SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 18
 The grammar- translation method of
  foreign language teaching is one of the
  most traditional methods.
 It was originally used to teach ‘dead’
  languages (and literatures) such as Latin
  and Greek, involving little or no spoken
  communication or listening
  comprehension.
To read and translate literary
 masterpieces and classics.
 A focus on learning the rules of grammar and
  their application in translation passages from one
  language into the other
 Vocabulary in the target language is learned
  through direct translation from the native
  language. e.g.
           the house = la casa
           the mouse = el ratÓn
   Readings in the target language are translated
    directly and then discussed in the native language.

   Grammar is taught with extensive explanations in
    the native language, and only later applied in the
    production of sentences through translation from
    one language to the other. e.g:
    Do you have my book? = ………………………….
    I don’t know where your book is = ………………….
   Students will be able to read literature written in
    the target language

   Students will be able to translate from one
    language to another

   It Helps students to develop reading and writing
    skill
   To help students read and appreciate foreign
    language literature

   Students can become more familiar with the
    grammar of their native language

   Helpful for mental exercise
PRINCIPLES
 Literary language is superior to the spoken
  language. Students study literature and fine arts.
 Translating each language into each other is an
  important goal for learners.
 The authority in the classroom is the teacher.
 The ability to communicate with the target
  language is not among the goals of instruction.
PRINCIPLES

 The   primary skills to be improved are
  reading and writing.
 Its focus is on accuracy (grammatical correctness)
  and not fluency.
 Ss should be conscious of the
  grammatical rule of the target language.
1. Translation of a literary passage

  › Students will be asked to read a literary
    passage and then translate the target
    language into their native language
  › Translation may be written or spoken
  › Translation made by the students can show
    that they understand their meaning
   Reading comprehension questions
    › Students answer these questions in the target
      language
    › Answers to the questions may be:

      Contained in the              Related to
      text               inferred   experience




   Antonyms / synonyms
    › Students are asked to find antonyms in the
     reading passage or, to define a set of words
     based on their understanding of them as
     they occur in the reading passage
   Deductive application of rule
    › It is important for students to learn about the
      forms(grammar rules) of the target language
    › Grammar rules are presented with examples
    › Students are asked to apply the rules on
      examples they are given
   Fill in the blank
    › Teacher give students sentences with word
      missing.
    › Students should fill in the blanks with the new
      vocabulary or with a particular grammar
      type
   Memorization
    › Students are asked to memorize new
      words, grammatical rules, and verb
      conjugation
   Use the words in sentences
    › Students are asked to make up sentences
      with the new words they learn in the text
    › This technique can show whether students
      really understand the new words
   Composition
    › Students are asked to write a composition in
      the target language
    › The topic is based on some aspect of the
      reading passage
Advantages and disadvantages 
 An effective way for application of
  grammar and sentence structure
 Least stressful for students as they use
  their native language.
   Wrong idea of what language is.
   Unnatural method. It starts with the teaching of reading
    not listening.
   Speech is neglected as it lays emphasis on reading and
    writing.
   It does not give pattern practice.
   Less learners’ motivation

   Create frustration for learners

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Communicative language teaching
Communicative language teachingCommunicative language teaching
Communicative language teaching
Elvis Plaza
 
The audio lingual method
The audio lingual methodThe audio lingual method
The audio lingual method
omarswan
 
Natural approach
Natural approach  Natural approach
Natural approach
Joel Acosta
 
Community language learning [ CLL ]
Community language learning [ CLL ]Community language learning [ CLL ]
Community language learning [ CLL ]
Lily Lim
 
APPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHING
APPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHINGAPPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHING
APPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHING
Rajputt Ainee
 
total physical response
total physical responsetotal physical response
total physical response
gingerfresa
 
Functional - Notional Approach
Functional - Notional ApproachFunctional - Notional Approach
Functional - Notional Approach
Buket Demirbüken
 

Mais procurados (20)

Theory of communicative language teaching
Theory of communicative language teachingTheory of communicative language teaching
Theory of communicative language teaching
 
Total Physical Response (TPR)
Total Physical Response (TPR)Total Physical Response (TPR)
Total Physical Response (TPR)
 
Grammar Translation Method (G.T.M)
Grammar Translation Method (G.T.M)Grammar Translation Method (G.T.M)
Grammar Translation Method (G.T.M)
 
