Trước ôn lại bài thơ kinh điển, sau tìm hiểu phần dịch thơ phiên bản khác, và phần thơ tiếng Anh dịch nghĩa.
Nam quốc sơn hà Nam đế cư
Tiệt nhiên định phận tại thiên thư.
Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm
Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư
Dạo này đi đâu cũng nghe lại bài thơ kinh điển này.
Làm nhớ cô dạy Văn mình quá!!!
Hồi đó học sử học văn mà nhớ hoài
Hôm nay mình làm clip gửi mn để cùng tìm hiểu thêm các phần dịch dịch rất hay của các dịch giả Việt Nam nổi tiếng từng làm các thế hệ cảm phục, và tự hào khi nghe về bài thơ của Nhà lãnh đạo Lý thường Kiệt nhé
Sông núi nước Nam, quyền vua Nam
Hiển nhiên Thiên định hẳn không lầm.
Giặc bay trái mệnh đòi xâm chiếm
Thảm bại trông kìa, hỡi lũ tham
Clip mình làm đương nhiên là có phần học tiếng Anh và kiến thức lịch sử Văn hóa nữa hihi.
The Southern emperor rules the Southern land.
Our destiny is writ in Heaven’s Book.
How dare ye bandits trespass on our soil?
Ye shall meet your undoing at our hands!
Đoạn diễn nghịa tiếng Anh của thầy Huỳnh Sanh Thông cũng rất đáng học hỏi
3. • Sông núi nước Nam, quyền
vua Nam
• Hiển nhiên Thiên định hẳn
không lầm.
• Giặc bay trái mệnh đòi xâm
chiếm
• Thảm bại trông kìa, hỡi lũ
tham
• The Southern emperor
rules the Southern land.
• Our destiny is writ in
Heaven’s Book.
• How dare ye bandits
trespass on our soil?
• Ye shall meet your undoing
at our hands!
https://www.goodreads.com/author/
show/290011.Hu_nh_Sanh_Th_ng
4.
5. • Lý Thường Kiệt (chữ Hán: 李常傑 1019 - 1105) là
một nhà quân sự, nhà chính trị cũng như quan
rất nổi tiếng vào thời Lý nước Đại Việt. Ông đã
làm quan qua 3 triều Lý Thái Tông, Lý Thánh
Tông, Lý Nhân Tông và đạt được nhiều thành
tựu to lớn, khiến ông trở thành một trong hai
danh tướng vĩ đại nhất nhà Lý, bên cạnh Lê
Phụng Hiểu.
• Trong lịch sử Việt Nam, ông nổi bật với việc
chinh phạt Chiêm Thành (1069), đánh phá 3
châu Khâm, Ung, Liêm nước Tống (1075–1076),
rồi đánh bại chiến lược Đại Việt của quân Tống
do Quách Quỳ làm , Triệu Tiết chỉ huy. Đặc biệt,
trận chiến ở ba châu Khâm, Ung, Liêm đã làm
nên tên tuổi của ông vang dội từ Đại Việt và
được biết đến ở đất Tống.
6. • Ly Thuong Kiet (1019 - 1105) was a very famous
military man, politician and mandarin in the Ly
dynasty of Dai Viet. He served as a mandarin
through the three dynasties of Ly Thai Tong, Ly
Thanh Tong, and Ly Nhan Tong and achieved
many great achievements, making him one of
the two greatest generals of the Ly dynasty, next
to Le Phung Hieu.
• In the history of Vietnam, he was outstanding
with the conquest of Champa (1069), the raiding
of three provinces of Kham, Ung, and Liem of
the Song kingdom (1075–1076), and then
defeating the Dai Viet strategy of the Song army
made by Quach Quy. , Trieu Tiet commanded.
• In particular, the battle in the three continents
of Kham, Ung and Liem made his name resound
from Dai Viet and was known in the Song land.