SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 14
Films ondertitelen
Toevoegen, bewerken en zelf maken!
Gedownloade films hebben vaak geen ondertiteling. En als die wel aanwezig is, barst het doorgaans van de
spelfouten of loopt de tekst niet synchroon met de stemmen. Dat bederft natuurlijk het kijkplezier, maar
gelukkig kun je hier zelf iets aan doen. Dankzij de stappen in deze basiscursus, download je binnen enkele
tellen een ondertitelbestand of creëer je er met wat meer tijd eigenhandig een. Bovendien leggen we uit op
welke manier je bestaande ondertitels bewerkt.
01 Ondertitels downloaden
Zodra je eenmaal een film zonder Nederlandse ondertiteling op de computer hebt staan, kan je het
beste even op internet naar een goed ondertitelbestand speuren. Er bestaan genoeg websites die
Nederlandse vertalingen aanbieden. Neem bijvoorbeeld eens een kijkje op www.subtitlesnl.com.
Typ in het zoekveld de naam van de film en bevestig met Go. Lees bij elke ondertiteling de
reacties en maak een keuze. Klik op DOWNLOAD en sla het rar-bestand op. Met de freeware
WinRAR of 7-Zip pak je vervolgens het rar-archief uit.

Open de map. De kans is groot dat je meerdere ondertitels aantreft. De kunst is om het bestand te
selecteren dat het beste bij de gedownloade film past. Hierbij is het belangrijk om te controleren
van welke bron de filmkopie afkomstig is, bijvoorbeeld blu-ray of dvd. Deze informatie vind je
bijvoorbeeld terug op de downloadpagina van een torrentsite. Naast srt-bestanden bestaan er nog
meer ondertitelformaten. De meeste afspeelprogramma’s en mediaspelers kunnen probleemloos
met srt overweg, waardoor je dus het beste dit formaat kunt gebruiken.
02 Ondertitels weergeven
De meeste films op downloadnetwerken hebben als extensie avi of mkv. Bij dergelijke
videobestanden is het vrij eenvoudig om de ondertiteling met een geschikt afspeelprogramma of
een fysieke mediaspeler weer te geven. Daarnaast speel je ook dvd-rips die in een iso-bestand
zijn gegoten soepel af in combinatie met een ondertitelbestand.

Plaats de ondertiteling in precies dezelfde map als het filmbestand. Zorg er verder voor dat de
bestandsnamen identiek zijn, met uitzondering van de extensie. Het gratis VLC Media Player is
een goed programma om naar films met externe ondertitels te kijken. Open het programma en klik
achtereenvolgens op Media / Bestand openen. Zoek het filmbestand op en bevestig met
Openen. De kans is groot dat VLC Media Player vanzelf de ondertiteling weergeeft. Als dat niet
het geval is, klik je op Video / Ondertitelspoor. Selecteer het juiste spoor en geniet van de film.
Bij een mediaspeler druk je op de Subtitle-knop van de afstandsbediening.
03 Windows Media Player
Jammer genoeg ondersteunt Windows Media Player van zichzelf geen srt-bestanden. Gelukkig
kun je daar wel iets aan doen. Het enige dat je nodig hebt, is DirectVobSub. Als Windows Media
Player ondertitels automatisch weergeeft, dan staat dit compacte programma dus waarschijnlijk al
op de pc. Zorg er wel voor dat de ondertitelfunctie binnen Windows Media Player is ingeschakeld.
Je klikt hiervoor met de rechtermuisknop ergens op het beeld. Kies in het contextmenu voor
Teksten, bijschriften en ondertitels / Inschakelen.
04 Subtitle Workshop
Soms lukt het niet om een ondertitel te vinden die gelijk loopt met de film. Weliswaar
synchroniseer je de ondertitels met veel afspeelprogramma’s en mediaspelers eenvoudig, maar
deze oplossing is slechts tijdelijk. Wil je een permanente oplossing, dan dien je andere tijdcodes
binnen het srt-bestand in te stellen. In de praktijk komt het er meestal op neer dat je de
ondertiteling eerder of later laat starten. Je gebruikt hiervoor het beste Subtitle Workshop.

