SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 18
SUPERIORIDADDELSUPERIORIDADDEL
QUECHUA FRENTEALQUECHUA FRENTEAL
ESPAÑOLESPAÑOL
PONENCIA PARA EL I CONGRESO INTERNACIONAL DE LENGUASPONENCIA PARA EL I CONGRESO INTERNACIONAL DE LENGUAS
EXTRANJERAS Y NATIVAS , JUNIO 2014EXTRANJERAS Y NATIVAS , JUNIO 2014
Prof. Jacinto Luis CERNA CABRERAProf. Jacinto Luis CERNA CABRERA
CAJAMARCA - PERÚCAJAMARCA - PERÚ
NNo se trata de demostrar con este trabajo la absolutao se trata de demostrar con este trabajo la absoluta
superioridad del idioma quechua en relación con el español.superioridad del idioma quechua en relación con el español.
Simplemente se busca lograr la reivindicación del tantasSimplemente se busca lograr la reivindicación del tantas
veces denominado “veces denominado “dialecto no másdialecto no más” cuando se refiere o” cuando se refiere o
alude alalude al runashimirunashimi..
Los argumentos que vienen son elocuentes.Los argumentos que vienen son elocuentes.
Mujeres quechuahablantes aprendiendo a
escribir en El Barroso (Porcón-Cajamarca)
1º)1º) DOS PRONOMBRES DE 1ª PERSONA PLURALDOS PRONOMBRES DE 1ª PERSONA PLURAL
 NuqaykunaNuqaykunamm munani yach’akuyta kichwata.munani yach’akuyta kichwata.
(Exclusivo).(Exclusivo).
 ““NosotrosNosotros queremos aprenderqueremos aprender
quechua.”quechua.”(Nosotros y no tú o ustedes).(Nosotros y no tú o ustedes).
 Es decir, no incluye al o a los que escucha(n).Es decir, no incluye al o a los que escucha(n).
 NuqanchiqNuqanchiqmi munanchiq yach’akuytami munanchiq yach’akuyta
kichwata. (Inclusivo).kichwata. (Inclusivo).
 ““NosotrosNosotros queremos aprender quechua.”queremos aprender quechua.”
(Nosotros y tú o ustedes también).(Nosotros y tú o ustedes también).
2º)2º) DISTINCIÓN ENTRE PRESENTE Y PRETÉRITODISTINCIÓN ENTRE PRESENTE Y PRETÉRITO
INDEFINIDOINDEFINIDO
 Kananmi nuqaykuna ch’ayamuKananmi nuqaykuna ch’ayamunillapanillapa..
 ““Nosotros llegNosotros llegamosamos ahora”.ahora”. (Tiempo(Tiempo
presente, modo indicativo).presente, modo indicativo).
 QaynaQayna nuqaykuna ch’ayamunuqaykuna ch’ayamurqanillaparqanillapa
(o ch’ayamu(o ch’ayamurqayllaparqayllapa).).
 ““nosotros llegnosotros llegamosamos ayer”.ayer”. (Tiempo(Tiempo
pretérito indefinido, modo indicativo).pretérito indefinido, modo indicativo).
3º)3º) DISTINCIÓN ENTRE LA 1ª Y 3ª PERSONAS DELDISTINCIÓN ENTRE LA 1ª Y 3ª PERSONAS DEL
PRESENTE SUBJUNTIVOPRESENTE SUBJUNTIVO
 Niwashqallapam takinaNiwashqallapam takinayypaq.paq.
 ““Me han dicho que (yo) cantMe han dicho que (yo) cantee.”.”
 Nishqallapam takinaNishqallapam takinannpaq.paq.
 ““Le han dicho que (él) cantLe han dicho que (él) cantee.”.”
4º)4º) DISTINCIÓN DE LA PREPOSICIÓN “DE” CON VALORDISTINCIÓN DE LA PREPOSICIÓN “DE” CON VALOR
DE CUALIDADDE CUALIDAD
 En español:En español:
 Ese es el perroEse es el perro dede Asunción. (Asunción es el dueño delAsunción. (Asunción es el dueño del
perro).perro).
 Ese es el perroEse es el perro dede Asunción. (Asunción posee la cualidad deAsunción. (Asunción posee la cualidad de
perro).perro).
 En quechua:En quechua:
 Chay AshukuChay Ashukupapam allquqam allquqann..
 ““EsEs dede AsunciónAsunción susu perro”.perro”. (Asunción es el dueño del(Asunción es el dueño del
perro).perro).
 Chay Ashukum suq allquChay Ashukum suq allqushinashina..
 ““Ese Asunción esEse Asunción es comocomo un perro”.un perro”. (Asunción posee la(Asunción posee la
cualidad de perro).cualidad de perro).
5º)5º) LA CONCRECIÓN QUECHUA FRENTE A LALA CONCRECIÓN QUECHUA FRENTE A LA
ABSTRACCIÓN ESPAÑOLAABSTRACCIÓN ESPAÑOLA