Direct method
Direct methodDirect method
Direct method
 
Silent way
Silent waySilent way
Silent way
 
Communicative language teaching
Communicative language teachingCommunicative language teaching
Communicative language teaching
 
The audio lingual method
The audio lingual methodThe audio lingual method
The audio lingual method
 
TOTAL PHYSICAL RESPONSE
TOTAL PHYSICAL RESPONSETOTAL PHYSICAL RESPONSE
TOTAL PHYSICAL RESPONSE
 
Total Physical Response
Total Physical ResponseTotal Physical Response
Total Physical Response
 
Natural approach
Natural approach  Natural approach
Natural approach
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation method
 
Approaches and Methods for Language Teaching
Approaches and  Methods for Language TeachingApproaches and  Methods for Language Teaching
Approaches and Methods for Language Teaching
 
Communicative Language Teaching
Communicative Language TeachingCommunicative Language Teaching
Communicative Language Teaching
 
Audio Lingual Method
Audio Lingual MethodAudio Lingual Method
Audio Lingual Method
 
Community language learning [ CLL ]
Community language learning [ CLL ]Community language learning [ CLL ]
Community language learning [ CLL ]
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation method
 
APPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHING
APPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHINGAPPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHING
APPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHING
 
total physical response
total physical responsetotal physical response
total physical response
 
The silent way
The silent wayThe silent way
The silent way
 
Functional - Notional Approach
Functional - Notional ApproachFunctional - Notional Approach
Functional - Notional Approach
 

Destaque

Grammar – translation method
Grammar – translation methodGrammar – translation method
Grammar – translation method
asouma salma
 
Grammar translation method
Grammar translation method Grammar translation method
Grammar translation method
Zadi Rafique
 
WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING
 WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING
WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING
Ma Lovely
 
Chương trình dịch nguyễn văn linh[bookbooming.com]
Chương trình dịch   nguyễn văn linh[bookbooming.com]Chương trình dịch   nguyễn văn linh[bookbooming.com]
Chương trình dịch nguyễn văn linh[bookbooming.com]
bookbooming1
 
Total Physical Response
Total Physical ResponseTotal Physical Response
Total Physical Response
Graciela Bilat
 
The audiolingual method
The audiolingual methodThe audiolingual method
The audiolingual method
Patrmartin
 

Destaque (20)

Direct Method (DM) of Language Teaching
Direct Method (DM) of Language TeachingDirect Method (DM) of Language Teaching
Direct Method (DM) of Language Teaching
 
Grammar Translation Method
Grammar Translation MethodGrammar Translation Method
Grammar Translation Method
 
Grammar translation method presentation
Grammar translation method presentationGrammar translation method presentation
Grammar translation method presentation
 
Direct method
Direct methodDirect method
Direct method
 
Grammar – translation method
Grammar – translation methodGrammar – translation method
Grammar – translation method
 
Grammar translation method
Grammar translation method Grammar translation method
Grammar translation method
 
Lic jeevan akshay vi
Lic jeevan akshay viLic jeevan akshay vi
Lic jeevan akshay vi
 
TRANSED Chapter3 The Semantic Structure of Language
TRANSED Chapter3 The Semantic Structure of LanguageTRANSED Chapter3 The Semantic Structure of Language
TRANSED Chapter3 The Semantic Structure of Language
 
WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING
 WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING
WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING
 
TRANSED Chapter 1 Form and Meaning
TRANSED Chapter 1 Form and Meaning TRANSED Chapter 1 Form and Meaning
TRANSED Chapter 1 Form and Meaning
 
TRANSED Chapter 2 Kinds of Translation
TRANSED Chapter 2 Kinds of TranslationTRANSED Chapter 2 Kinds of Translation
TRANSED Chapter 2 Kinds of Translation
 
Chương trình dịch nguyễn văn linh[bookbooming.com]
Chương trình dịch   nguyễn văn linh[bookbooming.com]Chương trình dịch   nguyễn văn linh[bookbooming.com]
Chương trình dịch nguyễn văn linh[bookbooming.com]
 
Grammar Translation Method On Language Teaching
Grammar  Translation  Method  On  Language  TeachingGrammar  Translation  Method  On  Language  Teaching
Grammar Translation Method On Language Teaching
 
