SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 12
Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB
<1/13>
Sanskrit -21
Day - 5
29-03-2020
Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB
<2/13>
Day- Agenda
Homework –previous day
Recite Sloka
Sloka Meaning
शब्द रूपं
Home work for the day
रामो राजमण िः सदा विजय
ते रामं रमेशं भजे
रामे ाभभहता निशाचरचमिः
रामाय तस्मै िमिः ।
रामान्िास्स्त पराय ंपरतरं
रामस्य दासोस््यहं
रामे चचत्तलयस्सदा भितु मे
भो राम मामुद्धर ॥
Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB
<3/13>
चामन्त्र्य 6 च आमन्त्र्य अ +आ =आ अच्
वक्ष्याम्यहम ् 7 वक्ष्यामम अहम ् इ to य् अच्
तस्यामिषेक 21 तस्य अमिषेक अ+अ =आ अच्
िरतास्यामिषेचनम ् 22 िरतस्य अमिषेचनम ् अ +अ =आ अच्
सत्यवचनाद्राजा 23 सत्यवचनात ् राजा त ् to द् हल ्
स्नेहाद्ववनयसंपन्त्रनः 25 स्नेहात ् ववनयसंपन्त्रनः त ् to
द् हल ्
सीताप्यनुगता 28 सीता अवप अनुगता अ+अ =आ अच्
इ +अ
=य् अच्
Home work
Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB
<4/13>
यौवराज्येन संयोक्तुमैच्छत्रीत्या महीपतत: ।
तस्यामिषेकसम्िारान्त्रृष्ट्वा िायााऽथ कै कयी ।।1.1.21।।
पूवं दत्तवरा देवी वरमेनमयाचत ।
वववासनं च रामस्य िरतस्यामिषेचनम ् ।।1.1.22।।
स सत्यवचनाद्राजा धमापाशेन संयत: ।
वववासयामास सुतं रामं दशरथ: वरयम ् ।।1.1.23।।
स जगाम वनं वीर: रततज्ञामनुपालयन्।
वपतुवाचनतनदेशात्कै के य्या: वरयकारणात ् ।।1.1.24।।
तं व्रजन्त्रतं वरयो भ्राता लक्ष्मणोऽनुजगाम ह ।
स्नेहाद्ववनयसम्पन्त्रनस्सुममत्रानन्त्रदवधान: ।।1.1.25।।
भ्रातरं दतयतो भ्रातुस्सौभ्रात्रमनुदशायन् ।
रामस्य दतयता िायाा तनत्यं राणसमा हहता ।।1.1.26।।
Sloka-21- 26
Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB
<5/13>
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
तस्यामिषेकसम्िारान्त्रृष्ट्वा िायााऽथ कै कयी ।।1.1.21।।
पूवं दत्तवरा देवी वरमेनमयाचत ।
वववासनं च रामस्य िरतस्यामिषेचनम् ।।1.1.22।।
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
तस्य अमिषेकसम्िारान्ृष्ट्वा िायाा अथ कै कयी
पूवाम् दत्तवरा देवी वरम्एनम् अयाचत
वववासनम् च रामस्य िरतस्य अमिषेचनम्
अथ thereafter, तस्य Rama's, अमिषेकसम्िारान ् preparations for the
installation, ृष्ट्वा having seen, पूवाम ् previously, दत्तवरा was
promised with boons, िायाा wife, देवी queen,
कै कयी Kaikeyi, रामस्य Rama's, वववासनम ् exile, िरतस्य of Bharata,
अमिषेचनम ् enthronement, वरम ् boon, एनम ् अयाचत begged of
Dasaratha.
Sloka-21 -22
कै कयी
वरम ्
अयाचत
Thereafter,
having seen the
preparations for
installation of
Rama, queen
Kaikeyi who had
been promised
earlier with
boons by
Dasaratha
demanded of
him the exile of
Rama and
enthronement
of Bharata.
Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB
<6/13>
स सत्यवचनाद्राजा धमापाशेन संयत: ।
वववासयामास सुतं रामं दशरथ: वरयम ्
।।1.1.23।।
स: सत्यवचनात् राजा धमापाशेन संयत:
वववासयामास सुतम् रामम् दशरथ: वरयम्
स: दशरथ: Dasaratha, सत्यवचनात् due to
being truthful to his word, धमापाशेन by the
bond of duty, संयत: restrained, वरयं सुतम ्
beloved son, रामम ् Rama, वववासयामास sent
(to the forest).
Sloka-23
दशरथ:
रामम्
वववासया
मास
Dasaratha,
true to his
word and
restrained by
the bond of
duty, sent his
