SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 15
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<1/15>
Narayaneeyam & Narasimha Stuti
5 pm to 6 pm IST
Day -11
30-04-2020
उग्रं वीरं महाववष्णं ज्वलन्तं सववतममणमम
नृससम्हं भीष्ं भद्रं मृत्यणमृत्यणं नमाम्यहम ॥
Agenda
Feedback
N Stuti- (Sloka11-17)
Homework
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<2/15>
गणरु-गणरु-गगरर-राजत्कन्दरान्तगवते1 वा ददनमण्-मण्शृङ्गे1 वा-न्तवह्ननप्रदीप्ते7 |
दधदतत–कटणदंषरे 1 भीष्मह्ज्जनव-वक्त्रे7 दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || ११ ||
ഗുരുഗുരുഗിരിരാജത്കംദരാംതര്ഗതതവ ദിനമണി മണിശൃങ്തഗ വംതവഹ്നിപ്രദീപ്തത । ദധദതി
കടുദംതപ്േ ഭീഷതണാജ്ജിഹ്വ വതപ്േ ദഹ് ദഹ് നരസിംഹ്ാസഹ്യവീരയാഹ്ിതതമേ ॥
ಗುರುಗುರುಗಿರಿರಾಜತ್ಕಂದರಾಂತ್ಗಗತ ೇವ ದಿನಮಣಿ ಮಣಿಶ ಂಗ ೇ ವಂತ್ವಹ್ನಿಪ್ರದಿೇಪ ತೇ । ದಧದತಿ ಕಟುದಂಷ್ಪ ರೇ
ಭೇಷಣ ೇಜ್ಜಿಹ್ವ ವಕ್ತ ರೇ ದಹ್ ದಹ್ ನರಸಂಹಾಸಹ್ಯವೇರ್ಾಗಹ್ನತ್ಂಮೇ ॥
अधररत-ववबणधाह्धध-ध्यान-धैयंववदीध्यद् ववववध-ववबणधधी-श्रद्धावि-तेन्द्रा-ररनाशम |
ववदधदतत-कटाहमद्घट्टनेद्धाट्टहासं दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १२ ||
അധരിത വിബുധാബ്ധി ധയാനധധരയം വിദീധയ ദവിവിധ വിബുധധീ പ്ശദ്ധാരിതതംപ്ദാരിനാശം । വിദധദതി
കടാതഹ്ാദ്ഘട്ടതനദ്ധാട്ടഹ്ാസം ദഹ് ദഹ് നരസിംഹ്ാസഹ്യവീരയാഹ്ിതതമേ
ಅಧರಿತ್ ವಬುಧಾಬ್ಧಿ ಧಾಯನಧ ೈರ್ಗಂ ವದಿೇಧಯ ದಿವವಧ ವಬುಧಧೇ ಶರದ್ಾಿಪಿತ ೇಂದ್ಾರರಿನಾಶಮ್ । ವದಧದತಿ
ಕಟಾಹ ೇದಘಟಟನ ೇದ್ಾಿಟಟಹಾಸಂ ದಹ್ ದಹ್ ನರಸಂಹಾಸಹ್ಯವೇರ್ಾಗಹ್ನತ್ಂಮೇ ॥
Sloka -11
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<3/15>
गणरु-गणरु-गगरर-राजत्कन्दरान्तगवते 1 वा
ददनमण्-मण्शृङ्गे1 वा-न्तवह्ननप्रदीप्ते7 |
दधदतत–कटणदंषरे 1 भीष्मह्ज्जनव-वक्त्रे 7
दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || ११ || Poll 1101
Tongue & Teeth
Sloka -11
In the sloka कटणदंषरे refers to ( Single Choice)
1.Mouth
2: Molars
3: Canines
4: all the teeth
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<4/15>
गणरु-गणरु-गगरर-राजत्कन्दरान्तगवते 1 वा
ददनमण्-मण्शृङ्गे1 वा-न्तवह्ननप्रदीप्ते7 |
दधदतत–कटणदंषरे 1 भीष्मह्ज्जनव-वक्त्रे 7
दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || ११ ||
असनयवीयव नरससंह !(त्वं) मे - अदहतं दह दह
This is again a bit tough one as many words are
missing .For the first time reader it is confusing.
This is one type of Upama wherein one of the
words which is used is lopa.
Principle Clause :
(तव )वक्त्रे7 ( दन्तावली) स्त:
भीष्- उत-ह्जव्ह-वक्त्रे ( दन्तावली) स्त:
भीष् Fearful
उत Outside
ह्जव्ह Tongue
वक्त्रे In mouth
Tongue & Teeth
वा-compare resembles
Sloka -11
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<5/15>
गणरु-गणरु-गगरर-राजत्कन्दरान्तगवते 1 वा
ददनमण्-मण्शृङ्गे1 वा-न्तवह्ननप्रदीप्ते7 |
दधदतत–कटणदंषरे 1 भीष्मह्ज्जनव-वक्त्रे7
दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || ११ ||
(तव )वक्त्रे7 (दन्तावली) स्त:
भीष्- उत-ह्जव्ह-वक्त्रे (दन्तावली) स्त:
भीष्- उत-ह्जव्ह-वक्त्रे अन्तवह्ननप्रदीप्ते
वा(दन्तावली)स्त:
दधदतत–कटणदंषरे- One having tough canines in
the दन्तावली (दधत- धारयत)
दधत Having धारयन
अतत excess
कटण tough
दंषरे Canines
Tongue & Teeth
वा-compare resembles
Sloka -11
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<6/15>
ददनमण्-मण्शृङ्गे- Rays of the Sun
In the cave of thy mouth rests thy