 Para decirPara decir onceonce del español, se dice en quechuadel español, se dice en quechua
ch’unka suqniyuqch’unka suqniyuq,, ‘diez dueño de uno’‘diez dueño de uno’. Lo que. Lo que
también se puede objetivizar en la yupana.también se puede objetivizar en la yupana.
 Para decirPara decir ochenta y tresochenta y tres, que es una mera, que es una mera
abstracción en español, se diceabstracción en español, se dice pusaq ch’unkapusaq ch’unka
kinsayuqkinsayuq,, ‘ocho dieces dueños de tres’‘ocho dieces dueños de tres’..
 Riqsirqanim taytaRiqsirqanim taytannta.ta.
 ““Conocí aConocí a susu papá.”papá.” (De él o ella).(De él o ella).
 Riqsirqanim taytaRiqsirqanim taytanllapanllapata. (De ellos o ellas).ta. (De ellos o ellas).
 ““Conocí aConocí a susu papá.”papá.” (De ellos o ellas).(De ellos o ellas).
 Riqsirqanim taytaRiqsirqanim taytaykiykita.ta.
 ““Conocí aConocí a susu papá.”papá.” (De usted).(De usted).
 Riqsirqanim taytaRiqsirqanim taytaykillapaykillapata.ta.
 ““Conocí aConocí a susu papá.”papá.” (De ustedes).(De ustedes).
6º)6º) DISTINCIÓN DEL PRONOMBRE POSESIVO DE 2ª YDISTINCIÓN DEL PRONOMBRE POSESIVO DE 2ª Y
3ª PERSONAS SINGULAR Y PLURAL3ª PERSONAS SINGULAR Y PLURAL
7º)7º) DISTINCIÓN DE LOS CASOS OBJETIVO Y TERMINALDISTINCIÓN DE LOS CASOS OBJETIVO Y TERMINAL
DE LA 3ª PERSONADE LA 3ª PERSONA
 ÑaqchaÑaqchakukuykan. (Paymi).ykan. (Paymi).
 ““SeSe está peinando.”está peinando.” (Él o ella)(Él o ella)
 ÑaqchaÑaqchakukuykanykanllapallapa..” (Paykunami).” (Paykunami).
 ““SeSe están peinando.”están peinando.” (Ellos o ellas).(Ellos o ellas).
 MunanmiMunanmi paypaypaq.paq.
 ““Lo quiere paraLo quiere para sísí..””
 MunanmiMunanmi paykunapaykunapaq.paq.
 ““Lo quieren paraLo quieren para sísí..””
8º)8º) DISTINCIÓN ENTRE HIJO(A) RESPECTO DEL PADREDISTINCIÓN ENTRE HIJO(A) RESPECTO DEL PADRE
Y DE LA MADREY DE LA MADRE
 ChuriChuriymi. (Dice el padre).ymi. (Dice el padre).
 ““Es miEs mi hijo(a)hijo(a)”” (Dice el(Dice el padrepadre).).
 WawaWawaymi. (Dice la madre).ymi. (Dice la madre).
 ““Es miEs mi hijo(a)hijo(a)”” (Dice la(Dice la madremadre).).
9º)9º) DISTINCIÓN RESPECTO DEL LUGAR DEL HABLANTEDISTINCIÓN RESPECTO DEL LUGAR DEL HABLANTE
 Cha’ayaCha’ayamumuy.y.
 ““Llega”Llega” (Hacia el(Hacia el lugar del hablantelugar del hablante).).
 Ch’ayay.Ch’ayay.
 ““Llega”Llega” (Hacia un lugar(Hacia un lugar distinto del del hablantedistinto del del hablante).).
 KutiKutimumuy.y.
 ““Vuelve”Vuelve” (Hacia el(Hacia el lugar del hablantelugar del hablante).).
 Kutiy.Kutiy.
 ““Vuelve”Vuelve” (Hacia un lugar(Hacia un lugar distinto del deldistinto del del
hablantehablante).).
10º)10º) DISTINCIÓN DE PRONOMBRE “TODOS”DISTINCIÓN DE PRONOMBRE “TODOS”
 YunpayYunpay oo yunpanyunpan..
 ““Todos”Todos” ((Excluido(s)Excluido(s) el que habla o los que hablan).el que habla o los que hablan).
 YunpanchiqYunpanchiq..
 ““Todos”Todos” ((Incluido(s)Incluido(s) el que habla o los que hablan).el que habla o los que hablan).
 YunpanchiqllapaYunpanchiqllapa..
 ““Todos”Todos” ((Incluido(s)Incluido(s) el que habla o los que hablan,el que habla o los que hablan,
pero una cantidad muy grande de gente).pero una cantidad muy grande de gente).
11º)11º) DISTINCIÓN ENTRE “DISTINCIÓN ENTRE “HACER COMPRAR”HACER COMPRAR” YY
““VENDER”VENDER”
 Ishkay tantata rantiIshkay tantata rantichichiway.way.
 ““Véndeme dos panes.”Véndeme dos panes.” (Equivale a(Equivale a “hazme comprar“hazme comprar
dos panes”dos panes”).).
 QamQam rrantiantikukuwarqayki.warqayki.
