
Berlin
     73 x 60 Akryl i złoto w płatach na płótnie

                                       Berlin
      73 x 60 Acrylique et feuille d’or sur toile


34
Cavallino
     62 x 88 Akryl na drewnie

                Cavallino
62 x 88 Acrylique sur panneau


                      35
Team Renault
          26xX 41 Akryl i tusz na kartonie rysunkowym

                                   Team Renault
26xX 41 Acrylique et encre de Chine sur papier à dessin


  36
Grand Prix Chin
103 x 86 Akryl, Złote płatki i srebrna folia na płótnie

Grand Prix de Chine
103 x 86 Acrylique, feuilles d’or et d’argent sur toile


                                                          37
Lista zwycięzców
          170 x 100 Akryl na drewnie

                       Palmarès
     170 x 100 Acrylique sur panneau


38
Sportowe gamy
75 x 58 Akryl i złoto w płatach na płótnie

Gammes sportives
75 x 58 Acrylique et feuille d’or sur toile


                                              39
Projekt graficzny oraz skład: Maciej Jędrzejec
                         Zdjęcia: Jean-Yves Botté
                          Projet: Maciej Jędrzejec
                         Photos: Jean-Yves Botté
                                     www.pzm.pl
                       www.lemaitre-leroux.com


40
Patronat nad wystawą objęli:
Pan Bogdan Zdrojewski, Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego
Pan François Barry Delongchamps, Ambasador Republiki Francuskiej w Polsce
Exposition sous le haut patronage de :
Monsieur Bogdan Zdrojewski, Ministre de la Culture et du Patrimoine National de la République de Pologne,
Monsieur François Barry Delongchamps, Ambassadeur de France en Pologne

                                                                                                Partnerzy
                                                                                               Partenaires

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Noc Muzeów 2012 w Szczecinie. Program
Noc Muzeów 2012 w Szczecinie. ProgramNoc Muzeów 2012 w Szczecinie. Program
Noc Muzeów 2012 w Szczecinie. Program
Tomek Kuczyński
 
Krakowska bohema artystyczna
Krakowska bohema artystycznaKrakowska bohema artystyczna
Krakowska bohema artystyczna
janek
 
Stanisław Wyspiański jako postać renesansowa
Stanisław Wyspiański jako postać renesansowaStanisław Wyspiański jako postać renesansowa
Stanisław Wyspiański jako postać renesansowa
janek
 
Stanisław Wyspiański - osobowość renesansowa
Stanisław Wyspiański - osobowość renesansowaStanisław Wyspiański - osobowość renesansowa
Stanisław Wyspiański - osobowość renesansowa
janek
 

Mais procurados (20)

Lipiec 12
Lipiec 12Lipiec 12
Lipiec 12
 
ArtNastup_Lwow_folder_PL
ArtNastup_Lwow_folder_PLArtNastup_Lwow_folder_PL
ArtNastup_Lwow_folder_PL
 
Tygodniówka Senioralna nr 37
Tygodniówka Senioralna nr 37Tygodniówka Senioralna nr 37
Tygodniówka Senioralna nr 37
 
Noc Muzeów 2012 w Szczecinie. Program
Noc Muzeów 2012 w Szczecinie. ProgramNoc Muzeów 2012 w Szczecinie. Program
Noc Muzeów 2012 w Szczecinie. Program
 
Tygodniówka senioralna nr 44
Tygodniówka senioralna nr 44Tygodniówka senioralna nr 44
Tygodniówka senioralna nr 44
 
Tygodniówka Senioralna nr 41
Tygodniówka Senioralna nr 41Tygodniówka Senioralna nr 41
Tygodniówka Senioralna nr 41
 
Ulotka
UlotkaUlotka
Ulotka
 
Krakowska bohema artystyczna
Krakowska bohema artystycznaKrakowska bohema artystyczna
Krakowska bohema artystyczna
 
Program Instytutu Slowackiego
Program Instytutu SlowackiegoProgram Instytutu Slowackiego
Program Instytutu Slowackiego
 
nr 34 Tygodniówka Senioralna
nr 34 Tygodniówka Senioralna nr 34 Tygodniówka Senioralna
nr 34 Tygodniówka Senioralna
 
Stanisław Wyspiański jako postać renesansowa
Stanisław Wyspiański jako postać renesansowaStanisław Wyspiański jako postać renesansowa
Stanisław Wyspiański jako postać renesansowa
 
