SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 12
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<1/12>
Sanskrit -21
Day - 14
7-04-2020
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<2/12>
Previous day
Recite Sloka
Sloka Meaning
समास-1
Home work for the day
Day- Agenda
रामो राजमण िः सदा विजयते रामं रमेशं भजे
रामे ाभभहता निशाचरचमिः रामाय तस्मै िमिः ।
रामान्िास्स्त पराय ंपरतरं रामस्य दासोस्ययहं
रामे चचत्तलयस्सदा भितु मे भो राम मामुद्धर ॥
Agenda
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<3/12>
बिभेद च पुनस्सालान्सप्तैके न महेषुणा ।
गिररिं रसातलिं चैव जनयन्रत्ययिं तथा ।।1.1.66।।
तत: रीतमनास्तेन ववश्वस्तस्स महाकवप: ।
ककष्ककन््ािं रामसहहतो जिाम च िुहािं तदा ।।1.1.67।।
ततोऽिजजद््ररवर: सुग्रीवो हेमवपङ्िल: ।
तेन नादेन महता ननजजिाम हरीश्वर: ।।1.1.68।।
अनुमान्य तदा तारािं सुग्रीवेण समाित: ।
ननजघान च तत्रैनिं शरेणैके न राघव: ।।1.1.69।।
ततस्सुग्रीववचनाद््त्वा वाललनमाहवे ।
सुग्रीवमेव तद्राज्ये राघव: रत्यपादयत् ।।1.1.70।।
Sloka 66-70
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<4/12>
बिभेद च पुिस्सालान्सप्तैके ि महेषु ा ।
चिररं रसातलं चैि जियन्रत्ययं तथा ।।66।।
बिभेद च पुन : सालान् सप्त एके न महेषुणा ।
गिररम ् रसातलम ् च एव जनयन् रत्ययम ् तथा ।।
सालान्बिभेद
तथा then, पुनश्च again, रत्ययम ् confidence,
जनयन् creating, एके न with one, महेषुणा mighty
shaft, सप्त सालान् seven palmyra trees, गिररम ्
a mountain, रसातलिं चैव Rasatala (one of the
seven lower worlds under the earth), बिभेद
penetrated.
Sloka 66
सालान ्
बिभेद
Again in order to
create
confidence (in
Sugriva), he
released a single
mighty shaft
which
penetrated seven
palmyra trees, a
mountain to the
Rasatala.
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<5/12>
तत: रीतमिास्तेि विश्िस्तस्स महाकवप: ।
ककस्ककन्धां रामसहहतो जिाम च िुहां तदा ।।67।।
तत: रीतमना: तेन ववश्वस्त: सः महाकवप: ।
ककष्ककन््ाम ् रामसहहत: जिाम च िुहाम ् तदा ।।
तत: thereafter, तेन by that act, रीतमना: well
pleased, स महाकवप: that mighty monkey
Sugriva, ववश्वस्त: च was convinced, रामसहहत:
together with Rama, तदा then, िुहाम ् a cave,
ककष्ककन््ाम् city of Kishkindha, जिाम
approached.
Sloka 67
महाकवप:
ककष्ककन््ाम ्
जिाम
Pleased with
Rama's action
and convinced
of his prowess
he left
thereafter with
Rama he left for
Kishkindha
which was like a
cave.
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<6/12>
ततोऽिजजद्धररिर: सुग्रीिो हेमवपङ्िल: ।
तेि िादेि महता निजजिाम हरीश्िर: ।।68।।
तत: अिजजत् हररवर: सुग्रीव: हेमवपङ्िल: ।
तेन नादेन महता ननजजिाम हरीश्वर: ।।68।।
सुग्रीव: अिजजत्
हरीश्वर: ननजजिाम
तत: then, हररवर: best of monkeys, हेमवपङ्िल:
yellowish hued like gold, सुग्रीव: Sugriva, अिजजत्
roared, तेन महता with great, नादेन voice,
हरीश्वर: lord of monkeys (Vali), ननजजिाम came
out.
Sloka 68
हरीश्वर:
ननजजिाम
On entering the city of
Kishkindha, Sugriva the
best of monkeys of
reddish yellow hue
roared with a great
voice. There upon Vali,
the lord of monkeys
came out (of the cave).
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<7/12>
Definitions :
Two वणजःs adjacent संहहता
Two हल्s adjacent सिंयोिः
 Other than 2 हल ्s all others are संहहता
Back to
Basics
संहहता
संयोििः
स्िर