beloved son
Rama to the
forest.
Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB
<7/13>
शब्द
Noun
उपसगााः
( 22)
Prefix
रत्यय (21)
1 2 3
n 4
9 5
8 7 6
मलङ्गं
पुल्लंग स्त्रीमलंग नपुंसक
िचिम्
एक द्वव बहु
वविलक्त
रथमा
द्ववतीया
तृतीया
चतुथी
पञ्चमी
षष्टठी
सप्तमी
स. रथम
शब्द रूपं
Level 1
Exceptions- कलत्रं
Exceptions-आपः
पुरुष
रथम मध्यम उत्तम
Exceptions-िवान्
Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB
<8/13>
रामो राजमण िः सदा विज
यते रामं रमेशं भजे
रामे ाभभहता निशाचरचमिः
रामाय तस्मै िमिः ।
रामान्िास्स्त पराय ंपरतरं
रामस्य दासोस््यहं
रामे चचत्तलयस्सदा भितु
मे भो राम मामुद्धर ॥
वविलक्त
रथमा
द्ववतीया
तृतीया
चतुथी
पञ्चमी
षष्टठी
सप्तमी
स. रथम
वविलक्त
रामः
रामं
रामेण
रामाय
रामात्
रामस्य
रामे
भो राम
शब्द रूपं
Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB
<9/13>
वविलक्त हह Eng एक द्वव बहु
रथमा - रामः रामौ रामाः
द्ववतीया को to रामं रामौ रामान्
तृतीया ने by रामेण रामाभ्या
म ्
रामै :
चतुथी के
मलए
for रामाय रामाभ्या
म ्
रामेभ्य:
शब्द रूपं
Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB
<10/13>
स जगाम वनं वीर: रततज्ञामनुपालयन्।
वपतुवाचनतनदेशात्कै के य्या: वरयकारणात् ।।1.1.24।।
स: जगाम वनम् वीर: रततज्ञाम्अनुपालयन्
वपतु: वचनतनदेशात्कै के य्या: वरयकारणात्
वीर: स: that mighty Sri Rama, कै के य्या: Kaikeyi's, वरयकारणात्
with a view to gratify, वपतु: father's, वचनतनदेशात् by the word
of command, रततज्ञाम् his promise, अनुपालयन् while obeying,
वनम् forest, जगाम went.
Sloka-24
स:
वनम्
जगाम
Mighty Sri
Rama in
order to
please Kaikeyi
and obey the
word of
command of
his father,
went to the
forest and
help the king
to keep his
promise to
Kaikeyi
Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB
<11/13>
तं व्रजन्त्रतं वरयो भ्राता लक्ष्मणोऽनुजगाम ह ।
स्नेहाद्ववनयसम्पन्त्रनस्सुममत्रानन्त्रदवधान: ।।1.1.25।।
भ्रातरं दतयतो भ्रातुस्सौभ्रात्रमनुदशायन् ।
तम् व्रजन्त्रतम् वरय: भ्राता लक्ष्मण: अनुजगाम ह
स्नेहात्ववनयसम्पन्त्रन: सुममत्रानन्त्रदवधान:
भ्रातरम् दतयत: भ्रातु: सौभ्रात्रम्अनुदशायन्
ववनयसम्पन्त्रन: endowed with modesty, भ्रातु: for
brother Rama, दतयत: beloved, वरय: भ्राता brother
with natural affection, सुममत्रानन्त्रदवधान: one who
enhances the joy of Sumitra, लक्ष्मण: Lakshmana,
सौभ्रात्रम् affectionate brotherhood, अनुदशायन्
showing, व्रजन्त्रतम ् departing to the forest, तं
भ्रातरम ् his brother Rama, स्नेहात् out of affection,
अनुजगाम ह followed.
Sloka-25
लक्ष्मण:
भ्रातरम्
अनुजगाम
ह
Lakshmana
beloved brother
to Rama is drawn
towards him.
Endowed with
modesty he is an
enhancer of the
joy of his mother
Sumitra.
Displaying his
fraternal love, he
followed Rama
who was
departing to the
forest.
Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB
<12/13>
Today Onwards the Home work will be converted
to online.
Each Participant will have to answer the same on
the link.
The Link will be shared once it is ready as it the
first day
Thanks to Ramesh Joshi for the idea
A three member team is working on this to
prepare the same
Words
Home work
वविलक्त
रथमा
द्ववतीया
तृतीया
चतुथी
Contact : nmdshenoy3@gmail.com