blood red tongue
By the side are thy canine teeth like
Sun’s Rays (diamond – peaks)
They emit fireballs like the Agni
of the doomsday
गणरु Bigger
गणरु bigger
गगरर mountain
राजत shining
कन्दर cave
अन्तगवते Residing inside
Sloka -11
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<7/15>
अधररत-ववबणधाह्धध-ध्यान-धैयं1 ववदीध्यद्
ववववध-ववबणधधी-श्रद्धावि-तेन्द्रा-ररनाशम1 |
ववदधदतत-कटाहमद्घट्टनेद्धाट्टहासं1
दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १२ || Poll 1102
Sloka -12
In the sloka ववबणध refers to ( Single Choice)
1: Intelligent people
2: Gods
3: asuras
4: Dumb human beings
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<8/15>
अधररत-ववबणधाह्धध-ध्यान-धैयं1 ववदीध्यद्
ववववध-ववबणधधी-श्रद्धावि-तेन्द्रा-ररनाशम1 |
ववदधदतत-कटाहमद्घट्टनेद्धाट्टहासं1
दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १२ ||
The subject of discussion is the laughter (अट्टहासं) . It can be interpreted in multiple ways
depending upon where we break depending upon samasa.
असनयवीयव नरससंह !(त्वं) मे - अदहतं दह दह
तव *अतत ..अट्टहासं 1 ववदीध्यद् ,2 ववदधत- अह्स्त
*अतत-कटाहमद्घट्टनेद्धाट्टहासं One who had The laughter assuming to have
kindled the pralaya
Roaring
Laughter
Sloka -12
अततकटाह ब्रनमाण्डं
उद्घट्टन Opening
/breaking-pralaya
इद्ध Aroused/kindled
अट्टहासं Roaring laughter
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<9/15>
अधररत-ववबणधाह्धध-ध्यान-धैयं1 ववदीध्यद्
ववववध-ववबणधधी-श्रद्धावि-तेन्द्रा-ररनाशम1 |
ववदधदतत-कटाहमद्घट्टनेद्धाट्टहासं
दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १२ ||
असनयवीयव नरससंह !(त्वं) मे - अदहतं दह दह
तव *अतत ..अट्टहासं 1 ववदीध्यद् ,2 ववदधत
अह्स्त
1.अधररत-ववबणधाह्धध-ध्यान-धैयं ववदीध्यद्
That laughter of Narasimha which lighted up the
concentration and the valour of the Gods
2. ववववध-ववबणधधी-श्रद्धावि-तेन्द्रा-ररनाशम
Your laughter that reassured the belief of the Devas that
Hiranyakashipu was destroyed
Roaring
Laughter
अधररत Lost (shaken )
ववबणध God’s
अह्धध Ocean
ध्यान Concentration
धैयं Valour
ववदीध्यत Lighted up
ववववध Different
ववबणध God’s
धी Intellectuals
श्रद्धावित Believed
इन्द्र Indra’s
अरर enemy
नाशम Destroyed
Sloka -12
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<10/15>
त्ररभणवन-तृ्मार-रा्-तृष्ं तण नेर- रयमतत-लतघतागिवववषटव-िाववषटिादम |
नवतर-रवव-ताम्रं धारयन रूक्षवीक्षं दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १३ ||
പ്തിഭുവന തൃണമാപ്ത പ്താണ തൃഷ്ണംതു തനപ്ത പ്തയമതി ലഘിതാര്ചിര്വിേ രാവിേരാദം । നവതര
രവി താംരം ധാരയന് രൂക്ഷവീക്ഷം ദഹ് ദഹ് നരസിംഹ്ാസഹ്യവീരയാഹ്ിതതമേ
ತಿರಭುವನ ತ್ ಣಮಾತ್ರ ತಾರಣ ತ್ ಷಣಂತ್ು ನ ೇತ್ರ ತ್ರರ್ಮತಿ ಲಘಿತಾರ್ಚಗವಗಷಟ ಪಾವಷಟಪಾದಮ್ । ನವತ್ರ ರವ
ತಾಮರಂ ಧಾರರ್ನ್ ರ ಕ್ಷವೇಕ್ಷಂ ದಹ್ ದಹ್ ನರಸಂಹಾಸಹ್ಯವೇರ್ಾಗಹ್ನತ್ಂಮೇ
भ्रमद-सभभव-भूभृद्भूररभूभारसद्सभद्-सभदनवववभव*-भ्रू-ववभ्र-मादभ्र-शणभ्र8 | *(सभदसभनवववद)
ऋभणभव-भय-भेत्तभाससव भम भम ववभासभ* -दहव दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे ||१४|| (*ववभमसभ:)
പ്ഭമദ ഭിഭവ ഭൂഭൃദ്ഭൂരിഭൂഭാരസദ്ഭിദ് ഭിദഭിനവ വിദപ്ഭൂ വിപ്ഭ മാദപ്ഭ ശുപ്ഭ । ഋഭുഭവ ഭയ
തഭത്തര്ഭാസി തഭാ തഭാ വിഭാഭിര്ദഹ് ദഹ് നരസിംഹ്ാസഹ്യവീരയാഹ്ിതതമേ
ಭರಮದ ಭಭವ ಭ ಭ ದ ೂರಿಭ ಭಾರಸದಿೂದ್ ಭದನಭನವ ವದಭ ರ ವಭರ ಮಾದಭರ ಶುಭರ । ಋಭುಭವ ಭರ್