व्यञ्जन
अच्
हल्
:अिंअनुस्वारिं ववसिजः
# Combinati
on
Definition सस्न्ध
1 अच्+अच् संहहता 
2 हल्+ हल् सिंयोिः 
3 अच्+ हल् संहहता 
4 हल्+ अच् संहहता 
5 : + अल ् संहहता 
6 अिं +अल ् संहहता 
सस्न्ध
अच् हल्
अल्All varnas :
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<8/12>
# Combination Definition सस्न्ध: Name Day
1 अच्+अच् संहहता  अच ्सष्न््:
/स्िर सष्न््:
4,12,13
2 हल ्+ हल ् सिंयोिः  हल्सष्न््:
/व्यञ्जनसष्न््:
4,TBD
3 अच्+ हल् संहहता  ---- ----
4 हल ्+ अच् संहहता  ---- ----
5 : + अल ् संहहता  ववसिजसष्न््: 9
6 अिं +अल ् संहहता  अनुस्वारसष्न््: TBD
बिभेद च पुिस्सालान्सप्तैके ि महेषु ा ।
चिररं रसातलं चैि जियन्रत्ययं तथा ।।66।।
बिभेद (3) च (3)पुन : (5) सालान ् (2)सप्त (1)एके न महेषुणा ।
गिररम ् (6)रसातलम ् (6) च (1)एव जनयन ् (2)रत्ययम ् तथा ।।
ततोऽिजजद्धररिर:
अिजजत् (2)हररवर:
सस्न्ध
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<9/12>
When to apply
सिंहहतैकपदे ननत्या ननत्या ्ातूपसिजयोः I
ननत्या समासे वाक्ये तु सा वववक्षामपेक्षते II
Mandatory -Conditions
1- सिंहहतैकपदे - राम + औ (द्ववतीया)- रामौ ,
कष्श्चत्
2- ्ातूपसिजयोः - रनत +आिछ- रत्यािछ (D7-
D8)
3- समासे – पाद + अङ्िुकठेन = पादाङ्िुकठेन
Optional Conditions
4. वाक्ये - क:+ समथज: च = कस्समथजश्च
• सष्न््: about two
varnas coming
together
• समास is regarding
two words coming
together
Tooth-Pick
Black -Cow
Foot-path
Table-Lamp
Paddy-field
Gold-Mine
Cow –Shed
Book-stall
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<10/12>
समास – Compound Word
The moment I say two words the former and
latter comes into picture
रामकृ कणौ - पूवजपद उत्तरपद
Dimensions of Samasa-1- Importance
रामकृ कणौ Importance is on both the words
रनतहदनम् - Importance is on पूवजपद
रामिाणम ्- Importance is on उत्तरपद
चक्रपाणण:-- totally a new word is arrived at based
on the two words
समास
Level-1
Tooth-Pick
Black -Cow
Foot-path
Table-Lamp
Paddy-field
Gold-Mine
Cow –Shed
Book-stall
नाम
अव्ययम्
ववशेषण
्ातु
उपसिज
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<11/12>
अिुमान्य तदा तारां सुग्रीिे समाित: ।
निजघाि च तत्रैिं शरे ैके ि राघि: ।।69।।
अनुमान्य तदा ताराम् सुग्रीवेण समाित: ।
ननजघान च तत्र एनम् शरेण एके न राघव: ।।
तदा then, ताराम ् Tara (Vali's wife), अनुमान्य
having convinced, सुग्रीवेण Sugriva, समाित:
joined (entered into a combat), राघव: Raghava,
तत्र there, एनम ् him, एके न with one, शरेण च
single shaft, ननजघान killed.
Sloka 69
राघव:
एनम्
ननजघान
After convincing
his wife Tara,
who was
dissuading from
this, Vali entered
into a combat
with Sugriva.
There, Rama
killed Vali with a
single shaft.
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<12/12>
ततस्सुग्रीििचिाद्धत्िा िाभलिमाहिे ।
सुग्रीिमेि तद्राज्ये राघि: रत्यपादयत् ।।70।।
तत: सुग्रीववचनात् हत्वा वाललनम ् आहवे ।
सुग्रीवमेव तद्राज्ये राघव: रत्यपादयत् ।।
राघव: Rama, सुग्रीववचनात् in compliance with
the words of Sugriva, वाललनम ् Vali, आहवे in the
battle, हत्वा having killed, तत: thereafter, तद्राज्ये
in that kingdom of Vali, सुग्रीवमेव Sugriva itself,
रत्यपादयत् proposed (installed).
राघव:
सुग्रीवमेव
रत्यपाद
यत ्
After he killed
Vali in the
combat in
compliance
with the words
of Sugriva,
Rama installed
Sugriva as king.
Sloka 69