Total Physical Response
Total Physical ResponseTotal Physical Response
Total Physical Response
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation method
 
SILENT WAY
SILENT WAYSILENT WAY
SILENT WAY
 
Total Physical Response
Total Physical ResponseTotal Physical Response
Total Physical Response
 
Community Language Learning
Community Language LearningCommunity Language Learning
Community Language Learning
 
The audiolingual method
The audiolingual methodThe audiolingual method
The audiolingual method
 
Suggestopedia
SuggestopediaSuggestopedia
Suggestopedia
 

Semelhante a The Grammar Translation Method

Presentation1 130525063009-phpapp02
Presentation1 130525063009-phpapp02Presentation1 130525063009-phpapp02
Presentation1 130525063009-phpapp02
Danica Dionela
 
Islweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copy
Islweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copyIslweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copy
Islweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copy
Amal Mustafa
 
The Grammar – Translation Method
The Grammar – Translation MethodThe Grammar – Translation Method
The Grammar – Translation Method
Syahyar Bahagia
 
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
nurulaliaa
 
The grammar translations method
The grammar translations methodThe grammar translations method
The grammar translations method
maylindasari
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
otokonoko
 

Semelhante a The Grammar Translation Method (20)

Grammar_translation_method.pptx
Grammar_translation_method.pptxGrammar_translation_method.pptx
Grammar_translation_method.pptx
 
2. Grammar_translation_method.pptx
2. Grammar_translation_method.pptx2. Grammar_translation_method.pptx
2. Grammar_translation_method.pptx
 
Presentation1 130525063009-phpapp02
Presentation1 130525063009-phpapp02Presentation1 130525063009-phpapp02
Presentation1 130525063009-phpapp02
 
Grammer Translation Method
Grammer Translation MethodGrammer Translation Method
Grammer Translation Method
 
Islweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copy
Islweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copyIslweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copy
Islweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copy
 
The Grammar – Translation Method
The Grammar – Translation MethodThe Grammar – Translation Method
The Grammar – Translation Method
 
Method of teaching ema
Method of teaching emaMethod of teaching ema
Method of teaching ema
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
10657910 765119773578862 1216094802_n
10657910 765119773578862 1216094802_n10657910 765119773578862 1216094802_n
10657910 765119773578862 1216094802_n
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
 
thegrammartranslationmethod-141013111357-conversion-gate02.pptx
thegrammartranslationmethod-141013111357-conversion-gate02.pptxthegrammartranslationmethod-141013111357-conversion-gate02.pptx
thegrammartranslationmethod-141013111357-conversion-gate02.pptx
 
THE GRAMMAR and TRANSLATION METHOD.pptx
THE GRAMMAR  and TRANSLATION METHOD.pptxTHE GRAMMAR  and TRANSLATION METHOD.pptx
THE GRAMMAR and TRANSLATION METHOD.pptx
 
The grammar translations method
The grammar translations methodThe grammar translations method
The grammar translations method
 
GRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptxGRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptx
 
GRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptxGRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptx
 
Language teaching approaches
Language teaching approaches Language teaching approaches
Language teaching approaches
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
The Writing Skill in Linguistics !!!
The Writing Skill in Linguistics !!!The Writing Skill in Linguistics !!!
The Writing Skill in Linguistics !!!
 
pedagogical grammar
pedagogical grammarpedagogical grammar
pedagogical grammar
 

Mais de Lama Albabtain

Mais de Lama Albabtain (20)

Multiple intelligence
Multiple intelligenceMultiple intelligence
Multiple intelligence
 
Call ict-educational technology-brief overview-2010 Nov (1)
Call ict-educational technology-brief overview-2010 Nov (1)Call ict-educational technology-brief overview-2010 Nov (1)
Call ict-educational technology-brief overview-2010 Nov (1)
 
Multiple intelligences2011 12
Multiple intelligences2011 12Multiple intelligences2011 12
Multiple intelligences2011 12
 
I5 multiple intelligences
I5 multiple intelligencesI5 multiple intelligences
I5 multiple intelligences
 
Multiple intelligence
Multiple intelligenceMultiple intelligence
Multiple intelligence
 