 ““Tú me vendiste.”Tú me vendiste.” (En este caso,(En este caso, yo fui objeto de layo fui objeto de la
ventaventa).).
12º)12º) USO DE LA PARAGOGE EN PRÉSTAMOS OXÍTONOSUSO DE LA PARAGOGE EN PRÉSTAMOS OXÍTONOS
Y PROPAROXÍTONOSY PROPAROXÍTONOS
 ManwiliManwili,, JisusaJisusa,, RakilaRakila oo IsabelaIsabela, por, por
ManuelManuel,, JesúsJesús,, RaquelRaquel oo IsabelIsabel (palabras(palabras
agudas que se convierten en graves o llanas).agudas que se convierten en graves o llanas).
 CantaruCantaru,, puspurupuspuru,, tilifanutilifanu, etc., por, etc., por cántarocántaro,,
fósforofósforo,, teléfonoteléfono, etc. (palabras esdrújulas que, etc. (palabras esdrújulas que
también se convierten en graves o llanas).también se convierten en graves o llanas).
 También tenemos casos provenientes delTambién tenemos casos provenientes del
inglés, como:inglés, como: llipillipi,, katarpilakatarpila,, pikápiká, por, por jeepjeep,,
catarpillercatarpiller,, pick uppick up..
13º)13º) MORFOLOGÍA DE LA INTENCIONALIDADMORFOLOGÍA DE LA INTENCIONALIDAD
SEMÁNTICA ORACIONALSEMÁNTICA ORACIONAL
 Enunciativa afirmativaEnunciativa afirmativa
JwanJwanmimi qaynaqayna shamushqashamushqa. (Información de primera fuente).. (Información de primera fuente).
““Juan ha llegado ayer.”Juan ha llegado ayer.”
 Enunciativa negativaEnunciativa negativa
Jwanmi qayna mana shamushqaJwanmi qayna mana shamushqachuchu.. “Juan no ha llegado ayer.”“Juan no ha llegado ayer.”
 Interrogativa categóricaInterrogativa categórica
ShamushqaShamushqachuchu qayna Jwanqa.qayna Jwanqa. “¿Ha llegado ayer Juan?”“¿Ha llegado ayer Juan?”
 ReportativaReportativa
JwanJwanshishi qayna shamushqa.qayna shamushqa. “Dicen que Juan ha llegado ayer.”“Dicen que Juan ha llegado ayer.”
 ConjeturalConjetural
JwanJwanch’ich’ir qayna shamushqa.r qayna shamushqa. “Será pues que Juan ha llegado“Será pues que Juan ha llegado
ayer.ayer.
14º)14º) DISTINTAS FORMAS DEL VERBO “LLEVAR”DISTINTAS FORMAS DEL VERBO “LLEVAR”
 ApamuApamuykanykan :: “Está llevando”“Está llevando”
 PushyaPushyaykanykan :: “Lo está llevando como invitado.“Lo está llevando como invitado.
 AysaAysaykanykan :: “Está llevando a un animal.”“Está llevando a un animal.”
 MarqaMarqaykanykan :: “Está llenado en los brazos.“Está llenado en los brazos.
 UmrukuUmrukuykanykan :: “Está llevando en el hombro.”“Está llevando en el hombro.”
 QasqukuQasqukuykanykan :: “Está llevando en el pecho.”“Está llevando en el pecho.”
 AmuAmuykanykan :: “Está llevando en la boca.”“Está llevando en la boca.”
 UrkukuUrkukuykanykan :: “Está llevando en la frente.”“Está llevando en la frente.”
 SinqakuSinqakuykanykan :: “Está llevando en la nariz.”“Está llevando en la nariz.”
 UmakuUmakuykanykan :: “Está llevando en la cabeza.”“Está llevando en la cabeza.”
 MakikuMakikuykanykan :: “Está llevando en las manos.”“Está llevando en las manos.”
15º)15º) DISTINCIÓN LINGÜÍSTICA FORMAL Y ELISIÓN DEDISTINCIÓN LINGÜÍSTICA FORMAL Y ELISIÓN DE
LA POLISEMIALA POLISEMIA
 TaytaTayta :: “padre”“padre” ((progenitor biológicoprogenitor biológico))
 YayaYaya :: “Padre”“Padre” ((CreadorCreador))
 PachaPacha :: “tierra”“tierra” ((planetaplaneta):): anan pacha,anan pacha,
mamapacha, urin pacha, etc.mamapacha, urin pacha, etc.
 AllpaAllpa :: “tierra”“tierra” ((suelosuelo):): yuraq allpa.yuraq allpa.
 Ch’akraCh’akra :: “tierra”“tierra” ((área de cultivoárea de cultivo):): kaykay
ch’akram akshupaq.ch’akram akshupaq.
 LlaqtaLlaqta :: “tierra”“tierra” ((pueblopueblo):): ¿Maypim¿Maypim
llaqtayki?llaqtayki?
¡MUCHAS GRACIAS!¡MUCHAS GRACIAS!
EN POS DE LAS HUELLAS DEL RUNASHIMI