PW
PWPW
PW
 
Tygodniówka Senioralna nr 32
Tygodniówka Senioralna nr 32Tygodniówka Senioralna nr 32
Tygodniówka Senioralna nr 32
 
Magazyn artysta i sztuka
Magazyn artysta i sztukaMagazyn artysta i sztuka
Magazyn artysta i sztuka
 
Numer 46 Tygodniówki Senioralnej
Numer 46 Tygodniówki SenioralnejNumer 46 Tygodniówki Senioralnej
Numer 46 Tygodniówki Senioralnej
 
Raport2010 pl
Raport2010 plRaport2010 pl
Raport2010 pl
 
Przewodnik kulturalny
Przewodnik kulturalnyPrzewodnik kulturalny
Przewodnik kulturalny
 
Album vlepkowy Chopinium.pl
Album vlepkowy Chopinium.plAlbum vlepkowy Chopinium.pl
Album vlepkowy Chopinium.pl
 
Stanisław Wyspiański - osobowość renesansowa
Stanisław Wyspiański - osobowość renesansowaStanisław Wyspiański - osobowość renesansowa
Stanisław Wyspiański - osobowość renesansowa
 
Praca magisterska Martyna Majewska
Praca magisterska   Martyna MajewskaPraca magisterska   Martyna Majewska
Praca magisterska Martyna Majewska
 

Destaque

Podsumowanie sezonu 2012 w sporcie motocyklowym
Podsumowanie sezonu 2012 w sporcie motocyklowymPodsumowanie sezonu 2012 w sporcie motocyklowym
Podsumowanie sezonu 2012 w sporcie motocyklowym
PZM
 
eSafety
eSafetyeSafety
eSafety
PZM
 
Ochrona środowiska
Ochrona środowiskaOchrona środowiska
Ochrona środowiska
PZM
 
Podlesice 2014
Podlesice 2014Podlesice 2014
Podlesice 2014
PZM
 
Camping car !!!
Camping car !!!Camping car !!!
Camping car !!!
PZM
 
Strategia gkbrd ioś 2008 2011
Strategia gkbrd ioś 2008 2011Strategia gkbrd ioś 2008 2011
Strategia gkbrd ioś 2008 2011
PZM
 
Gala Sportu Kartingowego 2014
Gala Sportu Kartingowego 2014Gala Sportu Kartingowego 2014
Gala Sportu Kartingowego 2014
PZM
 
Franking Screen Shots
Franking Screen ShotsFranking Screen Shots
Franking Screen Shots
Art Stiefel
 
MCS Event Management and Advertising
MCS Event Management and AdvertisingMCS Event Management and Advertising
MCS Event Management and Advertising
MassComm Solutions
 
Nowa działalność PZM
Nowa działalność PZMNowa działalność PZM
Nowa działalność PZM
PZM
 
SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI GŁÓWNEJ KOMISJI SPORTU MOTOCYKLOWEGO ZA 2008 ROK
SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI GŁÓWNEJ KOMISJI SPORTU MOTOCYKLOWEGO ZA 2008 ROKSPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI GŁÓWNEJ KOMISJI SPORTU MOTOCYKLOWEGO ZA 2008 ROK
SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI GŁÓWNEJ KOMISJI SPORTU MOTOCYKLOWEGO ZA 2008 ROK
PZM
 

Destaque (20)

Podsumowanie sezonu 2012 w sporcie motocyklowym
Podsumowanie sezonu 2012 w sporcie motocyklowymPodsumowanie sezonu 2012 w sporcie motocyklowym
Podsumowanie sezonu 2012 w sporcie motocyklowym
 
eSafety
eSafetyeSafety
eSafety
 
Fiat 500L
Fiat 500LFiat 500L
Fiat 500L
 
SPORT SAMOCHODOWY SEZON 2008
SPORT SAMOCHODOWY SEZON 2008SPORT SAMOCHODOWY SEZON 2008
SPORT SAMOCHODOWY SEZON 2008
 
Tommi Lifestyle Boutique Site Designs
Tommi Lifestyle Boutique Site DesignsTommi Lifestyle Boutique Site Designs
Tommi Lifestyle Boutique Site Designs
 
Web Franking 101
Web Franking 101Web Franking 101
Web Franking 101
 
Friendship and Community in an Australian sea change town
Friendship and Community in an Australian sea change townFriendship and Community in an Australian sea change town
Friendship and Community in an Australian sea change town
 
Twitter track study 110628
Twitter track study 110628Twitter track study 110628
Twitter track study 110628
 
Ochrona środowiska
Ochrona środowiskaOchrona środowiska
Ochrona środowiska
 
Podlesice 2014
Podlesice 2014Podlesice 2014
Podlesice 2014
 
Camping car !!!
Camping car !!!Camping car !!!
Camping car !!!
 
