Este documento describe la utilidad de los corpus y las memorias de traducción para los traductores. Explica que los corpus son colecciones de textos que pueden ser consultados para obtener información sobre el idioma y las prácticas de traducción, mientras que las memorias de traducción almacenan traducciones anteriores que pueden ser recuperadas y reutilizadas. También destaca las ventajas de los corpus robustos frente a los virtuales y la importancia de las memorias de traducción para la traducción técnica especializada.