2. En la soledad vive el loco.
En ella describe las trayectorias de su fantasia.
Los múltiples universos encerrados en uno,
La piedad y la agresividad.
In solitude, the madman lives.
In it, he describes the trajectories of his fantasies.
The multiple universes collapsed into one,
The pity and the aggressiveness.
3. Todo lo incomprensible
Abarca la magia del genio.
Una mente agitada (start movement)
Habla con los angeles.
All that can not be understood
Reaches the magic of the genius.
A troubled mind
Talks to the angels.
4. Divinos en sus visiones,
Consuelan
La profunda soledad del loco.
La persona que el mundo olvidó.
Divine in their visions,
They confort
The madman's deep solitude.
The human the world forgot.
5. El loco se resigna
A confiar sus anhelos
A la luna y los astros.
Deseos inconfesables
The madman resigns himself
To trust his longings
To the moon and the stars.
Unspeakable desires,
6. La ternura de lo imposible.
El loco vive de amor
En su cueva de desprecio.
The tenderness of the impossible.
The madman lives out of love
In his cave of scorn.
7. Los ojos del loco
Encierran el misterio
De la sangre y el deseo,
La energía de la vida.
The madman's eyes
Hold the mystery
Of blood and desire,
The energy of life.
8. Densa como la lava
,Llena de dolor,
Corta la respiración,
Dense like the lava
,Filled up with pain,
Cuts the breath,
9. Emite el gemido
Desde lo mas hondo
Esa misma locura
Que hiela nuestros cuerpos,
Throws the howl
From the deepest part.
That same madness
That freezes our bodies,
10. Daña nuestras mentes,
Combustible de lo absurdo.
Locura viva
Como la fuerza del espíritu.
Damages our minds,
Fuel of the absurd.
Alive madness
Like the strength of the soul.