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados (19)

D6 Narayaneeyam
D6 NarayaneeyamD6 Narayaneeyam
D6 Narayaneeyam
 
D_12- Samskritham 21
D_12- Samskritham 21D_12- Samskritham 21
D_12- Samskritham 21
 
F11 samskritham21
F11 samskritham21F11 samskritham21
F11 samskritham21
 
D_20 Samskritham 21
D_20 Samskritham 21D_20 Samskritham 21
D_20 Samskritham 21
 
F10 Samskritham 21-Chitrakavyam Part-2
F10 Samskritham 21-Chitrakavyam Part-2F10 Samskritham 21-Chitrakavyam Part-2
F10 Samskritham 21-Chitrakavyam Part-2
 
F 32-Mukundamala- Part-6
F 32-Mukundamala- Part-6F 32-Mukundamala- Part-6
F 32-Mukundamala- Part-6
 
D_21 Samskritham 21
D_21 Samskritham 21D_21 Samskritham 21
D_21 Samskritham 21
 
VR-03 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-03 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-03 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-03 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
 
F22 Narada Bhakti Sutra-3
F22 Narada Bhakti Sutra-3F22 Narada Bhakti Sutra-3
F22 Narada Bhakti Sutra-3
 
F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5
F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5
F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5
 
D08- Samskritham 21
D08- Samskritham 21D08- Samskritham 21
D08- Samskritham 21
 
D3 Narayaneeyam
D3 NarayaneeyamD3 Narayaneeyam
D3 Narayaneeyam
 
F16 - Kanduka Stuti
F16 - Kanduka StutiF16 - Kanduka Stuti
F16 - Kanduka Stuti
 
F29- Mukundamala- Part-3
F29- Mukundamala- Part-3 F29- Mukundamala- Part-3
F29- Mukundamala- Part-3
 
F28-Mukundamala Part-2
F28-Mukundamala Part-2F28-Mukundamala Part-2
F28-Mukundamala Part-2
 
F31 Mukundamala Part-5
F31 Mukundamala Part-5F31 Mukundamala Part-5
F31 Mukundamala Part-5
 
Narada Bhakti Sutra- Part-2
Narada Bhakti Sutra- Part-2 Narada Bhakti Sutra- Part-2
Narada Bhakti Sutra- Part-2
 
F06 samskritham21
F06 samskritham21F06 samskritham21
F06 samskritham21
 
D_15 Samskritham 21
D_15 Samskritham 21D_15 Samskritham 21
D_15 Samskritham 21
 

Mais de Nanda Mohan Shenoy (20)

Srimadbhagavata_parayanam_v3.pdf
Srimadbhagavata_parayanam_v3.pdfSrimadbhagavata_parayanam_v3.pdf
Srimadbhagavata_parayanam_v3.pdf
 