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Esquema de la 3ª declinacion
Esquema de la 3ª declinacionEsquema de la 3ª declinacion
Esquema de la 3ª declinacion
maisaguevara
 
Grammatica de adiectivis
Grammatica de adiectivisGrammatica de adiectivis
Grammatica de adiectivis
Óscar Ramos
 
Ejercicios 1 3ª declinación
Ejercicios  1 3ª declinaciónEjercicios  1 3ª declinación
Ejercicios 1 3ª declinación
maisaguevara
 
Cuaderno de latin ii oraciones de cum historico
Cuaderno de latin ii oraciones de cum historicoCuaderno de latin ii oraciones de cum historico
Cuaderno de latin ii oraciones de cum historico
maisaguevara
 
CAPITVLVM IX - El perro en la antigüedad
CAPITVLVM IX - El perro en la antigüedadCAPITVLVM IX - El perro en la antigüedad
CAPITVLVM IX - El perro en la antigüedad
Germán González
 
Cenovnik krit 2014 aerodrom heraklion
Cenovnik krit 2014 aerodrom heraklionCenovnik krit 2014 aerodrom heraklion
Cenovnik krit 2014 aerodrom heraklion
Saša Pavlović
 
Proyecto pre cal
Proyecto pre calProyecto pre cal
Proyecto pre cal
Bear420
 
Transporte para despedidas de soltero, despedidas de soltero salamanca
Transporte para despedidas de soltero, despedidas de soltero salamancaTransporte para despedidas de soltero, despedidas de soltero salamanca
Transporte para despedidas de soltero, despedidas de soltero salamanca
Despedidas Soltero Salamanca
 

Destaque (20)

Declinación
DeclinaciónDeclinación
Declinación
 
Esquemas de gramática5 flexión nominal adjetivos
Esquemas de gramática5 flexión nominal adjetivosEsquemas de gramática5 flexión nominal adjetivos
Esquemas de gramática5 flexión nominal adjetivos
 
Esquema de la 3ª declinacion
Esquema de la 3ª declinacionEsquema de la 3ª declinacion
Esquema de la 3ª declinacion
 
Grammatica de adiectivis
Grammatica de adiectivisGrammatica de adiectivis
Grammatica de adiectivis
 
Ejercicios 1 3ª declinación
Ejercicios  1 3ª declinaciónEjercicios  1 3ª declinación
Ejercicios 1 3ª declinación
 
Cuaderno de latin ii oraciones de cum historico
Cuaderno de latin ii oraciones de cum historicoCuaderno de latin ii oraciones de cum historico
Cuaderno de latin ii oraciones de cum historico
 
CAPITVLVM IX - El perro en la antigüedad
CAPITVLVM IX - El perro en la antigüedadCAPITVLVM IX - El perro en la antigüedad
CAPITVLVM IX - El perro en la antigüedad
 
Cenovnik krit 2014 aerodrom heraklion
Cenovnik krit 2014 aerodrom heraklionCenovnik krit 2014 aerodrom heraklion
Cenovnik krit 2014 aerodrom heraklion
 
Internet i mi
Internet i miInternet i mi
Internet i mi
 
Dossier access
Dossier accessDossier access
Dossier access
 
Proyecto pre cal
Proyecto pre calProyecto pre cal
Proyecto pre cal
 
Sap EWM free online Training | SAP EWM 9.1 Training
Sap EWM free online Training  | SAP EWM 9.1 Training Sap EWM free online Training  | SAP EWM 9.1 Training
Sap EWM free online Training | SAP EWM 9.1 Training
 
The Future of the Workplace
The Future of the WorkplaceThe Future of the Workplace
The Future of the Workplace
 
Esclerosis multiple
Esclerosis multipleEsclerosis multiple
Esclerosis multiple
 
CV-JH COETZEE-2013
CV-JH COETZEE-2013CV-JH COETZEE-2013
CV-JH COETZEE-2013
 
Power plant-solution-brochure
Power plant-solution-brochurePower plant-solution-brochure
Power plant-solution-brochure
 
NCF Customized in oGIP
NCF Customized in oGIPNCF Customized in oGIP
NCF Customized in oGIP
 
Cerrajeros Urgentes En Oropesa
Cerrajeros Urgentes En Oropesa
Cerrajeros Urgentes En Oropesa
Cerrajeros Urgentes En Oropesa
 
Transporte para despedidas de soltero, despedidas de soltero salamanca
Transporte para despedidas de soltero, despedidas de soltero salamancaTransporte para despedidas de soltero, despedidas de soltero salamanca
Transporte para despedidas de soltero, despedidas de soltero salamanca
 
Nordic Energy Technologies Enabling A Sustainable Nordic Energy Future
Nordic Energy Technologies   Enabling A Sustainable Nordic Energy FutureNordic Energy Technologies   Enabling A Sustainable Nordic Energy Future
Nordic Energy Technologies Enabling A Sustainable Nordic Energy Future
 

Semelhante a Superioridad del quechua frente al español 2014 (centro de idiomas unc)

El español en paraguay
 El español en paraguay El español en paraguay
El español en paraguay
Andrea Gianre
 
Gargantúa y pantagruel
Gargantúa y pantagruelGargantúa y pantagruel
Gargantúa y pantagruel
merlimoritz
 
Grammar book 2 final
Grammar book  2 finalGrammar book  2 final
Grammar book 2 final
Judy Payne
 
Ponencia 1 copy11[1] lalanda
Ponencia 1 copy11[1] lalandaPonencia 1 copy11[1] lalanda
Ponencia 1 copy11[1] lalanda
SSMN
 