ಭ ೇತ್ತಭಾಗಸ ಭ ೇ ಭ ೇ ವಭಾಭದಗಹ್ ದಹ್ ನರಸಂಹಾಸಹ್ಯವೇರ್ಾಗಹ್ನತ್ಂಮೇ
छन्दस
अततशक्त्वरी-
15
वृत्तः मासलतन
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<11/15>
त्ररभणवन-तृ्मार-रा्-तृष्ं तण नेर-
रयमतत-लतघतागिवववषटव-िाववषटिादम |
नवतर-रवव-ताम्रं धारयन रूक्षवीक्षं
दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १३ ||Poll 1103
Eyes
Sloka -13
In this sloka which of the phrases refers to
the Sun ( Single Choice)
Answer 1: नवतर-रवव-ताम्रं
Answer 2: तृ्मार-रा्-तृष्ं
Answer 3: रूक्षवीक्षं
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<12/15>
त्ररभणवन-तृ्मार-रा्-तृष्ं तण नेर-
रयमतत-लतघतागिवववषटव-िाववषटिादम |
नवतर-रवव-ताम्रं धारयन रूक्षवीक्षं
दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १३ ||
Here the eyes of the Lord are described and compared with the
universe.
1. अततलतघतागिवववषटव-िाववषटिादम
अतत-अगिव –Sun ;लतघत- अगिव – Moon; अततलतघ- अगिव- Agni
2.नवतर-रवव-ताम्रं- Red like the recently risen sun
3. त्ररभणवन-तृ्मार-रा्-तृष्ं –Even though the three world’s are like a grass for
you but you have the desirous /eagerness to protect
4. रूक्षवीक्षं 5. नेररयम- Sun, Moon & Agni 6. धारयन (one who has-incomplete
predicate)
Eyes
त्ररभणवन Three worlds
तृ्मार Like a Grass
रा् Protect
तृष्ं Capability
अततलतघत Very
light/excess
and light
अगिवर Radiance tejas
ववषटि Three worlds
आववषट-िादम Entered
िादम
(cannot be
taken
separately)
Part/rays/leg
Sloka -13
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<13/15>
भ्रमद-सभभव-भूभृद्भूररभूभारसद्सभद्-
सभदसभनव-ववद-भ्रूववभ्र-मादभ्र-शणभ्र8 |
ऋभणभव-भय-भेत्तभाससव भम भम ववभासभ-
दहव दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १४ ||
(1,2,3,4,5,6,7,8)असनयवीयव नरससंह
!(त्वं) मे - अदहतं दह दह
All of them are in Sambhodhana
1.भ्रमत-असभभव Who cannot be
defeated
2.भूभृत Guardian of earth
or king
3भूररभूभार
सद्सभद्सभद्
Plenty
Heavy to the
earth
Differentiating the
good people
4असभनवववद Knowing all the
current things
5भ्रूववभ्रम Moving eyebrows
6 अदभ्रशणभ्र Sparkling white
Eyebrows
Sloka -14
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<14/15>
भ्रमद-सभभव-भूभृद्भूररभूभारसद्सभद्-
सभदसभनव-ववद-भ्रूववभ्र-मादभ्र-शणभ्र8 |
ऋभणभव-भय-भेत्तभाससव भम भम ववभासभ-
दहव दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १४ ||
Poll1104
Sloka -14
In this sloka which part of the body of the
Lord is extolled ( Single Choice)
1: Eyes
2: Eyebrows
3: Cheek
4: Hand
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<15/15>
भ्रमद-सभभव-भूभृद्भूररभूभारसद्सभद्-
सभदसभनव-ववदभ्रू-ववभ्र-मादभ्र-शणभ्र8 |
ऋभणभव-भय-भेत्तभाससव भम भम ववभासभ
दहव दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १४ ||
7.ऋभणभव-भय-भेत्त: 8
Oh! One who broke the (the existing Bhaya) fear of the
Gods (with your eyebrows)
8. भम भम ववभासभ: 3 भासस8 – One who is
shining extra ordinarily
Eyebrows
ऋभण Gods
भव existing
भय fear
भेत्त: broken
Sloka -14
Alternate Meaning taking it tighter
Refers to Narasimha’s Moving
eyebrows:
You with the moving eyebrows
caused fear in the Asura
Hiranyakashipu (who was moving
all round and was a burden to the
earth and was harassing the good
people)