Pak het zip-archief uit en dubbelklik op het exe-bestand. Installeer vervolgens de eerder
genoemde freeware. Open Subtitle Workshop op je computer. Klik op Settings / Language /
Dutch. Daarmee activeer je de Nederlandse taal. Ga naar Bestand / Laad ondertitel en selecteer
een ondertitelbestand. Bevestig met Openen. Alle teksten van de ondertiteling verschijnen in
genummerde volgorde, terwijl de freeware het geluid van de film afspeelt.
05 Synchroniseren
Je zet een ondertiteling in de meeste gevallen gelijk door de tijd van zowel de eerste als de laatste
gesproken zin vast te leggen. Zoek met de spoelknoppen de juiste fragmenten op en noteer de
tijden. Ga naar Film / Synchronisatie / Synchronisatiepunt toevoegen en open het tabblad
Simpel. Selecteer bij Eerste gesproken regel de juiste tijd. Doe hetzelfde bij Laatste gesproken
regel. Zodra je op Aanpassen! klikt, past de freeware de tijdcodes aan. Via Bestand / Opslaan
bewaar je de wijzigingen. Speel de film nu af en controleer op verschillende punten binnen de film
of de ondertiteling synchroon loopt. Een alternatief programma om ondertitels te synchroniseren is
SubSync.
06 Bewerken
Veel ondertitels voor gedownloade films zijn gemaakt door vrijwilligers. Zij hebben over het
algemeen de neiging om een persoonlijke noot aan de tekst toe te voegen, zoals een credit of
dankbetuiging. Ook (ver)taalfouten zijn zeker geen uitzondering. Met Subtitle Workshop brengt u
gemakkelijk verbeteringen in de tekst aan.

Klik op de juiste regel en pas de tekst in het kader rechtsonder aan. Met Enter spring je naar de
volgende zin, waarbij in films normaal gesproken een maximum geldt van twee. Wil je een zin
liever verwijderen? Selecteer dan de juiste regel en druk op Delete. Wanneer je zelf een regel wilt
toevoegen, dan werkt het andersom even simpel. Selecteer de regel waarachter je één of twee
extra zinnen wilt plaatsen. Klik op Bewerken / Ondertitel invoegen. Onder Toon en Verberg vul
je respectievelijk de gewenste start- en eindtijd van de ondertiteling in. Let op dat je geen andere
regels in de weg zit.

Verder is de zoek- en vervangfunctie buitengewoon handig. Stel dat je uitsluitend een Vlaamse
ondertiteling van een film kunt vinden, dan vervang je bepaalde uitdrukkingen die we in Nederland
niet gebruiken gewoon voor iets anders. Klik op Zoeken / Zoek & vervang en vul de velden in.
Bevestig daarna met Vervang alles. Tot slot is het handig om de spelling te controleren. Ga naar
Gereedschap / Spellingscontrole. Bewaar alle wijzigingen met Bestand / Opslaan.
07 Zelf maken
Heb je zelf een film gedownload, maar is er nergens een geschikte ondertiteling te vinden? Als je
voldoende tijd en zin hebt, ga je gewoon zelf aan de slag! Navigeer naar Film / Open en
dubbelklik op het filmbestand waarvoor je een ondertiteling wilt maken. Klik op Bestand / Nieuwe
ondertitel. Gebruik de afspeelknoppen aan de bovenkant om het geluid van de film af te spelen.