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados (20)

F28-Mukundamala Part-2
F28-Mukundamala Part-2F28-Mukundamala Part-2
F28-Mukundamala Part-2
 
D_20 Samskritham 21
D_20 Samskritham 21D_20 Samskritham 21
D_20 Samskritham 21
 
F16 - Kanduka Stuti
F16 - Kanduka StutiF16 - Kanduka Stuti
F16 - Kanduka Stuti
 
F27 Mukundamala- Part-1
F27 Mukundamala- Part-1F27 Mukundamala- Part-1
F27 Mukundamala- Part-1
 
F31 Mukundamala Part-5
F31 Mukundamala Part-5F31 Mukundamala Part-5
F31 Mukundamala Part-5
 
Devi Mahatmyam
Devi Mahatmyam Devi Mahatmyam
Devi Mahatmyam
 
D05- Samskritham 21
D05- Samskritham 21D05- Samskritham 21
D05- Samskritham 21
 
F30 Mukundamala Part 4
F30 Mukundamala Part 4F30 Mukundamala Part 4
F30 Mukundamala Part 4
 
F06 samskritham21
F06 samskritham21F06 samskritham21
F06 samskritham21
 
F13 Srikrishna Karnamrutham
F13 Srikrishna KarnamruthamF13 Srikrishna Karnamrutham
F13 Srikrishna Karnamrutham
 
F26- Narada Bhakti Sutra -Part-7
F26- Narada Bhakti Sutra -Part-7F26- Narada Bhakti Sutra -Part-7
F26- Narada Bhakti Sutra -Part-7
 
D_11- Samskritham 21
D_11- Samskritham 21D_11- Samskritham 21
D_11- Samskritham 21
 
F29- Mukundamala- Part-3
F29- Mukundamala- Part-3 F29- Mukundamala- Part-3
F29- Mukundamala- Part-3
 
F25 samskritham21-
F25 samskritham21-F25 samskritham21-
F25 samskritham21-
 
D_13 Samskritham 21
D_13   Samskritham 21D_13   Samskritham 21
D_13 Samskritham 21
 
F22 Narada Bhakti Sutra-3
F22 Narada Bhakti Sutra-3F22 Narada Bhakti Sutra-3
F22 Narada Bhakti Sutra-3
 
F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5
F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5
F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5
 
VR-03 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-03 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-03 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-03 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
 
Srimadbhagavata parayanam
Srimadbhagavata parayanamSrimadbhagavata parayanam
Srimadbhagavata parayanam
 
D_16 Samskritham 21
D_16 Samskritham 21D_16 Samskritham 21
D_16 Samskritham 21
 

Semelhante a D_14 Samskritham 21

Semelhante a D_14 Samskritham 21 (16)

D_17 Samskritham 21
D_17 Samskritham 21D_17 Samskritham 21
D_17 Samskritham 21
 
F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3
F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3 F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3
F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3
 
D_12- Samskritham 21
D_12- Samskritham 21D_12- Samskritham 21
D_12- Samskritham 21
 
D_18 Samskritham 21
D_18 Samskritham 21D_18 Samskritham 21
D_18 Samskritham 21
 
D_15 Samskritham 21
D_15 Samskritham 21D_15 Samskritham 21
D_15 Samskritham 21
 
F19 Introduction to Sutra and Bhakti Sutra
F19 Introduction to Sutra and Bhakti SutraF19 Introduction to Sutra and Bhakti Sutra
F19 Introduction to Sutra and Bhakti Sutra
 
F08 -Vatapuranatastakam
F08 -VatapuranatastakamF08 -Vatapuranatastakam
F08 -Vatapuranatastakam
 
F23 Narada Bhakti Sutra-4
F23 Narada Bhakti Sutra-4 F23 Narada Bhakti Sutra-4
F23 Narada Bhakti Sutra-4
 
VR-08 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-08 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-08 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-08 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
 