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

चैतन्यसत्ता
चैतन्यसत्ता चैतन्यसत्ता
चैतन्यसत्ता shriniwas kashalikar
 
6923847 -karunashtak-
6923847 -karunashtak-6923847 -karunashtak-
6923847 -karunashtak-Suraj Mahajan
 
Dhanyak - Coriandrum sativum
Dhanyak  - Coriandrum sativum Dhanyak  - Coriandrum sativum
Dhanyak - Coriandrum sativum Prajkta Abnave
 
kavitavishwa-kavitechi-ek-ol-26mar2012-कविताविश्व-कवितेची-एक-ओळ
kavitavishwa-kavitechi-ek-ol-26mar2012-कविताविश्व-कवितेची-एक-ओळkavitavishwa-kavitechi-ek-ol-26mar2012-कविताविश्व-कवितेची-एक-ओळ
kavitavishwa-kavitechi-ek-ol-26mar2012-कविताविश्व-कवितेची-एक-ओळmarathivaachak
 
Samarth Ramdas Swami Part 1
Samarth Ramdas Swami Part 1Samarth Ramdas Swami Part 1
Samarth Ramdas Swami Part 1Mahendra Rajgude
 
Laghupanchamul+ shaliparni + prushniparni + bruhati + kantakari + gokshur
Laghupanchamul+ shaliparni + prushniparni + bruhati + kantakari + gokshur Laghupanchamul+ shaliparni + prushniparni + bruhati + kantakari + gokshur
Laghupanchamul+ shaliparni + prushniparni + bruhati + kantakari + gokshur Prajkta Abnave
 

Mais procurados (9)

चैतन्यसत्ता
चैतन्यसत्ता चैतन्यसत्ता
चैतन्यसत्ता
 
6923847 -karunashtak-
6923847 -karunashtak-6923847 -karunashtak-
6923847 -karunashtak-
 
Dhanyak - Coriandrum sativum
Dhanyak  - Coriandrum sativum Dhanyak  - Coriandrum sativum
Dhanyak - Coriandrum sativum
 
kavitavishwa-kavitechi-ek-ol-26mar2012-कविताविश्व-कवितेची-एक-ओळ
kavitavishwa-kavitechi-ek-ol-26mar2012-कविताविश्व-कवितेची-एक-ओळkavitavishwa-kavitechi-ek-ol-26mar2012-कविताविश्व-कवितेची-एक-ओळ
kavitavishwa-kavitechi-ek-ol-26mar2012-कविताविश्व-कवितेची-एक-ओळ
 
Samarth Ramdas Swami Part 1
Samarth Ramdas Swami Part 1Samarth Ramdas Swami Part 1
Samarth Ramdas Swami Part 1
 
maawala_1
maawala_1maawala_1
maawala_1
 
Laghupanchamul+ shaliparni + prushniparni + bruhati + kantakari + gokshur
Laghupanchamul+ shaliparni + prushniparni + bruhati + kantakari + gokshur Laghupanchamul+ shaliparni + prushniparni + bruhati + kantakari + gokshur
Laghupanchamul+ shaliparni + prushniparni + bruhati + kantakari + gokshur
 
श्री गुरुचरित्रस्थाने - प्रवास वर्णन
श्री गुरुचरित्रस्थाने - प्रवास वर्णनश्री गुरुचरित्रस्थाने - प्रवास वर्णन
श्री गुरुचरित्रस्थाने - प्रवास वर्णन
 
श्री आळंदीचे स्वामी प्रवास वर्णन
श्री आळंदीचे स्वामी प्रवास वर्णन श्री आळंदीचे स्वामी प्रवास वर्णन
श्री आळंदीचे स्वामी प्रवास वर्णन
 

Mais de Nanda Mohan Shenoy (20)

Srimadbhagavata_parayanam_v3.pdf
Srimadbhagavata_parayanam_v3.pdfSrimadbhagavata_parayanam_v3.pdf
Srimadbhagavata_parayanam_v3.pdf
 