Strategia gkbrd ioś 2008 2011
Strategia gkbrd ioś 2008 2011Strategia gkbrd ioś 2008 2011
Strategia gkbrd ioś 2008 2011
 
Gala Sportu Kartingowego 2014
Gala Sportu Kartingowego 2014Gala Sportu Kartingowego 2014
Gala Sportu Kartingowego 2014
 
Franking Screen Shots
Franking Screen ShotsFranking Screen Shots
Franking Screen Shots
 
Hackathon and Startup Top Tips and Tools
Hackathon and Startup Top Tips and Tools Hackathon and Startup Top Tips and Tools
Hackathon and Startup Top Tips and Tools
 
MCS Event Management and Advertising
MCS Event Management and AdvertisingMCS Event Management and Advertising
MCS Event Management and Advertising
 
Express Career & Education Expo 2013
Express Career & Education Expo 2013Express Career & Education Expo 2013
Express Career & Education Expo 2013
 
Nowa działalność PZM
Nowa działalność PZMNowa działalność PZM
Nowa działalność PZM
 
Mass Comm Solutions, Event Management
Mass Comm Solutions, Event ManagementMass Comm Solutions, Event Management
Mass Comm Solutions, Event Management
 
SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI GŁÓWNEJ KOMISJI SPORTU MOTOCYKLOWEGO ZA 2008 ROK
SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI GŁÓWNEJ KOMISJI SPORTU MOTOCYKLOWEGO ZA 2008 ROKSPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI GŁÓWNEJ KOMISJI SPORTU MOTOCYKLOWEGO ZA 2008 ROK
SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI GŁÓWNEJ KOMISJI SPORTU MOTOCYKLOWEGO ZA 2008 ROK
 

Semelhante a 60 Lat Polskiego Związku Motorowego (9)

Polski plakacista
Polski plakacistaPolski plakacista
Polski plakacista
 
Polski plakacista
Polski plakacistaPolski plakacista
Polski plakacista
 
Joanna Orlik, "Chodźmy zobaczyć co słychać na rynku", Ulice i place
Joanna Orlik, "Chodźmy zobaczyć co słychać na rynku", Ulice i placeJoanna Orlik, "Chodźmy zobaczyć co słychać na rynku", Ulice i place
Joanna Orlik, "Chodźmy zobaczyć co słychać na rynku", Ulice i place
 
Franciszek starowieyski
Franciszek starowieyskiFranciszek starowieyski
Franciszek starowieyski
 
Modrzejewska. Życie w odsłonach - Józef Szczublewski - ebook
Modrzejewska. Życie w odsłonach - Józef Szczublewski - ebookModrzejewska. Życie w odsłonach - Józef Szczublewski - ebook
Modrzejewska. Życie w odsłonach - Józef Szczublewski - ebook
 
Sopotfringe program
Sopotfringe programSopotfringe program
Sopotfringe program
 
Tygodniowka nr 28
Tygodniowka nr 28Tygodniowka nr 28
Tygodniowka nr 28
 
biuletyn-wroclaw-pl-Nr 43-156-2023.pdf
biuletyn-wroclaw-pl-Nr 43-156-2023.pdfbiuletyn-wroclaw-pl-Nr 43-156-2023.pdf
biuletyn-wroclaw-pl-Nr 43-156-2023.pdf
 
Wojciech siudmak
Wojciech siudmakWojciech siudmak
Wojciech siudmak
 

Mais de PZM

Gala Sportu Kartingowego 2017
Gala Sportu Kartingowego 2017Gala Sportu Kartingowego 2017
Gala Sportu Kartingowego 2017
PZM
 
Gala Sportu Kartingowego 2016
Gala Sportu Kartingowego 2016Gala Sportu Kartingowego 2016
Gala Sportu Kartingowego 2016
PZM
 
Strategia GK BRD 2015 - 1019
Strategia GK BRD 2015 - 1019 Strategia GK BRD 2015 - 1019
Strategia GK BRD 2015 - 1019
PZM
 
Główna Komisja Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego Program działań na lata 2014 -...
Główna Komisja Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego Program działań na lata  2014 -...Główna Komisja Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego Program działań na lata  2014 -...
Główna Komisja Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego Program działań na lata 2014 -...
PZM
 