VR-05 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-05 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-05 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-05 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
 
D3 Narayaneeyam
D3 NarayaneeyamD3 Narayaneeyam
D3 Narayaneeyam
 
F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्
F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्
F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्
 
F18 Chaitanya Shikshastakam
F18  Chaitanya ShikshastakamF18  Chaitanya Shikshastakam
F18 Chaitanya Shikshastakam
 
VR-06 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-06 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-06 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-06 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
 
D5 Narayaneeyam
D5 NarayaneeyamD5 Narayaneeyam
D5 Narayaneeyam
 
D7 Narayaneeyam
D7 NarayaneeyamD7 Narayaneeyam
D7 Narayaneeyam
 

Mais de Nanda Mohan Shenoy (20)

Srimadbhagavata_parayanam_v3.pdf
Srimadbhagavata_parayanam_v3.pdfSrimadbhagavata_parayanam_v3.pdf
Srimadbhagavata_parayanam_v3.pdf
 
D07_SVCMahatmyam_v1.pdf
D07_SVCMahatmyam_v1.pdfD07_SVCMahatmyam_v1.pdf
D07_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D06_SVCMahatmyam_v1.pdf
D06_SVCMahatmyam_v1.pdfD06_SVCMahatmyam_v1.pdf
D06_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D05_SVCMahatmyam_v1.pdf
D05_SVCMahatmyam_v1.pdfD05_SVCMahatmyam_v1.pdf
D05_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D04_SVCMahatmyam_v1.pdf
D04_SVCMahatmyam_v1.pdfD04_SVCMahatmyam_v1.pdf
D04_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D03_SVCMahatmyam_v1.pdf
D03_SVCMahatmyam_v1.pdfD03_SVCMahatmyam_v1.pdf
D03_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D02_SVCMahatmyam_v1.pdf
D02_SVCMahatmyam_v1.pdfD02_SVCMahatmyam_v1.pdf
D02_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D01_SVCMahatmyam_v1.pdf
D01_SVCMahatmyam_v1.pdfD01_SVCMahatmyam_v1.pdf
D01_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
09_Sundara Kandam_v3.pdf
09_Sundara Kandam_v3.pdf09_Sundara Kandam_v3.pdf
09_Sundara Kandam_v3.pdf
 
08_Sundara Kandam_v3.pdf
08_Sundara Kandam_v3.pdf08_Sundara Kandam_v3.pdf
08_Sundara Kandam_v3.pdf
 
07_Sundara Kandam_v3.pdf
07_Sundara Kandam_v3.pdf07_Sundara Kandam_v3.pdf
07_Sundara Kandam_v3.pdf
 
06_Sundara Kandam_v3.pdf
06_Sundara Kandam_v3.pdf06_Sundara Kandam_v3.pdf
06_Sundara Kandam_v3.pdf
 
05_Sundara Kandam_v3.pdf
05_Sundara Kandam_v3.pdf05_Sundara Kandam_v3.pdf
05_Sundara Kandam_v3.pdf
 
04_Sundara Kandam_v3.pptx
04_Sundara Kandam_v3.pptx04_Sundara Kandam_v3.pptx
04_Sundara Kandam_v3.pptx
 
03_Sundara Kandam-v3.pdf
03_Sundara Kandam-v3.pdf03_Sundara Kandam-v3.pdf
03_Sundara Kandam-v3.pdf
 
02_Sundara Kandam_v3.pdf
02_Sundara Kandam_v3.pdf02_Sundara Kandam_v3.pdf
02_Sundara Kandam_v3.pdf
 
01_Sundara Kandam_v3.pdf
01_Sundara Kandam_v3.pdf01_Sundara Kandam_v3.pdf
01_Sundara Kandam_v3.pdf
 
CEPAR Conference _20230204.pdf
CEPAR Conference _20230204.pdfCEPAR Conference _20230204.pdf
CEPAR Conference _20230204.pdf
 
Digitial Personal Data Bill 2022 feedback
Digitial Personal Data Bill 2022 feedbackDigitial Personal Data Bill 2022 feedback
Digitial Personal Data Bill 2022 feedback
 
IS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptx
IS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptxIS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptx
IS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptx
 