Semelhante a Superioridad del quechua frente al español 2014 (centro de idiomas unc) (20)

Aua.recreo mocovi
Aua.recreo mocoviAua.recreo mocovi
Aua.recreo mocovi
 
El español en paraguay
 El español en paraguay El español en paraguay
El español en paraguay
 
Vocabulario Unidad 6: Ο ΛΥΚΟΣ
Vocabulario Unidad 6: Ο ΛΥΚΟΣVocabulario Unidad 6: Ο ΛΥΚΟΣ
Vocabulario Unidad 6: Ο ΛΥΚΟΣ
 
Vocabulario Unidad 3
Vocabulario Unidad 3Vocabulario Unidad 3
Vocabulario Unidad 3
 
Gargantúa y pantagruel
Gargantúa y pantagruelGargantúa y pantagruel
Gargantúa y pantagruel
 
Vocabulario unidad 7
Vocabulario unidad 7Vocabulario unidad 7
Vocabulario unidad 7
 
KANA WAWAKUNA.docx
KANA WAWAKUNA.docxKANA WAWAKUNA.docx
KANA WAWAKUNA.docx
 
Mapuzungun slide adf
Mapuzungun slide adfMapuzungun slide adf
Mapuzungun slide adf
 
LA ORACIÓN COMPLEJA Y SU CLASIFICACIÓN
LA ORACIÓN COMPLEJA Y SU CLASIFICACIÓN LA ORACIÓN COMPLEJA Y SU CLASIFICACIÓN
LA ORACIÓN COMPLEJA Y SU CLASIFICACIÓN
 
Cancioneroinfantil2pdf 140304022700-phpapp02
Cancioneroinfantil2pdf 140304022700-phpapp02Cancioneroinfantil2pdf 140304022700-phpapp02
Cancioneroinfantil2pdf 140304022700-phpapp02
 
Cancionero infantil-escolar
Cancionero infantil-escolarCancionero infantil-escolar
Cancionero infantil-escolar
 
Cancionero
CancioneroCancionero
Cancionero
 
Grammar book 2 final
Grammar book  2 finalGrammar book  2 final
Grammar book 2 final
 
De toreros. Los "cargadores del negro" aqp
De toreros. Los "cargadores del negro" aqpDe toreros. Los "cargadores del negro" aqp
De toreros. Los "cargadores del negro" aqp
 
1 resist indigena
1 resist indigena1 resist indigena
1 resist indigena
 
1 resist indigena
1 resist indigena1 resist indigena
1 resist indigena
 
1 resist indigena
1 resist indigena1 resist indigena
1 resist indigena
 
1 resist indigena
1 resist indigena1 resist indigena
1 resist indigena
 
la-santa-cruz-de-caravaca.pdf
la-santa-cruz-de-caravaca.pdfla-santa-cruz-de-caravaca.pdf
la-santa-cruz-de-caravaca.pdf
 
Ponencia 1 copy11[1] lalanda
Ponencia 1 copy11[1] lalandaPonencia 1 copy11[1] lalanda
Ponencia 1 copy11[1] lalanda
 

Último

🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
EliaHernndez7
 
PROPUESTA COMERCIAL SENA ETAPA 2 ACTIVIDAD 3.pdf
PROPUESTA COMERCIAL SENA ETAPA 2 ACTIVIDAD 3.pdfPROPUESTA COMERCIAL SENA ETAPA 2 ACTIVIDAD 3.pdf
PROPUESTA COMERCIAL SENA ETAPA 2 ACTIVIDAD 3.pdf
EduardoJosVargasCama1
 
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACIONRESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
amelia poma
 

Último (20)

🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
 
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtualesLos avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
 
FICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdf
FICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdfFICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdf
FICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdf
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
 
PROPUESTA COMERCIAL SENA ETAPA 2 ACTIVIDAD 3.pdf
PROPUESTA COMERCIAL SENA ETAPA 2 ACTIVIDAD 3.pdfPROPUESTA COMERCIAL SENA ETAPA 2 ACTIVIDAD 3.pdf
PROPUESTA COMERCIAL SENA ETAPA 2 ACTIVIDAD 3.pdf
 
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
 
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdfactiv4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdf
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
 
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptxAEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
 
Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024
 
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Los dos testigos. Testifican de la Verdad
Los dos testigos. Testifican de la VerdadLos dos testigos. Testifican de la Verdad
Los dos testigos. Testifican de la Verdad
 
PLAN LECTOR 2024 integrado nivel inicial-miercoles 10.pptx
PLAN LECTOR 2024  integrado nivel inicial-miercoles 10.pptxPLAN LECTOR 2024  integrado nivel inicial-miercoles 10.pptx
PLAN LECTOR 2024 integrado nivel inicial-miercoles 10.pptx
 
La Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
La Sostenibilidad Corporativa. Administración AmbientalLa Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
La Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
 
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfFactores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
 
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACIONRESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
 
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIASISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
 
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
 
1ro Programación Anual D.P.C.C planificación anual del área para el desarroll...
1ro Programación Anual D.P.C.C planificación anual del área para el desarroll...1ro Programación Anual D.P.C.C planificación anual del área para el desarroll...
1ro Programación Anual D.P.C.C planificación anual del área para el desarroll...
 