Gala Sportu Kartingowego 2013
Gala Sportu Kartingowego 2013Gala Sportu Kartingowego 2013
Gala Sportu Kartingowego 2013
PZM
 
60 Lat Polskiego Związku Motorowego
60 Lat Polskiego Związku Motorowego60 Lat Polskiego Związku Motorowego
60 Lat Polskiego Związku Motorowego
PZM
 
PZM SPORT SAMOCHODOWY SEZON 2008
PZM SPORT SAMOCHODOWY SEZON 2008PZM SPORT SAMOCHODOWY SEZON 2008
PZM SPORT SAMOCHODOWY SEZON 2008
PZM
 

Mais de PZM (19)

2019 Women in Motorsport World Conference
2019 Women in Motorsport World Conference2019 Women in Motorsport World Conference
2019 Women in Motorsport World Conference
 
Gala Sportu Kartingowego 2018
Gala Sportu Kartingowego 2018Gala Sportu Kartingowego 2018
Gala Sportu Kartingowego 2018
 
Gala Sportu Kartingowego 2017
Gala Sportu Kartingowego 2017Gala Sportu Kartingowego 2017
Gala Sportu Kartingowego 2017
 
Kalendarz 2018
Kalendarz 2018Kalendarz 2018
Kalendarz 2018
 
Strategia GKSK na lata 2016-2020
Strategia GKSK na lata 2016-2020Strategia GKSK na lata 2016-2020
Strategia GKSK na lata 2016-2020
 
Strategia GKSM na lata 2016 - 2020
Strategia GKSM na lata 2016 - 2020Strategia GKSM na lata 2016 - 2020
Strategia GKSM na lata 2016 - 2020
 
Strategia GKSŻ na lata 2016 - 2020
Strategia GKSŻ na lata 2016 - 2020Strategia GKSŻ na lata 2016 - 2020
Strategia GKSŻ na lata 2016 - 2020
 
Strategia GKSS 2016 - 2020
Strategia GKSS 2016 - 2020Strategia GKSS 2016 - 2020
Strategia GKSS 2016 - 2020
 
Gala Sportu Kartingowego 2016
Gala Sportu Kartingowego 2016Gala Sportu Kartingowego 2016
Gala Sportu Kartingowego 2016
 
Strategia GK BRD 2015 - 1019
Strategia GK BRD 2015 - 1019 Strategia GK BRD 2015 - 1019
Strategia GK BRD 2015 - 1019
 
Ambasadorzy Ochrony Środowiska
Ambasadorzy Ochrony Środowiska Ambasadorzy Ochrony Środowiska
Ambasadorzy Ochrony Środowiska
 
Gala Sportu Kartingowego 2015
Gala Sportu Kartingowego 2015Gala Sportu Kartingowego 2015
Gala Sportu Kartingowego 2015
 
Aukcja charytatywna dla Darcy Ward’a
Aukcja charytatywna dla Darcy Ward’aAukcja charytatywna dla Darcy Ward’a
Aukcja charytatywna dla Darcy Ward’a
 
XVIII Ogólnopolski Młodzieżowy Turniej Motoryzacyjny
XVIII Ogólnopolski Młodzieżowy Turniej MotoryzacyjnyXVIII Ogólnopolski Młodzieżowy Turniej Motoryzacyjny
XVIII Ogólnopolski Młodzieżowy Turniej Motoryzacyjny
 
Główna Komisja Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego Program działań na lata 2014 -...
Główna Komisja Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego Program działań na lata  2014 -...Główna Komisja Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego Program działań na lata  2014 -...
Główna Komisja Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego Program działań na lata 2014 -...
 
Gala Sportu Kartingowego 2013
Gala Sportu Kartingowego 2013Gala Sportu Kartingowego 2013
Gala Sportu Kartingowego 2013
 
60 Lat Polskiego Związku Motorowego
60 Lat Polskiego Związku Motorowego60 Lat Polskiego Związku Motorowego
60 Lat Polskiego Związku Motorowego
 
PZM SPORT SAMOCHODOWY SEZON 2008
PZM SPORT SAMOCHODOWY SEZON 2008PZM SPORT SAMOCHODOWY SEZON 2008
PZM SPORT SAMOCHODOWY SEZON 2008
 
Sprawozdanie z działalności Głównej Komisji Sportu Kartingowego
Sprawozdanie z działalności Głównej Komisji Sportu KartingowegoSprawozdanie z działalności Głównej Komisji Sportu Kartingowego
Sprawozdanie z działalności Głównej Komisji Sportu Kartingowego
 

