2. Tout est une question d’educati
• La ‘politesse’ es una institución en Francia para referirse a otra
persona en forma de respeto o confianza. Mucha gente piensa
que solo basta con decir “Merci” o “Bonjour” pero la cortesía
francesa va mucho mas haya de todo eso.
• el pronombre de cortesía vous se utiliza más
que el usted en español o el U en neerlandés, y es frecuente
observar textos traducidos a varias lenguas donde van
alternando los pronombres de cortesía y familiaridad en cada
una. El buen traductor debe enfrentar el problema con rigor y
elegir en función del uso o la seriedad del texto.
3. La RAE establece que
cuando se hable a una
colectividad en la que
hay individuos a los que
se tutea y otros a los
que no, se privilegien
las formas de cortesía,
aunque en la práctica
esto depende de la
confianza que se tenga
con todo el colectivo en
general.
4. • Muchas personas alrededor del
mundo, mencionan a los Franceses
como “Antipáticos” si
asumiéramos o diéramos por un
hecho que los habitantes de la
ciudad de las luces son, en efecto,
antipáticos, hay algo que hace que
esto se disimule tremendamente y
es el simple detalle de la
gramática francesa. Es un
idioma tan formal en estructura
que a veces se siente como que se
está dirigiendo a un miembro de la
corte de Luis XIV y no a cualquier
otra persona.
•
5. LES FORMULES
Les formules de politesse Las fórmulas de cortesía Ejemplos y notas
s'il te plaít por favor Trato de tú
s'il vous plaít por favor Trato de usted
merci gracias
merci beaucoup muchas gracias
de rien de nada informal
je vous en prie de nada formal
avec plaisir con mucho gusto
6. pardon perdón
excusez-moi disculpe
desolé lo siento
je le regrette (beaucoup) lo lamento (mucho)
je suis désolé(e) lo siento mucho
permettez me permite
bon appétit! ¡buen provecho! ¡que aproveche!
bienvenue! ¡bienvenido!
santé salud
7. « Merci beaucoup monsieur. Je vous remercie
votre gentillesse »
• CASTELLANO: Hola. Buenos días. Buenas noches.
FRANÇAIS: Salut. Bonjour. Bonsoir. Bonne nuit.
CASTELLANO: Adiós. Hasta luego. Que vaya bien.
FRANÇAIS: Adieu. Au revoir. Bonne chance.
• CASTELLANO: Hasta pronto. Hasta más tarde. Hasta mañana.
FRANÇAIS: A bientôt. A tout à l’heure. A demain.
• CASTELLANO: Perdone. Disculpe. Lo siento
FRANÇAIS: Pardonnez-moi. Excusez-moi. Je regrette.
• CASTELLANO: Con mucho gusto.
FRANÇAIS: Avec plaisir.
8. • CASTELLANO: Diviértete. Que te lo pases bien.
FRANÇAIS: Amuse-toi.
• CASTELLANO: Un momento, por favor. Otra vez, por favor. Más
despacio, por favor.
FRANÇAIS: Un moment s’il vous plaît. Encore une fois s’il vous plaît.
Plus doucement, s’il vous plaît.
• Il n´y a pas de quoi - De nada
S'il te plaît. - Por favor (a una persona que tuteamos)
S'il vous plaît. - Por favor (a una persona que tratamos de usted)
Vouvoyer - tratar de usted
Tutoyer - tratar de tú
On peut se tutoyer? - ¿Podemos tutearnos?