D_14 Samskritham 21

  • 1. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <1/12> Sanskrit -21 Day - 14 7-04-2020
  • 2. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <2/12> Previous day Recite Sloka Sloka Meaning समास-1 Home work for the day Day- Agenda रामो राजमण िः सदा विजयते रामं रमेशं भजे रामे ाभभहता निशाचरचमिः रामाय तस्मै िमिः । रामान्िास्स्त पराय ंपरतरं रामस्य दासोस्ययहं रामे चचत्तलयस्सदा भितु मे भो राम मामुद्धर ॥ Agenda
  • 3. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <3/12> बिभेद च पुनस्सालान्सप्तैके न महेषुणा । गिररिं रसातलिं चैव जनयन्रत्ययिं तथा ।।1.1.66।। तत: रीतमनास्तेन ववश्वस्तस्स महाकवप: । ककष्ककन््ािं रामसहहतो जिाम च िुहािं तदा ।।1.1.67।। ततोऽिजजद््ररवर: सुग्रीवो हेमवपङ्िल: । तेन नादेन महता ननजजिाम हरीश्वर: ।।1.1.68।। अनुमान्य तदा तारािं सुग्रीवेण समाित: । ननजघान च तत्रैनिं शरेणैके न राघव: ।।1.1.69।। ततस्सुग्रीववचनाद््त्वा वाललनमाहवे । सुग्रीवमेव तद्राज्ये राघव: रत्यपादयत् ।।1.1.70।। Sloka 66-70
  • 4. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <4/12> बिभेद च पुिस्सालान्सप्तैके ि महेषु ा । चिररं रसातलं चैि जियन्रत्ययं तथा ।।66।। बिभेद च पुन : सालान् सप्त एके न महेषुणा । गिररम ् रसातलम ् च एव जनयन् रत्ययम ् तथा ।। सालान्बिभेद तथा then, पुनश्च again, रत्ययम ् confidence, जनयन् creating, एके न with one, महेषुणा mighty shaft, सप्त सालान् seven palmyra trees, गिररम ् a mountain, रसातलिं चैव Rasatala (one of the seven lower worlds under the earth), बिभेद penetrated. Sloka 66 सालान ् बिभेद Again in order to create confidence (in Sugriva), he released a single mighty shaft which penetrated seven palmyra trees, a mountain to the Rasatala.
  • 5. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <5/12> तत: रीतमिास्तेि विश्िस्तस्स महाकवप: । ककस्ककन्धां रामसहहतो जिाम च िुहां तदा ।।67।। तत: रीतमना: तेन ववश्वस्त: सः महाकवप: । ककष्ककन््ाम ् रामसहहत: जिाम च िुहाम ् तदा ।। तत: thereafter, तेन by that act, रीतमना: well pleased, स महाकवप: that mighty monkey Sugriva, ववश्वस्त: च was convinced, रामसहहत: together with Rama, तदा then, िुहाम ् a cave, ककष्ककन््ाम् city of Kishkindha, जिाम approached. Sloka 67 महाकवप: ककष्ककन््ाम ् जिाम Pleased with Rama's action and convinced of his prowess he left thereafter with Rama he left for Kishkindha which was like a cave.
  • 6. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <6/12> ततोऽिजजद्धररिर: सुग्रीिो हेमवपङ्िल: । तेि िादेि महता निजजिाम हरीश्िर: ।।68।। तत: अिजजत् हररवर: सुग्रीव: हेमवपङ्िल: । तेन नादेन महता ननजजिाम हरीश्वर: ।।68।। सुग्रीव: अिजजत् हरीश्वर: ननजजिाम तत: then, हररवर: best of monkeys, हेमवपङ्िल: yellowish hued like gold, सुग्रीव: Sugriva, अिजजत् roared, तेन महता with great, नादेन voice, हरीश्वर: lord of monkeys (Vali), ननजजिाम came out. Sloka 68 हरीश्वर: ननजजिाम On entering the city of Kishkindha, Sugriva the best of monkeys of reddish yellow hue roared with a great voice. There upon Vali, the lord of monkeys came out (of the cave).
  • 7. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <7/12> Definitions : Two वणजःs adjacent संहहता Two हल्s adjacent सिंयोिः  Other than 2 हल ्s all others are संहहता Back to Basics संहहता संयोििः स्िर व्यञ्जन अच् हल् :अिंअनुस्वारिं ववसिजः # Combinati on Definition सस्न्ध 1 अच्+अच् संहहता  2 हल्+ हल् सिंयोिः  3 अच्+ हल् संहहता  4 हल्+ अच् संहहता  5 : + अल ् संहहता  6 अिं +अल ् संहहता  सस्न्ध अच् हल् अल्All varnas :