D07_SVCMahatmyam_v1.pdf
D07_SVCMahatmyam_v1.pdfD07_SVCMahatmyam_v1.pdf
D07_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D06_SVCMahatmyam_v1.pdf
D06_SVCMahatmyam_v1.pdfD06_SVCMahatmyam_v1.pdf
D06_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D05_SVCMahatmyam_v1.pdf
D05_SVCMahatmyam_v1.pdfD05_SVCMahatmyam_v1.pdf
D05_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D04_SVCMahatmyam_v1.pdf
D04_SVCMahatmyam_v1.pdfD04_SVCMahatmyam_v1.pdf
D04_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D03_SVCMahatmyam_v1.pdf
D03_SVCMahatmyam_v1.pdfD03_SVCMahatmyam_v1.pdf
D03_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D02_SVCMahatmyam_v1.pdf
D02_SVCMahatmyam_v1.pdfD02_SVCMahatmyam_v1.pdf
D02_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D01_SVCMahatmyam_v1.pdf
D01_SVCMahatmyam_v1.pdfD01_SVCMahatmyam_v1.pdf
D01_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
09_Sundara Kandam_v3.pdf
09_Sundara Kandam_v3.pdf09_Sundara Kandam_v3.pdf
09_Sundara Kandam_v3.pdf
 
08_Sundara Kandam_v3.pdf
08_Sundara Kandam_v3.pdf08_Sundara Kandam_v3.pdf
08_Sundara Kandam_v3.pdf
 
07_Sundara Kandam_v3.pdf
07_Sundara Kandam_v3.pdf07_Sundara Kandam_v3.pdf
07_Sundara Kandam_v3.pdf
 
06_Sundara Kandam_v3.pdf
06_Sundara Kandam_v3.pdf06_Sundara Kandam_v3.pdf
06_Sundara Kandam_v3.pdf
 
05_Sundara Kandam_v3.pdf
05_Sundara Kandam_v3.pdf05_Sundara Kandam_v3.pdf
05_Sundara Kandam_v3.pdf
 
04_Sundara Kandam_v3.pptx
04_Sundara Kandam_v3.pptx04_Sundara Kandam_v3.pptx
04_Sundara Kandam_v3.pptx
 
03_Sundara Kandam-v3.pdf
03_Sundara Kandam-v3.pdf03_Sundara Kandam-v3.pdf
03_Sundara Kandam-v3.pdf
 
02_Sundara Kandam_v3.pdf
02_Sundara Kandam_v3.pdf02_Sundara Kandam_v3.pdf
02_Sundara Kandam_v3.pdf
 
01_Sundara Kandam_v3.pdf
01_Sundara Kandam_v3.pdf01_Sundara Kandam_v3.pdf
01_Sundara Kandam_v3.pdf
 
CEPAR Conference _20230204.pdf
CEPAR Conference _20230204.pdfCEPAR Conference _20230204.pdf
CEPAR Conference _20230204.pdf
 
Digitial Personal Data Bill 2022 feedback
Digitial Personal Data Bill 2022 feedbackDigitial Personal Data Bill 2022 feedback
Digitial Personal Data Bill 2022 feedback
 
IS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptx
IS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptxIS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptx
IS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptx
 