60 Lat Polskiego Związku Motorowego

  • 1. 60ANS DE LA FÉDÉRATION POLONAISE DE L’AUTOMOBILISME ET DU MOTOCYCLISME ALBUM DE L’EXPOSITION DE PEINTURE DE FRANÇOISE LEMAÎTRE-LEROUX 60LAT POLSKIEGO ZWIĄZKU MOTOROWEGO LEMAÎTRE-LEROUX ALBUM WYSTAWY MALARSTWA FRANÇOISE
  • 2.
  • 3. 60ANS DE LA FÉDÉRATION POLONAISE DE L’AUTOMOBILISME ET DU MOTOCYCLISME ALBUM DE L’EXPOSITION DE PEINTURE DE FRANÇOISE LEMAÎTRE-LEROUX 17.09.2010 - 17.10.2010 GALERIE (-1) DU COMITÉ OLYMPIQUE POLONAIS CENTRE OLYMPIQUE JEAN-PAUL II À VARSOVIE 60LAT POLSKIEGO ZWIĄZKU MOTOROWEGO ALBUM WYSTAWY MALARSTWA FRANÇOISE LEMAÎTRE-LEROUX 17.09.2010 - 17.10.2010 GALERIA (-1) POLSKIEGO KOMITETU OLIMPIJSKIEGO CENTRUM OLIMPIJSKIE IM. JANA PAWŁA II W WARSZAWIE
  • 4. 2
  • 5. Françoise Lemaître-Leroux urodziła się 25 listopada 1948 roku w Dieppe. W latach ‘70 studiowała u profesora Roberta Savary w Akademii Sztuk Pięk- nych w Rouen. W 1985 roku, spotkanie z Dalim i hiperrealizmem stanie się dla niej źródłem natchnienia, ukierunkowując jej twórczość. Jako kobieta uwielbiająca wyzwania, znajdzie w tej formie ekspresji możliwość porusza- nia tematów mocnych, w których dominuje ruch. Z tego też względu, więk- szość prac poświęci sportowi, który zasadniczo jest światem zastrzeżonym dla mężczyzn. To w nim wykaże się precyzją i mocą pociągnięć pędzla. Françoise Lemaître-Leroux est née le 25 novembre 1948 à Dieppe. Élève de l’École des Beaux Arts de Rouen dans les années 70, elle aura Robert Savary pour professeur. Mais c’est la rencontre avec Dali et l’hyper-réalisme, en 1985, qui va donner une véritable orientation à son oeuvre. Femme de défi, elle trouvera dans cette forme d’expression la possibilité d’aborder des thèmes forts, dominés par le mouvement. C’est pourquoi l’essentiel de son oeuvre sera consacré au sport, univers habituellement réservé aux hommes, où elle affirmera la précision et la puissance de son “coup de pinceau”. 3
  • 6. Rzeczywistość poetycka w konstruktywizmie Są malarze, u których można powiedzieć, że czar powstaje natychmiast od pierwszego spojrzenia, a następnie powstałe wrażenie utrzymuje się. Na- macalny znak ponadczasowości i autentyczności w odczuciach, takim jest przypadek Françoise Lemaître-Leroux. Jest interesującym i bardzo przyjemnym stwierdzenie wpływu architektury w jej ścisłych kompozycjach gdzie nic nie jest pozostawione przypadkowi. Ponadto, jej kobiecość, jej wrażliwość stają się instrumentami jej kreacji. Tak jak Prekursor, Françoise odkrywa nam symetrię, równowagę, przesta- wione i destruktywne płaszczyzny (synteza Stopni chwały), szachownice, rodzaj układanek (Moc ognia), przebłysk grafiki, okręgi (Atleci z Berlina)... Wszystkie te dzieła są nasycone intensywnymi emocjami, a kolekcjoner może się tylko „w nie włączyć”. Artystka gra przeciwstawieniem przeszłości – przyszłością tak jak w „Wizji Leonarda da Vinci” i odkrywa nową koncepcję realizmu. Dominique Chapelle Krytyk sztuki – Ekspert sztuki nowoczesnej Przewodnicząca założycielka Krajowego Związku Kultury Francuskiej Przewodnicząca Stowarzyszenia Artystów Niezależnych - Grand Palais- Paryż 4
  • 7. Réalité poétique dans le constructivisme Il est des peintres dont on peut dire que le charme est immédiat dés la pre- mière vision et puis l’impression persiste. Signe tangible d’intemporalité et d’authenticité dans les ressentis, tel est le cas de Françoise Lemaître-Leroux. Il est curieux et fort agréable de constater l’influence de l’architecture dans ses compositions rigoureuses où rien n’est laissé au hasard. Au surplus sa féminité, sa sensibilité deviennent les instruments de ses créations. Tel un précurseur, Françoise nous fait redécouvrir la