Zodra je de eerste ondertitel wilt instellen, pauzeer je de audiotrack. Klik op de knop Stel starttijd
in. Start opnieuw de geluidsweergave en zet deze weer stil aan het einde van de uitgesproken zin.
Klik op Stel eindtijd in en typ in het tekstveld de uitgesproken regel. Druk op Insert van je
toetsenbord om een nieuwe regel aan te maken. Herhaal deze stappen totdat je alle scènes van
de film hebt doorgenomen. Wanneer je klaar bent met deze tijdrovende klus, klik je op Bestand /
Opslaan. Kies voor SubRip en bewaar het srt-bestand ergens op de harde schijf.
08 Mkv en srt samenvoegen
Je voegt een srt-bestand eventueel met een mkv-film samen. Het voordeel is dat je geen externe
ondertitels meer nodig hebt, terwijl je wel de ondertiteling binnen de film kunt aan- en uitzetten. Je
gebruikt hiervoor het pakket MKVtoolnix. Download van de Windows-versie een zip-archief. Pak
het zip-bestand uit naar een map en open het programma mkvmerge via mmg.exe. Klik op
Toevoegen en selecteer zowel het mkv- als srt-bestand. Bevestig met Openen.

In het middelste kader zie je welke video-, audio- en ondertitelsporen er beschikbaar zijn. Deze
elementen voegt mkvmerge samen in een vers mkv-bestand. Bepaal onderaan met Bladeren op
welke locatie je de film wilt opslaan. Wijzig desgewenst de bestandsnaam en klik op Start
samenvoegen. Mkvmerge heeft slechts een paar minuten nodig om een mkv-film en srt-bestand
te mengen. Overigens gebruik je dit programma ook voor de conversie van een avi-film met
externe ondertiteling naar één enkel mkv-bestand.
09 Srt-bestanden omzetten
Bij avi-bestanden heb je de mogelijkheid om ondertitels in te bouwen. Dat is bijvoorbeeld een
aantrekkelijke oplossing wanneer een oude mediaspeler geen srt-bestanden accepteert. Houd er
wel rekening mee dat je de Nederlandse teksten niet meer kunt uitzetten of bewerken. Je hebt
voor deze bewerking het programma VirtualDub in combinatie met een speciaal filter nodig.

Voordat je daarmee aan de slag gaat, is het eerst noodzakelijk om het betreffende srt-bestand
naar een ssa-ondertitelformaat te converteren. Hiervoor doe je een beroep op het reeds
geïnstalleerde Subtitle Workshop. Selecteer het srt-bestand via Bestand / Laad ondertitel. Ga
vervolgens naar Bestand / Opslaan als en dubbelklik op SubStation Alpha. Kies de gewenste
bestandslocatie en klik als laatste op Opslaan. Als alternatief kun je ook op zoek gaan naar ssa-
ondertitelbestanden bij gespecialiseerde websites.
10 Ondertitels inbouwen
Download voor deze stap eerst VirtualDub. Pak het zip-archief uit naar een map. Verder heb je
nog een speciaal filter nodig om ondertitelbestanden in de freeware te laden. Download daarvoor
de recentste versie van Subtitler. Pak het zip-archief uit. Kopieer daarna Subtitler.vdf naar de
VirtualDub-map. Als exacte locatie kies je de submap Plugins. Open VirtualDub.exe en klik op
File / Open video file. Selecteer het avi-bestand, waarna je klikt op Openen. Mocht je hier een
foutmelding krijgen, dan ontbreken de juiste codecs op de pc. Deze download je hier.

Zodra de video is ingeladen, klik je op Video / Full processing mode. Ga nu naar Video / Filters
en selecteer via Add het filter Subtitler. Klik daarna op OK. Gebruik de knop met de puntjes om
het ondertitelbestand te selecteren. Keer terug naar het hoofdvenster door tweemaal op OK te
klikken. Via Video / Compression geef je nog aan welke codec je voor de film wilt gebruiken. Bij
de meeste videobestanden ligt xvid voor de hand. Als je deze codec niet kunt kiezen, download
deze dan alsnog. Klik binnen VirtualDub op OK. Ga naar File / Save as AVI. Kies een
opslaglocatie en start via Opslaan de conversie.
Deze workshop wordt je aangeboden in samenwerking met de redactie van
Computer!Totaal, het grootste computermagazine van de Benelux. Kijk voor meer
informatie over abonnementen op onderstaande url.