La Evaluacion Formativa SM6 Ccesa007.pdf
La Evaluacion Formativa SM6  Ccesa007.pdfLa Evaluacion Formativa SM6  Ccesa007.pdf
La Evaluacion Formativa SM6 Ccesa007.pdf
 

Superioridad del quechua frente al español 2014 (centro de idiomas unc)

  • 1. SUPERIORIDADDELSUPERIORIDADDEL QUECHUA FRENTEALQUECHUA FRENTEAL ESPAÑOLESPAÑOL PONENCIA PARA EL I CONGRESO INTERNACIONAL DE LENGUASPONENCIA PARA EL I CONGRESO INTERNACIONAL DE LENGUAS EXTRANJERAS Y NATIVAS , JUNIO 2014EXTRANJERAS Y NATIVAS , JUNIO 2014 Prof. Jacinto Luis CERNA CABRERAProf. Jacinto Luis CERNA CABRERA CAJAMARCA - PERÚCAJAMARCA - PERÚ
  • 2. NNo se trata de demostrar con este trabajo la absolutao se trata de demostrar con este trabajo la absoluta superioridad del idioma quechua en relación con el español.superioridad del idioma quechua en relación con el español. Simplemente se busca lograr la reivindicación del tantasSimplemente se busca lograr la reivindicación del tantas veces denominado “veces denominado “dialecto no másdialecto no más” cuando se refiere o” cuando se refiere o alude alalude al runashimirunashimi.. Los argumentos que vienen son elocuentes.Los argumentos que vienen son elocuentes. Mujeres quechuahablantes aprendiendo a escribir en El Barroso (Porcón-Cajamarca)
  • 3. 1º)1º) DOS PRONOMBRES DE 1ª PERSONA PLURALDOS PRONOMBRES DE 1ª PERSONA PLURAL  NuqaykunaNuqaykunamm munani yach’akuyta kichwata.munani yach’akuyta kichwata. (Exclusivo).(Exclusivo).  ““NosotrosNosotros queremos aprenderqueremos aprender quechua.”quechua.”(Nosotros y no tú o ustedes).(Nosotros y no tú o ustedes).  Es decir, no incluye al o a los que escucha(n).Es decir, no incluye al o a los que escucha(n).  NuqanchiqNuqanchiqmi munanchiq yach’akuytami munanchiq yach’akuyta kichwata. (Inclusivo).kichwata. (Inclusivo).  ““NosotrosNosotros queremos aprender quechua.”queremos aprender quechua.” (Nosotros y tú o ustedes también).(Nosotros y tú o ustedes también).
  • 4. 2º)2º) DISTINCIÓN ENTRE PRESENTE Y PRETÉRITODISTINCIÓN ENTRE PRESENTE Y PRETÉRITO INDEFINIDOINDEFINIDO  Kananmi nuqaykuna ch’ayamuKananmi nuqaykuna ch’ayamunillapanillapa..  ““Nosotros llegNosotros llegamosamos ahora”.ahora”. (Tiempo(Tiempo presente, modo indicativo).presente, modo indicativo).  QaynaQayna nuqaykuna ch’ayamunuqaykuna ch’ayamurqanillaparqanillapa (o ch’ayamu(o ch’ayamurqayllaparqayllapa).).  ““nosotros llegnosotros llegamosamos ayer”.ayer”. (Tiempo(Tiempo pretérito indefinido, modo indicativo).pretérito indefinido, modo indicativo).
  • 5. 3º)3º) DISTINCIÓN ENTRE LA 1ª Y 3ª PERSONAS DELDISTINCIÓN ENTRE LA 1ª Y 3ª PERSONAS DEL PRESENTE SUBJUNTIVOPRESENTE SUBJUNTIVO  Niwashqallapam takinaNiwashqallapam takinayypaq.paq.  ““Me han dicho que (yo) cantMe han dicho que (yo) cantee.”.”  Nishqallapam takinaNishqallapam takinannpaq.paq.  ““Le han dicho que (él) cantLe han dicho que (él) cantee.”.”
  • 6. 4º)4º) DISTINCIÓN DE LA PREPOSICIÓN “DE” CON VALORDISTINCIÓN DE LA PREPOSICIÓN “DE” CON VALOR DE CUALIDADDE CUALIDAD  En español:En español:  Ese es el perroEse es el perro dede Asunción. (Asunción es el dueño delAsunción. (Asunción es el dueño del perro).perro).  Ese es el perroEse es el perro dede Asunción. (Asunción posee la cualidad deAsunción. (Asunción posee la cualidad de perro).perro).  En quechua:En quechua:  Chay AshukuChay Ashukupapam allquqam allquqann..  ““EsEs dede AsunciónAsunción susu perro”.perro”. (Asunción es el dueño del(Asunción es el dueño del perro).perro).  Chay Ashukum suq allquChay Ashukum suq allqushinashina..  ““Ese Asunción esEse Asunción es comocomo un perro”.un perro”. (Asunción posee la(Asunción posee la cualidad de perro).cualidad de perro).