D05- Samskritham 21

  • 1. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <1/13> Sanskrit -21 Day - 5 29-03-2020
  • 2. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <2/13> Day- Agenda Homework –previous day Recite Sloka Sloka Meaning शब्द रूपं Home work for the day रामो राजमण िः सदा विजय ते रामं रमेशं भजे रामे ाभभहता निशाचरचमिः रामाय तस्मै िमिः । रामान्िास्स्त पराय ंपरतरं रामस्य दासोस््यहं रामे चचत्तलयस्सदा भितु मे भो राम मामुद्धर ॥
  • 3. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <3/13> चामन्त्र्य 6 च आमन्त्र्य अ +आ =आ अच् वक्ष्याम्यहम ् 7 वक्ष्यामम अहम ् इ to य् अच् तस्यामिषेक 21 तस्य अमिषेक अ+अ =आ अच् िरतास्यामिषेचनम ् 22 िरतस्य अमिषेचनम ् अ +अ =आ अच् सत्यवचनाद्राजा 23 सत्यवचनात ् राजा त ् to द् हल ् स्नेहाद्ववनयसंपन्त्रनः 25 स्नेहात ् ववनयसंपन्त्रनः त ् to द् हल ् सीताप्यनुगता 28 सीता अवप अनुगता अ+अ =आ अच् इ +अ =य् अच् Home work
  • 4. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <4/13> यौवराज्येन संयोक्तुमैच्छत्रीत्या महीपतत: । तस्यामिषेकसम्िारान्त्रृष्ट्वा िायााऽथ कै कयी ।।1.1.21।। पूवं दत्तवरा देवी वरमेनमयाचत । वववासनं च रामस्य िरतस्यामिषेचनम ् ।।1.1.22।। स सत्यवचनाद्राजा धमापाशेन संयत: । वववासयामास सुतं रामं दशरथ: वरयम ् ।।1.1.23।। स जगाम वनं वीर: रततज्ञामनुपालयन्। वपतुवाचनतनदेशात्कै के य्या: वरयकारणात ् ।।1.1.24।। तं व्रजन्त्रतं वरयो भ्राता लक्ष्मणोऽनुजगाम ह । स्नेहाद्ववनयसम्पन्त्रनस्सुममत्रानन्त्रदवधान: ।।1.1.25।। भ्रातरं दतयतो भ्रातुस्सौभ्रात्रमनुदशायन् । रामस्य दतयता िायाा तनत्यं राणसमा हहता ।।1.1.26।। Sloka-21- 26
  • 5. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <5/13> 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 तस्यामिषेकसम्िारान्त्रृष्ट्वा िायााऽथ कै कयी ।।1.1.21।। पूवं दत्तवरा देवी वरमेनमयाचत । वववासनं च रामस्य िरतस्यामिषेचनम् ।।1.1.22।। 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 तस्य अमिषेकसम्िारान्ृष्ट्वा िायाा अथ कै कयी पूवाम् दत्तवरा देवी वरम्एनम् अयाचत वववासनम् च रामस्य िरतस्य अमिषेचनम् अथ thereafter, तस्य Rama's, अमिषेकसम्िारान ् preparations for the installation, ृष्ट्वा having seen, पूवाम ् previously, दत्तवरा was promised with boons, िायाा wife, देवी queen, कै कयी Kaikeyi, रामस्य Rama's, वववासनम ् exile, िरतस्य of Bharata, अमिषेचनम ् enthronement, वरम ् boon, एनम ् अयाचत begged of Dasaratha. Sloka-21 -22 कै कयी वरम ् अयाचत Thereafter, having seen the preparations for installation of Rama, queen Kaikeyi who had been promised earlier with boons by Dasaratha demanded of him the exile of Rama and enthronement of Bharata.
  • 6. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <6/13> स सत्यवचनाद्राजा धमापाशेन संयत: । वववासयामास सुतं रामं दशरथ: वरयम ् ।।1.1.23।। स: सत्यवचनात् राजा धमापाशेन संयत: वववासयामास सुतम् रामम् दशरथ: वरयम् स: दशरथ: Dasaratha, सत्यवचनात् due to being truthful to his word, धमापाशेन by the bond of duty, संयत: restrained, वरयं सुतम ् beloved son, रामम ् Rama, वववासयामास sent (to the forest). Sloka-23 दशरथ: रामम् वववासया मास Dasaratha, true to his word and restrained by the bond of duty, sent his beloved son Rama to the forest.