symétrie, l’équilibre, des plans décalés et déstructurés (synthèse des marches de la gloire), des damiers, des sortes de puzzles (la puissance de feu), l’échappée d’un graphisme, des cercles (les athlètes de Berlin)… toutes ses oeuvres sont gorgées d’émotions intenses et le collectionneur ne peut que « s’y accrocher ». L’artiste joue ainsi l’opposition passé-présent telle la « vision de Léonard de Vinci » et dévoile une nouvelle conception du réalisme. Dominique Chapelle Critique d’Art - Expert en Art Moderne Présidente Fondatrice de la Fédération Nationale de la Culture Française Présidente de la Société des Artistes Indépendants - Grand Palais- Paris 5
  • 8. Szanowni Państwo! Pragnę uprzejmie poinformować, że z przyjemnością przyjąłem patronat honorowy nad wystawą malarstwa Pani Françoise Lemaître-Leroux, która uświetnia obchody jubileuszu 60-lecia Polskiego Związku Motorowego. Muszę przyznać, że sporty motorowe są moją wielką fascynacją. Stąd cie- szy mnie fakt, że dzisiejsza jubileuszowa prezentacja została przez Panią Françoise Lemaître-Leroux, artystkę francuską o uznanym dorobku, specjal- nie przygotowana na tę okazję. Współpraca kulturalna między Polską a Francją ma bogate, wielowątkowe tradycje. Satysfakcją jest, że obrazy namalowała osoba, której wielkie za- interesowanie sportem jest powszechnie znane i trwa od wielu lat. Jedno- cześnie jest mi niezmiernie miło, że wraz ze mną patronat nad tym przed- sięwzięciem objął Ambasador Republiki Francuskiej w Polsce, Pan François Barry Delongchamps. Z okazji Jubileuszu życzę Polskiemu Związkowi Motorowemu wielu lat dal- szego rozwoju i wspaniałych osiągnięć, zaś Pani Françoise Lemaître-Leroux dalszych sukcesów w artystycznej interpretacji sportowych tematów. Łączę wyrazy szacunku Bogdan Zdrojewski Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego Rzeczypospolitej Polskiej 6
  • 9. Mesdames et Messieurs! Je souhaite vous informer que c’est avec plaisir que j’ai accordé le patronage d’honneur à l’exposition de peinture de Madame Françoise Lemaître-Leroux qui illustre les célébrations du 60-ème anniversaire de la Fédération Polonaise de l’Automobilisme et du Motocyclisme. Je dois vous avouer que les sports mécaniques sont ma grande fascination. C’est pourquoi, je suis heureux qu’ait été spécialement préparée, pour cet anniversaire, cette présentation de Madame Françoise Lemaître-Leroux, une artiste française aux réalisations reconnues. La coopération culturelle entre la Pologne et la France a de riches traditions dans de nombreux domaines. C’est une satisfaction que ces toiles soient peintes par une personne dont le grand intérêt qu’elle porte au sport est connu de tous depuis de nombreuses années. De même, je suis très heureux que l’Ambassadeur de la République Française, Monsieur François Barry Delongchamps ait partagé avec moi le patronage de cette exposition. A l’occasion de son 60-ème anniversaire, je souhaite à la Fédération Polonaise de l’Automobilisme et du Motocyclisme de nombreuses années de développement ainsi que de magnifiques réussites, et à Madame Françoise Lemaître-Leroux des succès futurs dans l’interprétation artistique des sujets sportifs. Je vous prie d’agréer, Mesdames et Messieurs, l’assurance de mes sentiments distingués. Bogdan Zdrojewski Ministre de la Culture et du Patrimoine National de la République de Pologne 7