  • 7. 5º)5º) LA CONCRECIÓN QUECHUA FRENTE A LALA CONCRECIÓN QUECHUA FRENTE A LA ABSTRACCIÓN ESPAÑOLAABSTRACCIÓN ESPAÑOLA  Para decirPara decir onceonce del español, se dice en quechuadel español, se dice en quechua ch’unka suqniyuqch’unka suqniyuq,, ‘diez dueño de uno’‘diez dueño de uno’. Lo que. Lo que también se puede objetivizar en la yupana.también se puede objetivizar en la yupana.  Para decirPara decir ochenta y tresochenta y tres, que es una mera, que es una mera abstracción en español, se diceabstracción en español, se dice pusaq ch’unkapusaq ch’unka kinsayuqkinsayuq,, ‘ocho dieces dueños de tres’‘ocho dieces dueños de tres’..
  • 8.  Riqsirqanim taytaRiqsirqanim taytannta.ta.  ““Conocí aConocí a susu papá.”papá.” (De él o ella).(De él o ella).  Riqsirqanim taytaRiqsirqanim taytanllapanllapata. (De ellos o ellas).ta. (De ellos o ellas).  ““Conocí aConocí a susu papá.”papá.” (De ellos o ellas).(De ellos o ellas).  Riqsirqanim taytaRiqsirqanim taytaykiykita.ta.  ““Conocí aConocí a susu papá.”papá.” (De usted).(De usted).  Riqsirqanim taytaRiqsirqanim taytaykillapaykillapata.ta.  ““Conocí aConocí a susu papá.”papá.” (De ustedes).(De ustedes). 6º)6º) DISTINCIÓN DEL PRONOMBRE POSESIVO DE 2ª YDISTINCIÓN DEL PRONOMBRE POSESIVO DE 2ª Y 3ª PERSONAS SINGULAR Y PLURAL3ª PERSONAS SINGULAR Y PLURAL
  • 9. 7º)7º) DISTINCIÓN DE LOS CASOS OBJETIVO Y TERMINALDISTINCIÓN DE LOS CASOS OBJETIVO Y TERMINAL DE LA 3ª PERSONADE LA 3ª PERSONA  ÑaqchaÑaqchakukuykan. (Paymi).ykan. (Paymi).  ““SeSe está peinando.”está peinando.” (Él o ella)(Él o ella)  ÑaqchaÑaqchakukuykanykanllapallapa..” (Paykunami).” (Paykunami).  ““SeSe están peinando.”están peinando.” (Ellos o ellas).(Ellos o ellas).  MunanmiMunanmi paypaypaq.paq.  ““Lo quiere paraLo quiere para sísí..””  MunanmiMunanmi paykunapaykunapaq.paq.  ““Lo quieren paraLo quieren para sísí..””
  • 10. 8º)8º) DISTINCIÓN ENTRE HIJO(A) RESPECTO DEL PADREDISTINCIÓN ENTRE HIJO(A) RESPECTO DEL PADRE Y DE LA MADREY DE LA MADRE  ChuriChuriymi. (Dice el padre).ymi. (Dice el padre).  ““Es miEs mi hijo(a)hijo(a)”” (Dice el(Dice el padrepadre).).  WawaWawaymi. (Dice la madre).ymi. (Dice la madre).  ““Es miEs mi hijo(a)hijo(a)”” (Dice la(Dice la madremadre).).
  • 11. 9º)9º) DISTINCIÓN RESPECTO DEL LUGAR DEL HABLANTEDISTINCIÓN RESPECTO DEL LUGAR DEL HABLANTE  Cha’ayaCha’ayamumuy.y.  ““Llega”Llega” (Hacia el(Hacia el lugar del hablantelugar del hablante).).  Ch’ayay.Ch’ayay.  ““Llega”Llega” (Hacia un lugar(Hacia un lugar distinto del del hablantedistinto del del hablante).).  KutiKutimumuy.y.  ““Vuelve”Vuelve” (Hacia el(Hacia el lugar del hablantelugar del hablante).).  Kutiy.Kutiy.  ““Vuelve”Vuelve” (Hacia un lugar(Hacia un lugar distinto del deldistinto del del hablantehablante).).
  • 12. 10º)10º) DISTINCIÓN DE PRONOMBRE “TODOS”DISTINCIÓN DE PRONOMBRE “TODOS”  YunpayYunpay oo yunpanyunpan..  ““Todos”Todos” ((Excluido(s)Excluido(s) el que habla o los que hablan).el que habla o los que hablan).  YunpanchiqYunpanchiq..  ““Todos”Todos” ((Incluido(s)Incluido(s) el que habla o los que hablan).el que habla o los que hablan).  YunpanchiqllapaYunpanchiqllapa..  ““Todos”Todos” ((Incluido(s)Incluido(s) el que habla o los que hablan,el que habla o los que hablan, pero una cantidad muy grande de gente).pero una cantidad muy grande de gente).
  • 13. 11º)11º) DISTINCIÓN ENTRE “DISTINCIÓN ENTRE “HACER COMPRAR”HACER COMPRAR” YY ““VENDER”VENDER”  Ishkay tantata rantiIshkay tantata rantichichiway.way.  ““Véndeme dos panes.”Véndeme dos panes.” (Equivale a(Equivale a “hazme comprar“hazme comprar dos panes”dos panes”).).  QamQam rrantiantikukuwarqayki.warqayki.  ““Tú me vendiste.”Tú me vendiste.” (En este caso,(En este caso, yo fui objeto de layo fui objeto de la ventaventa).).