            www.computertotaal.nl/abonneren




        www.facebook.com/computertotaal



        www.twitter.com/computertotaal
www.computertotaal.nl/abonneren

Mais conteúdo relacionado

Mais de IDG Nederland

Aan de slag met Google Hangouts
Aan de slag met Google HangoutsAan de slag met Google Hangouts
Aan de slag met Google HangoutsIDG Nederland
 
24 gadgets voor je Android-smartphone
24 gadgets voor je Android-smartphone24 gadgets voor je Android-smartphone
24 gadgets voor je Android-smartphoneIDG Nederland
 
How To: De Raspberry Pi als downloadmachine
How To: De Raspberry Pi als downloadmachineHow To: De Raspberry Pi als downloadmachine
How To: De Raspberry Pi als downloadmachineIDG Nederland
 
15 gratis tools om je systeem te checken
15 gratis tools om je systeem te checken15 gratis tools om je systeem te checken
15 gratis tools om je systeem te checkenIDG Nederland
 
How To: Alle media op je tablet
How To: Alle media op je tabletHow To: Alle media op je tablet
How To: Alle media op je tabletIDG Nederland
 
[PREVIEW] Computer! Totaal Digitale Special #1 iPhone 5s November 2013
[PREVIEW] Computer! Totaal Digitale Special #1 iPhone 5s November 2013[PREVIEW] Computer! Totaal Digitale Special #1 iPhone 5s November 2013
[PREVIEW] Computer! Totaal Digitale Special #1 iPhone 5s November 2013IDG Nederland
 
Cursus: Smartphone of tablet beveiligen
Cursus: Smartphone of tablet beveiligenCursus: Smartphone of tablet beveiligen
Cursus: Smartphone of tablet beveiligenIDG Nederland
 
Cursus: Deel 3 - Raspberry Pi als compact mediacenter
Cursus: Deel 3 - Raspberry Pi als compact mediacenterCursus: Deel 3 - Raspberry Pi als compact mediacenter
Cursus: Deel 3 - Raspberry Pi als compact mediacenterIDG Nederland
 
15 mythes rondom harde schijven - waar of niet waar?
15 mythes rondom harde schijven - waar of niet waar?15 mythes rondom harde schijven - waar of niet waar?
15 mythes rondom harde schijven - waar of niet waar?IDG Nederland
 
8 aanraakschermen voor Windows 8
8 aanraakschermen voor Windows 88 aanraakschermen voor Windows 8
8 aanraakschermen voor Windows 8IDG Nederland
 
Harde schijf of ssd klonen
Harde schijf of ssd klonenHarde schijf of ssd klonen
Harde schijf of ssd klonenIDG Nederland
 
Getest 17 powerline-adapters
Getest 17 powerline-adaptersGetest 17 powerline-adapters
Getest 17 powerline-adaptersIDG Nederland
 
De 25 beste cross-platform-apps
De 25 beste cross-platform-appsDe 25 beste cross-platform-apps
De 25 beste cross-platform-appsIDG Nederland
 
De 17 snelste wifi-routers getest
De 17 snelste wifi-routers getestDe 17 snelste wifi-routers getest
De 17 snelste wifi-routers getestIDG Nederland
 
Cursus: Bestuur Android via je pc met AirDroid
Cursus: Bestuur Android via je pc met AirDroidCursus: Bestuur Android via je pc met AirDroid
Cursus: Bestuur Android via je pc met AirDroidIDG Nederland
 
What's hot: 18 productieve apps uit de App Store
What's hot: 18 productieve apps uit de App StoreWhat's hot: 18 productieve apps uit de App Store
What's hot: 18 productieve apps uit de App StoreIDG Nederland
 
8 iPhone fietsgadgets getest
8 iPhone fietsgadgets getest8 iPhone fietsgadgets getest
8 iPhone fietsgadgets getestIDG Nederland
 
8 compactcamera's getest
8 compactcamera's getest8 compactcamera's getest
8 compactcamera's getestIDG Nederland
 