D07_SVCMahatmyam_v1.pdf
D07_SVCMahatmyam_v1.pdfD07_SVCMahatmyam_v1.pdf
D07_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D06_SVCMahatmyam_v1.pdf
D06_SVCMahatmyam_v1.pdfD06_SVCMahatmyam_v1.pdf
D06_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D05_SVCMahatmyam_v1.pdf
D05_SVCMahatmyam_v1.pdfD05_SVCMahatmyam_v1.pdf
D05_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D04_SVCMahatmyam_v1.pdf
D04_SVCMahatmyam_v1.pdfD04_SVCMahatmyam_v1.pdf
D04_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D03_SVCMahatmyam_v1.pdf
D03_SVCMahatmyam_v1.pdfD03_SVCMahatmyam_v1.pdf
D03_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D02_SVCMahatmyam_v1.pdf
D02_SVCMahatmyam_v1.pdfD02_SVCMahatmyam_v1.pdf
D02_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D01_SVCMahatmyam_v1.pdf
D01_SVCMahatmyam_v1.pdfD01_SVCMahatmyam_v1.pdf
D01_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
09_Sundara Kandam_v3.pdf
09_Sundara Kandam_v3.pdf09_Sundara Kandam_v3.pdf
09_Sundara Kandam_v3.pdf
 
08_Sundara Kandam_v3.pdf
08_Sundara Kandam_v3.pdf08_Sundara Kandam_v3.pdf
08_Sundara Kandam_v3.pdf
 
07_Sundara Kandam_v3.pdf
07_Sundara Kandam_v3.pdf07_Sundara Kandam_v3.pdf
07_Sundara Kandam_v3.pdf
 
06_Sundara Kandam_v3.pdf
06_Sundara Kandam_v3.pdf06_Sundara Kandam_v3.pdf
06_Sundara Kandam_v3.pdf
 
05_Sundara Kandam_v3.pdf
05_Sundara Kandam_v3.pdf05_Sundara Kandam_v3.pdf
05_Sundara Kandam_v3.pdf
 
04_Sundara Kandam_v3.pptx
04_Sundara Kandam_v3.pptx04_Sundara Kandam_v3.pptx
04_Sundara Kandam_v3.pptx
 
03_Sundara Kandam-v3.pdf
03_Sundara Kandam-v3.pdf03_Sundara Kandam-v3.pdf
03_Sundara Kandam-v3.pdf
 
02_Sundara Kandam_v3.pdf
02_Sundara Kandam_v3.pdf02_Sundara Kandam_v3.pdf
02_Sundara Kandam_v3.pdf
 
01_Sundara Kandam_v3.pdf
01_Sundara Kandam_v3.pdf01_Sundara Kandam_v3.pdf
01_Sundara Kandam_v3.pdf
 
CEPAR Conference _20230204.pdf
CEPAR Conference _20230204.pdfCEPAR Conference _20230204.pdf
CEPAR Conference _20230204.pdf
 
Digitial Personal Data Bill 2022 feedback
Digitial Personal Data Bill 2022 feedbackDigitial Personal Data Bill 2022 feedback
Digitial Personal Data Bill 2022 feedback
 
IS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptx
IS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptxIS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptx
IS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptx
 