  • 14. 12º)12º) USO DE LA PARAGOGE EN PRÉSTAMOS OXÍTONOSUSO DE LA PARAGOGE EN PRÉSTAMOS OXÍTONOS Y PROPAROXÍTONOSY PROPAROXÍTONOS  ManwiliManwili,, JisusaJisusa,, RakilaRakila oo IsabelaIsabela, por, por ManuelManuel,, JesúsJesús,, RaquelRaquel oo IsabelIsabel (palabras(palabras agudas que se convierten en graves o llanas).agudas que se convierten en graves o llanas).  CantaruCantaru,, puspurupuspuru,, tilifanutilifanu, etc., por, etc., por cántarocántaro,, fósforofósforo,, teléfonoteléfono, etc. (palabras esdrújulas que, etc. (palabras esdrújulas que también se convierten en graves o llanas).también se convierten en graves o llanas).  También tenemos casos provenientes delTambién tenemos casos provenientes del inglés, como:inglés, como: llipillipi,, katarpilakatarpila,, pikápiká, por, por jeepjeep,, catarpillercatarpiller,, pick uppick up..
  • 15. 13º)13º) MORFOLOGÍA DE LA INTENCIONALIDADMORFOLOGÍA DE LA INTENCIONALIDAD SEMÁNTICA ORACIONALSEMÁNTICA ORACIONAL  Enunciativa afirmativaEnunciativa afirmativa JwanJwanmimi qaynaqayna shamushqashamushqa. (Información de primera fuente).. (Información de primera fuente). ““Juan ha llegado ayer.”Juan ha llegado ayer.”  Enunciativa negativaEnunciativa negativa Jwanmi qayna mana shamushqaJwanmi qayna mana shamushqachuchu.. “Juan no ha llegado ayer.”“Juan no ha llegado ayer.”  Interrogativa categóricaInterrogativa categórica ShamushqaShamushqachuchu qayna Jwanqa.qayna Jwanqa. “¿Ha llegado ayer Juan?”“¿Ha llegado ayer Juan?”  ReportativaReportativa JwanJwanshishi qayna shamushqa.qayna shamushqa. “Dicen que Juan ha llegado ayer.”“Dicen que Juan ha llegado ayer.”  ConjeturalConjetural JwanJwanch’ich’ir qayna shamushqa.r qayna shamushqa. “Será pues que Juan ha llegado“Será pues que Juan ha llegado ayer.ayer.
  • 16. 14º)14º) DISTINTAS FORMAS DEL VERBO “LLEVAR”DISTINTAS FORMAS DEL VERBO “LLEVAR”  ApamuApamuykanykan :: “Está llevando”“Está llevando”  PushyaPushyaykanykan :: “Lo está llevando como invitado.“Lo está llevando como invitado.  AysaAysaykanykan :: “Está llevando a un animal.”“Está llevando a un animal.”  MarqaMarqaykanykan :: “Está llenado en los brazos.“Está llenado en los brazos.  UmrukuUmrukuykanykan :: “Está llevando en el hombro.”“Está llevando en el hombro.”  QasqukuQasqukuykanykan :: “Está llevando en el pecho.”“Está llevando en el pecho.”  AmuAmuykanykan :: “Está llevando en la boca.”“Está llevando en la boca.”  UrkukuUrkukuykanykan :: “Está llevando en la frente.”“Está llevando en la frente.”  SinqakuSinqakuykanykan :: “Está llevando en la nariz.”“Está llevando en la nariz.”  UmakuUmakuykanykan :: “Está llevando en la cabeza.”“Está llevando en la cabeza.”  MakikuMakikuykanykan :: “Está llevando en las manos.”“Está llevando en las manos.”
  • 17. 15º)15º) DISTINCIÓN LINGÜÍSTICA FORMAL Y ELISIÓN DEDISTINCIÓN LINGÜÍSTICA FORMAL Y ELISIÓN DE LA POLISEMIALA POLISEMIA  TaytaTayta :: “padre”“padre” ((progenitor biológicoprogenitor biológico))  YayaYaya :: “Padre”“Padre” ((CreadorCreador))  PachaPacha :: “tierra”“tierra” ((planetaplaneta):): anan pacha,anan pacha, mamapacha, urin pacha, etc.mamapacha, urin pacha, etc.  AllpaAllpa :: “tierra”“tierra” ((suelosuelo):): yuraq allpa.yuraq allpa.  Ch’akraCh’akra :: “tierra”“tierra” ((área de cultivoárea de cultivo):): kaykay ch’akram akshupaq.ch’akram akshupaq.  LlaqtaLlaqta :: “tierra”“tierra” ((pueblopueblo):): ¿Maypim¿Maypim llaqtayki?llaqtayki?
  • 18. ¡MUCHAS GRACIAS!¡MUCHAS GRACIAS! EN POS DE LAS HUELLAS DEL RUNASHIMI