  • 10. Szanowni Państwo, Polski Związek Motorowy świętujący w roku 2010 swoje sześćdziesięciolecie zaprasza nie tylko entuzjastów sportów motorowych, na bardzo niezwykłą wystawę malarstwa. Dwie tak różne zdawałoby się dziedziny ludzkiej aktyw- ności spotkały się tutaj w pełnej harmonii. Pani Françoise Lemaître-Leroux, autorka prezentowanych dzisiaj w Polsce obrazów, jest artystką znaną i uznaną we Francji. Tematów dla swoich pełnych ekspresji prac często poszukuje w różnych dyscyplinach sportu. Zaproszona przez Polski Związek Motorowy do odwiedzenia naszego kraju i uczestniczenia w jednym z żużlowych Turniejów Grand Prix wyraziła swo- je przeżycia w przedstawianej dzisiaj kolekcji. Pełna entuzjazmu dla dyscy- plin motorowych pokazuje mistrzów tych sportów i ich szalejące maszyny. Polskiemu Związkowi Motorowemu artystka poświęciła dynamiczny i bar- dzo symboliczny obraz zatytułowany „Rocznica”. Spoglądając na niego czu- jemy się zobowiązani do kontynuowania naszej działalności z niesłabnącym entuzjazmem. Na płótnie „Epopeja” Françoise Lemaître-Leroux oddaje hołd polskim olim- pijczykom. Dziękujemy. W imieniu Polskiego Związku Motorowego pragnę przekazać gorące podzię- kowania Panu Bogdanowi Zdrojewskiemu, Ministrowi Kultury i Dziedzictwa Narodowego i Panu François Barry Delongchamps, Ambasadorowi Republiki Francuskiej w Polsce za objęcie wystawy swoim patronatem. Serdecznie zapraszam Państwa do obejrzenia wystawy, mając nadzieję, że towarzyszyć będą nam wzruszenia podobne do przeżywanych podczas wielkich imprez sportowych. Andrzej Witkowski Prezes Polskiego Związku Motorowego 8
  • 11. Mesdames, Messieurs, La Fédération Polonaise de l’Automobilisme et du Motocyclisme célébrant en 2010 son soixantième anniversaire vous invite, et pas seulement les enthousiastes des sports mécaniques, à une exposition de peinture très remarquable. Deux domaines apparemment si différents de l’activité hu- maine se sont rencontrés ici en une pleine harmonie. Madame Françoise Lemaître-Leroux, l’auteur des tableaux présentés au- jourd’hui en Pologne, est une artiste connue et reconnue en France. Elle recherche les thèmes de ses travaux, pleins d’expression dans différentes disciplines sportives. Invitée par la Fédération Polonaise de l’Automobilisme et du Motocyclisme à visiter notre pays et à assister à l’un des Grand Prix de Speedway, elle a exprimé ses émotions dans la collection exposée aujourd’hui. Pleine de passion pour les sports mécaniques, elle présente les champions de ces sports et de leurs machines enragées. L’artiste a dédié sa toile dynamique et très symbolique, intitulée « Anniversaire » à la Fédération Polonaise de l’Automobilisme et du Motocyclisme. En la regardant, nous nous sentons engagés à continuer notre activité avec un enthousiasme sans faille. Sur le tableau « Epopée », Françoise Lemaître-Leroux, rend hommage aux sportifs olympiques polonais. Nous en la remercions. Au nom de la Fédération Polonaise de l’Automobilisme et du Motocyclisme, je tiens à remercier chaleureusement Monsieur Bogdan Zdrojewski, Ministre de la Culture et du Patrimoine National et Monsieur François Barry Delongchamps, Ambassadeur de France en Pologne d’avoir bien voulu accorder leur haut patro- nage à cette exposition. Je vous invite cordialement à la voir, en espérant que nous serons accompagnés d’émotions semblables à celles vécues lors de grands événements sportifs. ments Andrzej Witkowski Président de la Fédération Polonaise de l’Automobilisme et du Motocyclisme 9
  • 12. Rocznica 105 x 88 Akryl i srebro w płatach na płótnie Anniversaire 105 x 88 Acrylique et feuille d’argent sur toile 10
  • 13. Wizja Leonarda da Vinci 105 x 88 Akryl i złoto w płatach na drewnie Vision de Léonard de Vinci 105 x 88 Acrylique et feuilles d’or sur bois 11
  • 14. Epopeja 105 x 88 Akryl i złoto w płatach na płótnie L’épopée 105 x 88 Acrylique et feuille d’or sur toile 12