NSD04- Narasimha Stuti Day-4

  • 1. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <1/15> Narayaneeyam & Narasimha Stuti 5 pm to 6 pm IST Day -11 30-04-2020 उग्रं वीरं महाववष्णं ज्वलन्तं सववतममणमम नृससम्हं भीष्ं भद्रं मृत्यणमृत्यणं नमाम्यहम ॥ Agenda Feedback N Stuti- (Sloka11-17) Homework
  • 2. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <2/15> गणरु-गणरु-गगरर-राजत्कन्दरान्तगवते1 वा ददनमण्-मण्शृङ्गे1 वा-न्तवह्ननप्रदीप्ते7 | दधदतत–कटणदंषरे 1 भीष्मह्ज्जनव-वक्त्रे7 दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || ११ || ഗുരുഗുരുഗിരിരാജത്കംദരാംതര്ഗതതവ ദിനമണി മണിശൃങ്തഗ വംതവഹ്നിപ്രദീപ്തത । ദധദതി കടുദംതപ്േ ഭീഷതണാജ്ജിഹ്വ വതപ്േ ദഹ് ദഹ് നരസിംഹ്ാസഹ്യവീരയാഹ്ിതതമേ ॥ ಗುರುಗುರುಗಿರಿರಾಜತ್ಕಂದರಾಂತ್ಗಗತ ೇವ ದಿನಮಣಿ ಮಣಿಶ ಂಗ ೇ ವಂತ್ವಹ್ನಿಪ್ರದಿೇಪ ತೇ । ದಧದತಿ ಕಟುದಂಷ್ಪ ರೇ ಭೇಷಣ ೇಜ್ಜಿಹ್ವ ವಕ್ತ ರೇ ದಹ್ ದಹ್ ನರಸಂಹಾಸಹ್ಯವೇರ್ಾಗಹ್ನತ್ಂಮೇ ॥ अधररत-ववबणधाह्धध-ध्यान-धैयंववदीध्यद् ववववध-ववबणधधी-श्रद्धावि-तेन्द्रा-ररनाशम | ववदधदतत-कटाहमद्घट्टनेद्धाट्टहासं दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १२ || അധരിത വിബുധാബ്ധി ധയാനധധരയം വിദീധയ ദവിവിധ വിബുധധീ പ്ശദ്ധാരിതതംപ്ദാരിനാശം । വിദധദതി കടാതഹ്ാദ്ഘട്ടതനദ്ധാട്ടഹ്ാസം ദഹ് ദഹ് നരസിംഹ്ാസഹ്യവീരയാഹ്ിതതമേ ಅಧರಿತ್ ವಬುಧಾಬ್ಧಿ ಧಾಯನಧ ೈರ್ಗಂ ವದಿೇಧಯ ದಿವವಧ ವಬುಧಧೇ ಶರದ್ಾಿಪಿತ ೇಂದ್ಾರರಿನಾಶಮ್ । ವದಧದತಿ ಕಟಾಹ ೇದಘಟಟನ ೇದ್ಾಿಟಟಹಾಸಂ ದಹ್ ದಹ್ ನರಸಂಹಾಸಹ್ಯವೇರ್ಾಗಹ್ನತ್ಂಮೇ ॥ Sloka -11
  • 3. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <3/15> गणरु-गणरु-गगरर-राजत्कन्दरान्तगवते 1 वा ददनमण्-मण्शृङ्गे1 वा-न्तवह्ननप्रदीप्ते7 | दधदतत–कटणदंषरे 1 भीष्मह्ज्जनव-वक्त्रे 7 दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || ११ || Poll 1101 Tongue & Teeth Sloka -11 In the sloka कटणदंषरे refers to ( Single Choice) 1.Mouth 2: Molars 3: Canines 4: all the teeth
  • 4. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <4/15> गणरु-गणरु-गगरर-राजत्कन्दरान्तगवते 1 वा ददनमण्-मण्शृङ्गे1 वा-न्तवह्ननप्रदीप्ते7 | दधदतत–कटणदंषरे 1 भीष्मह्ज्जनव-वक्त्रे 7 दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || ११ || असनयवीयव नरससंह !(त्वं) मे - अदहतं दह दह This is again a bit tough one as many words are missing .For the first time reader it is confusing. This is one type of Upama wherein one of the words which is used is lopa. Principle Clause : (तव )वक्त्रे7 ( दन्तावली) स्त: भीष्- उत-ह्जव्ह-वक्त्रे ( दन्तावली) स्त: भीष् Fearful उत Outside ह्जव्ह Tongue वक्त्रे In mouth Tongue & Teeth वा-compare resembles Sloka -11
  • 5. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <5/15> गणरु-गणरु-गगरर-राजत्कन्दरान्तगवते 1 वा ददनमण्-मण्शृङ्गे1 वा-न्तवह्ननप्रदीप्ते7 | दधदतत–कटणदंषरे 1 भीष्मह्ज्जनव-वक्त्रे7 दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || ११ || (तव )वक्त्रे7 (दन्तावली) स्त: भीष्- उत-ह्जव्ह-वक्त्रे (दन्तावली) स्त: भीष्- उत-ह्जव्ह-वक्त्रे अन्तवह्ननप्रदीप्ते वा(दन्तावली)स्त: दधदतत–कटणदंषरे- One having tough canines in the दन्तावली (दधत- धारयत) दधत Having धारयन अतत excess कटण tough दंषरे Canines Tongue & Teeth वा-compare resembles Sloka -11
  • 6. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <6/15> ददनमण्-मण्शृङ्गे- Rays of the Sun In the cave of thy mouth rests thy blood red tongue By the side are thy canine teeth like Sun’s Rays (diamond – peaks) They emit fireballs like the Agni of the doomsday गणरु Bigger गणरु bigger गगरर mountain राजत shining कन्दर cave अन्तगवते Residing inside Sloka -11