Linguistics 1 1st lec
Linguistics 1 1st lecLinguistics 1 1st lec
Linguistics 1 1st lec
 
Semantic
Semantic Semantic
Semantic
 
How to write a descriptive essay
How to write a descriptive essayHow to write a descriptive essay
How to write a descriptive essay
 
Second Life
Second LifeSecond Life
Second Life
 
child and language development
child and language developmentchild and language development
child and language development
 
Stages of child language development
Stages of child language developmentStages of child language development
Stages of child language development
 
Direct method (1)
Direct method (1)Direct method (1)
Direct method (1)
 
Suggestoopedia
Suggestoopedia Suggestoopedia
Suggestoopedia
 
1348942812.3077 the+silent+way.ppt from book
1348942812.3077 the+silent+way.ppt from book1348942812.3077 the+silent+way.ppt from book
1348942812.3077 the+silent+way.ppt from book
 
Language acquistion theories
Language acquistion theoriesLanguage acquistion theories
Language acquistion theories
 
Additional resource for audio lingual method
Additional resource for audio lingual methodAdditional resource for audio lingual method
Additional resource for audio lingual method
 
The audio lingual method
The audio lingual methodThe audio lingual method
The audio lingual method
 
Pragmatics
PragmaticsPragmatics
Pragmatics
 
Presentation1
Presentation1Presentation1
Presentation1
 
Phonlogical acquistion
Phonlogical acquistionPhonlogical acquistion
Phonlogical acquistion
 

The Grammar Translation Method

  • 1.
  • 2.  The grammar- translation method of foreign language teaching is one of the most traditional methods.  It was originally used to teach ‘dead’ languages (and literatures) such as Latin and Greek, involving little or no spoken communication or listening comprehension.
  • 3. To read and translate literary masterpieces and classics.
  • 4.  A focus on learning the rules of grammar and their application in translation passages from one language into the other  Vocabulary in the target language is learned through direct translation from the native language. e.g. the house = la casa the mouse = el ratÓn
  • 5. Readings in the target language are translated directly and then discussed in the native language.  Grammar is taught with extensive explanations in the native language, and only later applied in the production of sentences through translation from one language to the other. e.g: Do you have my book? = …………………………. I don’t know where your book is = ………………….
  • 6. Students will be able to read literature written in the target language  Students will be able to translate from one language to another  It Helps students to develop reading and writing skill
  • 7. To help students read and appreciate foreign language literature  Students can become more familiar with the grammar of their native language  Helpful for mental exercise
  • 9.  Literary language is superior to the spoken language. Students study literature and fine arts.  Translating each language into each other is an important goal for learners.  The authority in the classroom is the teacher.  The ability to communicate with the target language is not among the goals of instruction.
  • 10. PRINCIPLES  The primary skills to be improved are reading and writing.  Its focus is on accuracy (grammatical correctness) and not fluency.  Ss should be conscious of the grammatical rule of the target language.
  • 11. 1. Translation of a literary passage › Students will be asked to read a literary passage and then translate the target language into their native language › Translation may be written or spoken › Translation made by the students can show that they understand their meaning
  • 12. Reading comprehension questions › Students answer these questions in the target language › Answers to the questions may be: Contained in the Related to text inferred experience  Antonyms / synonyms › Students are asked to find antonyms in the reading passage or, to define a set of words based on their understanding of them as they occur in the reading passage
  • 13. Deductive application of rule › It is important for students to learn about the forms(grammar rules) of the target language › Grammar rules are presented with examples › Students are asked to apply the rules on examples they are given
  • 14. Fill in the blank › Teacher give students sentences with word missing. › Students should fill in the blanks with the new vocabulary or with a particular grammar type  Memorization › Students are asked to memorize new words, grammatical rules, and verb conjugation
  • 15. Use the words in sentences › Students are asked to make up sentences with the new words they learn in the text › This technique can show whether students really understand the new words  Composition › Students are asked to write a composition in the target language › The topic is based on some aspect of the reading passage
  • 17.  An effective way for application of grammar and sentence structure  Least stressful for students as they use their native language.
  • 18. Wrong idea of what language is.  Unnatural method. It starts with the teaching of reading not listening.  Speech is neglected as it lays emphasis on reading and writing.  It does not give pattern practice.  Less learners’ motivation  Create frustration for learners