  • 15. Dyrygent 81 x 65 Akryl, złoto i srebro w płatach na płótnie Le Chef d’Orchestre 81 x 65 Acrylique, feuilles d’or et d’argent sur toile 13
  • 16. Orlen Team 81 X 65 Akryl i srebro w płatach na płótnie Orlen Team 81 X 65 Acrylique et feuille d’argent sur toile 14
  • 17. Parada Renault 92 x 73 Akryl na płótnie Renault Parade 92 x 73 Acrylique sur toile 15
  • 18. Ogniwo chwały 84 x 60 Akryl na kartonie rysunkowym L’anneau de la gloire 84 x 60 Acrylique sur carton dessin 16
  • 19. Moc ognia 105 x 88 Akryl na drewnie La Puissance de Feu 105 x 88 Acrylique sur panneau 17
  • 20. Prekursor 65 x 54 Akryl i srebro w płatach na płótnie Le Précurseur 65 x 54 Acrylique et feuille d’argent sur toile 18
  • 21. Czerwony Książe 88 x 105 Akryl i złoto w płatach na płótnie Le Prince Rouge 88 x 105 Acrylique feuilles d’or sur panneau 19
  • 22. Tor 50 x 50 Akryl na metalu Circuit 50 x 50 Acrylique sur métal 20
  • 23. Potomstwo 68 x 98 Akryl na kartonie rysunkowym Descendance 68 x 98 Acrylique sur carton dessin 21
  • 24. Artystyczna wizja 100 x 81 Akryl na metalu Vision artistique 100 x 81 Acrylique sur métal 22
  • 25. Koncentracja 73 x 60 Akryl na płótnie Concentration 73 x 60 Acrylique sur toile 23
  • 26. Fantastyczna wyprawa 49 x 53 Akryl na kartonie rysunkowym L’équipée fantastique 49 x 53 Acrylique sur carton dessin 24
  • 27. W hołdzie Scuderii Ferrari 105 x 88 Akryl i srebro w płatach na drewnie Hommage à la Scudéria Ferrari 105 x 88 Acrylique et feuille d’argent sur panneau 25
  • 28. Dekompozycja 45 x 40 Akryl na kartonie rysunkowym Décomposition 45 x 40 Acrylique sur carton dessin 26
  • 29. Stopnie Chwały 100 x 81 Akryl, złoto i srebro w płatach na płótnie Les Marches de la Gloire 100 x 81 Acrylique, feuilles d’or et d’argent sur toile 27
  • 30. Monumentalne motocykle 76 x 51 Akryl na kartonie rysunkowym Monumental motos 76 x 51 Acrylique sur carton dessin 28
  • 31. Twarzą w twarz 27 x 22 Akryl na płótnie Face à face 27 x 22 Acrylique sur toile 29
  • 32. Twarzą w twarz 27 x 22 Akryl na płótnie Face à face 27 x 22 Acrylique sur toile 30
  • 33. Akcja 44 x 64 Akryl na kartonie rysunkowym L’action 44 x 64 Acrylique sur carton dessin 31
  • 34. Zespolenie 100 x 81 Akryl, złoto i srebro w płatach na płótnie Connexion 100 x 81 Acrylique, feuilles d’or et d’argent sur toile 32
  • 35. Prost...naj 51 x 100 Akryl na metalu Prostissime 51 x 100 Acrylique sur métal 33
  • 36. Berlin 73 x 60 Akryl i złoto w płatach na płótnie Berlin 73 x 60 Acrylique et feuille d’or sur toile 34
  • 37. Cavallino 62 x 88 Akryl na drewnie Cavallino 62 x 88 Acrylique sur panneau 35
  • 38. Team Renault 26xX 41 Akryl i tusz na kartonie rysunkowym Team Renault 26xX 41 Acrylique et encre de Chine sur papier à dessin 36
  • 39. Grand Prix Chin 103 x 86 Akryl, Złote płatki i srebrna folia na płótnie Grand Prix de Chine 103 x 86 Acrylique, feuilles d’or et d’argent sur toile 37
  • 40. Lista zwycięzców 170 x 100 Akryl na drewnie Palmarès 170 x 100 Acrylique sur panneau 38
  • 41. Sportowe gamy 75 x 58 Akryl i złoto w płatach na płótnie Gammes sportives 75 x 58 Acrylique et feuille d’or sur toile 39
  • 42. Projekt graficzny oraz skład: Maciej Jędrzejec Zdjęcia: Jean-Yves Botté Projet: Maciej Jędrzejec Photos: Jean-Yves Botté www.pzm.pl www.lemaitre-leroux.com 40
  • 43.
  • 44. Patronat nad wystawą objęli: Pan Bogdan Zdrojewski, Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego Pan François Barry Delongchamps, Ambasador Republiki Francuskiej w Polsce Exposition sous le haut patronage de : Monsieur Bogdan Zdrojewski, Ministre de la Culture et du Patrimoine National de la République de Pologne, Monsieur François Barry Delongchamps, Ambassadeur de France en Pologne Partnerzy Partenaires