  • 7. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <7/15> अधररत-ववबणधाह्धध-ध्यान-धैयं1 ववदीध्यद् ववववध-ववबणधधी-श्रद्धावि-तेन्द्रा-ररनाशम1 | ववदधदतत-कटाहमद्घट्टनेद्धाट्टहासं1 दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १२ || Poll 1102 Sloka -12 In the sloka ववबणध refers to ( Single Choice) 1: Intelligent people 2: Gods 3: asuras 4: Dumb human beings
  • 8. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <8/15> अधररत-ववबणधाह्धध-ध्यान-धैयं1 ववदीध्यद् ववववध-ववबणधधी-श्रद्धावि-तेन्द्रा-ररनाशम1 | ववदधदतत-कटाहमद्घट्टनेद्धाट्टहासं1 दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १२ || The subject of discussion is the laughter (अट्टहासं) . It can be interpreted in multiple ways depending upon where we break depending upon samasa. असनयवीयव नरससंह !(त्वं) मे - अदहतं दह दह तव *अतत ..अट्टहासं 1 ववदीध्यद् ,2 ववदधत- अह्स्त *अतत-कटाहमद्घट्टनेद्धाट्टहासं One who had The laughter assuming to have kindled the pralaya Roaring Laughter Sloka -12 अततकटाह ब्रनमाण्डं उद्घट्टन Opening /breaking-pralaya इद्ध Aroused/kindled अट्टहासं Roaring laughter
  • 9. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <9/15> अधररत-ववबणधाह्धध-ध्यान-धैयं1 ववदीध्यद् ववववध-ववबणधधी-श्रद्धावि-तेन्द्रा-ररनाशम1 | ववदधदतत-कटाहमद्घट्टनेद्धाट्टहासं दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १२ || असनयवीयव नरससंह !(त्वं) मे - अदहतं दह दह तव *अतत ..अट्टहासं 1 ववदीध्यद् ,2 ववदधत अह्स्त 1.अधररत-ववबणधाह्धध-ध्यान-धैयं ववदीध्यद् That laughter of Narasimha which lighted up the concentration and the valour of the Gods 2. ववववध-ववबणधधी-श्रद्धावि-तेन्द्रा-ररनाशम Your laughter that reassured the belief of the Devas that Hiranyakashipu was destroyed Roaring Laughter अधररत Lost (shaken ) ववबणध God’s अह्धध Ocean ध्यान Concentration धैयं Valour ववदीध्यत Lighted up ववववध Different ववबणध God’s धी Intellectuals श्रद्धावित Believed इन्द्र Indra’s अरर enemy नाशम Destroyed Sloka -12
  • 10. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <10/15> त्ररभणवन-तृ्मार-रा्-तृष्ं तण नेर- रयमतत-लतघतागिवववषटव-िाववषटिादम | नवतर-रवव-ताम्रं धारयन रूक्षवीक्षं दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १३ || പ്തിഭുവന തൃണമാപ്ത പ്താണ തൃഷ്ണംതു തനപ്ത പ്തയമതി ലഘിതാര്ചിര്വിേ രാവിേരാദം । നവതര രവി താംരം ധാരയന് രൂക്ഷവീക്ഷം ദഹ് ദഹ് നരസിംഹ്ാസഹ്യവീരയാഹ്ിതതമേ ತಿರಭುವನ ತ್ ಣಮಾತ್ರ ತಾರಣ ತ್ ಷಣಂತ್ು ನ ೇತ್ರ ತ್ರರ್ಮತಿ ಲಘಿತಾರ್ಚಗವಗಷಟ ಪಾವಷಟಪಾದಮ್ । ನವತ್ರ ರವ ತಾಮರಂ ಧಾರರ್ನ್ ರ ಕ್ಷವೇಕ್ಷಂ ದಹ್ ದಹ್ ನರಸಂಹಾಸಹ್ಯವೇರ್ಾಗಹ್ನತ್ಂಮೇ भ्रमद-सभभव-भूभृद्भूररभूभारसद्सभद्-सभदनवववभव*-भ्रू-ववभ्र-मादभ्र-शणभ्र8 | *(सभदसभनवववद) ऋभणभव-भय-भेत्तभाससव भम भम ववभासभ* -दहव दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे ||१४|| (*ववभमसभ:) പ്ഭമദ ഭിഭവ ഭൂഭൃദ്ഭൂരിഭൂഭാരസദ്ഭിദ് ഭിദഭിനവ വിദപ്ഭൂ വിപ്ഭ മാദപ്ഭ ശുപ്ഭ । ഋഭുഭവ ഭയ തഭത്തര്ഭാസി തഭാ തഭാ വിഭാഭിര്ദഹ് ദഹ് നരസിംഹ്ാസഹ്യവീരയാഹ്ിതതമേ ಭರಮದ ಭಭವ ಭ ಭ ದ ೂರಿಭ ಭಾರಸದಿೂದ್ ಭದನಭನವ ವದಭ ರ ವಭರ ಮಾದಭರ ಶುಭರ । ಋಭುಭವ ಭರ್ ಭ ೇತ್ತಭಾಗಸ ಭ ೇ ಭ ೇ ವಭಾಭದಗಹ್ ದಹ್ ನರಸಂಹಾಸಹ್ಯವೇರ್ಾಗಹ್ನತ್ಂಮೇ छन्दस अततशक्त्वरी- 15 वृत्तः मासलतन
  • 11. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <11/15> त्ररभणवन-तृ्मार-रा्-तृष्ं तण नेर- रयमतत-लतघतागिवववषटव-िाववषटिादम | नवतर-रवव-ताम्रं धारयन रूक्षवीक्षं दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १३ ||Poll 1103 Eyes Sloka -13 In this sloka which of the phrases refers to the Sun ( Single Choice) Answer 1: नवतर-रवव-ताम्रं Answer 2: तृ्मार-रा्-तृष्ं Answer 3: रूक्षवीक्षं