  • 8. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <8/12> # Combination Definition सस्न्ध: Name Day 1 अच्+अच् संहहता  अच ्सष्न््: /स्िर सष्न््: 4,12,13 2 हल ्+ हल ् सिंयोिः  हल्सष्न््: /व्यञ्जनसष्न््: 4,TBD 3 अच्+ हल् संहहता  ---- ---- 4 हल ्+ अच् संहहता  ---- ---- 5 : + अल ् संहहता  ववसिजसष्न््: 9 6 अिं +अल ् संहहता  अनुस्वारसष्न््: TBD बिभेद च पुिस्सालान्सप्तैके ि महेषु ा । चिररं रसातलं चैि जियन्रत्ययं तथा ।।66।। बिभेद (3) च (3)पुन : (5) सालान ् (2)सप्त (1)एके न महेषुणा । गिररम ् (6)रसातलम ् (6) च (1)एव जनयन ् (2)रत्ययम ् तथा ।। ततोऽिजजद्धररिर: अिजजत् (2)हररवर: सस्न्ध
  • 9. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <9/12> When to apply सिंहहतैकपदे ननत्या ननत्या ्ातूपसिजयोः I ननत्या समासे वाक्ये तु सा वववक्षामपेक्षते II Mandatory -Conditions 1- सिंहहतैकपदे - राम + औ (द्ववतीया)- रामौ , कष्श्चत् 2- ्ातूपसिजयोः - रनत +आिछ- रत्यािछ (D7- D8) 3- समासे – पाद + अङ्िुकठेन = पादाङ्िुकठेन Optional Conditions 4. वाक्ये - क:+ समथज: च = कस्समथजश्च • सष्न््: about two varnas coming together • समास is regarding two words coming together Tooth-Pick Black -Cow Foot-path Table-Lamp Paddy-field Gold-Mine Cow –Shed Book-stall
  • 10. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <10/12> समास – Compound Word The moment I say two words the former and latter comes into picture रामकृ कणौ - पूवजपद उत्तरपद Dimensions of Samasa-1- Importance रामकृ कणौ Importance is on both the words रनतहदनम् - Importance is on पूवजपद रामिाणम ्- Importance is on उत्तरपद चक्रपाणण:-- totally a new word is arrived at based on the two words समास Level-1 Tooth-Pick Black -Cow Foot-path Table-Lamp Paddy-field Gold-Mine Cow –Shed Book-stall नाम अव्ययम् ववशेषण ्ातु उपसिज
  • 11. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <11/12> अिुमान्य तदा तारां सुग्रीिे समाित: । निजघाि च तत्रैिं शरे ैके ि राघि: ।।69।। अनुमान्य तदा ताराम् सुग्रीवेण समाित: । ननजघान च तत्र एनम् शरेण एके न राघव: ।। तदा then, ताराम ् Tara (Vali's wife), अनुमान्य having convinced, सुग्रीवेण Sugriva, समाित: joined (entered into a combat), राघव: Raghava, तत्र there, एनम ् him, एके न with one, शरेण च single shaft, ननजघान killed. Sloka 69 राघव: एनम् ननजघान After convincing his wife Tara, who was dissuading from this, Vali entered into a combat with Sugriva. There, Rama killed Vali with a single shaft.
  • 12. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <12/12> ततस्सुग्रीििचिाद्धत्िा िाभलिमाहिे । सुग्रीिमेि तद्राज्ये राघि: रत्यपादयत् ।।70।। तत: सुग्रीववचनात् हत्वा वाललनम ् आहवे । सुग्रीवमेव तद्राज्ये राघव: रत्यपादयत् ।। राघव: Rama, सुग्रीववचनात् in compliance with the words of Sugriva, वाललनम ् Vali, आहवे in the battle, हत्वा having killed, तत: thereafter, तद्राज्ये in that kingdom of Vali, सुग्रीवमेव Sugriva itself, रत्यपादयत् proposed (installed). राघव: सुग्रीवमेव रत्यपाद यत ् After he killed Vali in the combat in compliance with the words of Sugriva, Rama installed Sugriva as king. Sloka 69

Notas do Editor

  1. when a word is quoted as a single word
  2. सम् + आसः -siting together, union