  • 7. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <7/13> शब्द Noun उपसगााः ( 22) Prefix रत्यय (21) 1 2 3 n 4 9 5 8 7 6 मलङ्गं पुल्लंग स्त्रीमलंग नपुंसक िचिम् एक द्वव बहु वविलक्त रथमा द्ववतीया तृतीया चतुथी पञ्चमी षष्टठी सप्तमी स. रथम शब्द रूपं Level 1 Exceptions- कलत्रं Exceptions-आपः पुरुष रथम मध्यम उत्तम Exceptions-िवान्
  • 8. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <8/13> रामो राजमण िः सदा विज यते रामं रमेशं भजे रामे ाभभहता निशाचरचमिः रामाय तस्मै िमिः । रामान्िास्स्त पराय ंपरतरं रामस्य दासोस््यहं रामे चचत्तलयस्सदा भितु मे भो राम मामुद्धर ॥ वविलक्त रथमा द्ववतीया तृतीया चतुथी पञ्चमी षष्टठी सप्तमी स. रथम वविलक्त रामः रामं रामेण रामाय रामात् रामस्य रामे भो राम शब्द रूपं
  • 9. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <9/13> वविलक्त हह Eng एक द्वव बहु रथमा - रामः रामौ रामाः द्ववतीया को to रामं रामौ रामान् तृतीया ने by रामेण रामाभ्या म ् रामै : चतुथी के मलए for रामाय रामाभ्या म ् रामेभ्य: शब्द रूपं
  • 10. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <10/13> स जगाम वनं वीर: रततज्ञामनुपालयन्। वपतुवाचनतनदेशात्कै के य्या: वरयकारणात् ।।1.1.24।। स: जगाम वनम् वीर: रततज्ञाम्अनुपालयन् वपतु: वचनतनदेशात्कै के य्या: वरयकारणात् वीर: स: that mighty Sri Rama, कै के य्या: Kaikeyi's, वरयकारणात् with a view to gratify, वपतु: father's, वचनतनदेशात् by the word of command, रततज्ञाम् his promise, अनुपालयन् while obeying, वनम् forest, जगाम went. Sloka-24 स: वनम् जगाम Mighty Sri Rama in order to please Kaikeyi and obey the word of command of his father, went to the forest and help the king to keep his promise to Kaikeyi
  • 11. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <11/13> तं व्रजन्त्रतं वरयो भ्राता लक्ष्मणोऽनुजगाम ह । स्नेहाद्ववनयसम्पन्त्रनस्सुममत्रानन्त्रदवधान: ।।1.1.25।। भ्रातरं दतयतो भ्रातुस्सौभ्रात्रमनुदशायन् । तम् व्रजन्त्रतम् वरय: भ्राता लक्ष्मण: अनुजगाम ह स्नेहात्ववनयसम्पन्त्रन: सुममत्रानन्त्रदवधान: भ्रातरम् दतयत: भ्रातु: सौभ्रात्रम्अनुदशायन् ववनयसम्पन्त्रन: endowed with modesty, भ्रातु: for brother Rama, दतयत: beloved, वरय: भ्राता brother with natural affection, सुममत्रानन्त्रदवधान: one who enhances the joy of Sumitra, लक्ष्मण: Lakshmana, सौभ्रात्रम् affectionate brotherhood, अनुदशायन् showing, व्रजन्त्रतम ् departing to the forest, तं भ्रातरम ् his brother Rama, स्नेहात् out of affection, अनुजगाम ह followed. Sloka-25 लक्ष्मण: भ्रातरम् अनुजगाम ह Lakshmana beloved brother to Rama is drawn towards him. Endowed with modesty he is an enhancer of the joy of his mother Sumitra. Displaying his fraternal love, he followed Rama who was departing to the forest.
  • 12. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <12/13> Today Onwards the Home work will be converted to online. Each Participant will have to answer the same on the link. The Link will be shared once it is ready as it the first day Thanks to Ramesh Joshi for the idea A three member team is working on this to prepare the same Words Home work वविलक्त रथमा द्ववतीया तृतीया चतुथी Contact : nmdshenoy3@gmail.com