  • 12. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <12/15> त्ररभणवन-तृ्मार-रा्-तृष्ं तण नेर- रयमतत-लतघतागिवववषटव-िाववषटिादम | नवतर-रवव-ताम्रं धारयन रूक्षवीक्षं दह दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १३ || Here the eyes of the Lord are described and compared with the universe. 1. अततलतघतागिवववषटव-िाववषटिादम अतत-अगिव –Sun ;लतघत- अगिव – Moon; अततलतघ- अगिव- Agni 2.नवतर-रवव-ताम्रं- Red like the recently risen sun 3. त्ररभणवन-तृ्मार-रा्-तृष्ं –Even though the three world’s are like a grass for you but you have the desirous /eagerness to protect 4. रूक्षवीक्षं 5. नेररयम- Sun, Moon & Agni 6. धारयन (one who has-incomplete predicate) Eyes त्ररभणवन Three worlds तृ्मार Like a Grass रा् Protect तृष्ं Capability अततलतघत Very light/excess and light अगिवर Radiance tejas ववषटि Three worlds आववषट-िादम Entered िादम (cannot be taken separately) Part/rays/leg Sloka -13
  • 13. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <13/15> भ्रमद-सभभव-भूभृद्भूररभूभारसद्सभद्- सभदसभनव-ववद-भ्रूववभ्र-मादभ्र-शणभ्र8 | ऋभणभव-भय-भेत्तभाससव भम भम ववभासभ- दहव दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १४ || (1,2,3,4,5,6,7,8)असनयवीयव नरससंह !(त्वं) मे - अदहतं दह दह All of them are in Sambhodhana 1.भ्रमत-असभभव Who cannot be defeated 2.भूभृत Guardian of earth or king 3भूररभूभार सद्सभद्सभद् Plenty Heavy to the earth Differentiating the good people 4असभनवववद Knowing all the current things 5भ्रूववभ्रम Moving eyebrows 6 अदभ्रशणभ्र Sparkling white Eyebrows Sloka -14
  • 14. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <14/15> भ्रमद-सभभव-भूभृद्भूररभूभारसद्सभद्- सभदसभनव-ववद-भ्रूववभ्र-मादभ्र-शणभ्र8 | ऋभणभव-भय-भेत्तभाससव भम भम ववभासभ- दहव दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १४ || Poll1104 Sloka -14 In this sloka which part of the body of the Lord is extolled ( Single Choice) 1: Eyes 2: Eyebrows 3: Cheek 4: Hand
  • 15. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <15/15> भ्रमद-सभभव-भूभृद्भूररभूभारसद्सभद्- सभदसभनव-ववदभ्रू-ववभ्र-मादभ्र-शणभ्र8 | ऋभणभव-भय-भेत्तभाससव भम भम ववभासभ दहव दह नरससंहासनयवीयावदहतं मे || १४ || 7.ऋभणभव-भय-भेत्त: 8 Oh! One who broke the (the existing Bhaya) fear of the Gods (with your eyebrows) 8. भम भम ववभासभ: 3 भासस8 – One who is shining extra ordinarily Eyebrows ऋभण Gods भव existing भय fear भेत्त: broken Sloka -14 Alternate Meaning taking it tighter Refers to Narasimha’s Moving eyebrows: You with the moving eyebrows caused fear in the Asura Hiranyakashipu (who was moving all round and was a burden to the earth and was harassing the good people)

Notas do Editor

  1. विदधत् – (विदधत्) Having ,assuming dharanam cheytathu
  2. विदधत् – (विदधत्) Having ,assuming dharanam cheytathu
  3. Adabhra verymuch shubra white abhibhavam -overpowered Earth can’t bear the burden of demons, thy brows can burn them Even the Brahmas get prosperity by thee, by thy compassionate looks Thou art flawless and full of merits, thou should clear all our fears
  4. Adabhra verymuch shubra white abhibhavam -overpowered Earth can’t bear the burden of demons, thy brows can burn them Even the Brahmas get prosperity by thee, by thy compassionate looks Thou art flawless and full of merits, thou should clear all our fears
  5. Earth can’t bear the burden of demons, thy brows can burn them Even the Brahmas get prosperity by thee, by thy compassionate looks Thou art flawless and full of merits, thou should clear all our fears