Ubuntu SOL: Laptop op Zonnepanelen
Ubuntu SOL: Laptop op ZonnepanelenUbuntu SOL: Laptop op Zonnepanelen
Ubuntu SOL: Laptop op ZonnepanelenIDG Nederland
 
Cursus: Deel 2 - Raspberry Pi, creëer je eigen cloud
Cursus: Deel 2 - Raspberry Pi, creëer je eigen cloudCursus: Deel 2 - Raspberry Pi, creëer je eigen cloud
Cursus: Deel 2 - Raspberry Pi, creëer je eigen cloudIDG Nederland
 

Mais de IDG Nederland (20)

Aan de slag met Google Hangouts
Aan de slag met Google HangoutsAan de slag met Google Hangouts
Aan de slag met Google Hangouts
 
24 gadgets voor je Android-smartphone
24 gadgets voor je Android-smartphone24 gadgets voor je Android-smartphone
24 gadgets voor je Android-smartphone
 
How To: De Raspberry Pi als downloadmachine
How To: De Raspberry Pi als downloadmachineHow To: De Raspberry Pi als downloadmachine
How To: De Raspberry Pi als downloadmachine
 
15 gratis tools om je systeem te checken
15 gratis tools om je systeem te checken15 gratis tools om je systeem te checken
15 gratis tools om je systeem te checken
 
How To: Alle media op je tablet
How To: Alle media op je tabletHow To: Alle media op je tablet
How To: Alle media op je tablet
 
[PREVIEW] Computer! Totaal Digitale Special #1 iPhone 5s November 2013
[PREVIEW] Computer! Totaal Digitale Special #1 iPhone 5s November 2013[PREVIEW] Computer! Totaal Digitale Special #1 iPhone 5s November 2013
[PREVIEW] Computer! Totaal Digitale Special #1 iPhone 5s November 2013
 
Cursus: Smartphone of tablet beveiligen
Cursus: Smartphone of tablet beveiligenCursus: Smartphone of tablet beveiligen
Cursus: Smartphone of tablet beveiligen
 
Cursus: Deel 3 - Raspberry Pi als compact mediacenter
Cursus: Deel 3 - Raspberry Pi als compact mediacenterCursus: Deel 3 - Raspberry Pi als compact mediacenter
Cursus: Deel 3 - Raspberry Pi als compact mediacenter
 
15 mythes rondom harde schijven - waar of niet waar?
15 mythes rondom harde schijven - waar of niet waar?15 mythes rondom harde schijven - waar of niet waar?
15 mythes rondom harde schijven - waar of niet waar?
 
8 aanraakschermen voor Windows 8
8 aanraakschermen voor Windows 88 aanraakschermen voor Windows 8
8 aanraakschermen voor Windows 8
 
Harde schijf of ssd klonen
Harde schijf of ssd klonenHarde schijf of ssd klonen
Harde schijf of ssd klonen
 
Getest 17 powerline-adapters
Getest 17 powerline-adaptersGetest 17 powerline-adapters
Getest 17 powerline-adapters
 
De 25 beste cross-platform-apps
De 25 beste cross-platform-appsDe 25 beste cross-platform-apps
De 25 beste cross-platform-apps
 
De 17 snelste wifi-routers getest
De 17 snelste wifi-routers getestDe 17 snelste wifi-routers getest
De 17 snelste wifi-routers getest
 
Cursus: Bestuur Android via je pc met AirDroid
Cursus: Bestuur Android via je pc met AirDroidCursus: Bestuur Android via je pc met AirDroid
Cursus: Bestuur Android via je pc met AirDroid
 
What's hot: 18 productieve apps uit de App Store
What's hot: 18 productieve apps uit de App StoreWhat's hot: 18 productieve apps uit de App Store
What's hot: 18 productieve apps uit de App Store
 
8 iPhone fietsgadgets getest
8 iPhone fietsgadgets getest8 iPhone fietsgadgets getest
8 iPhone fietsgadgets getest
 
8 compactcamera's getest
8 compactcamera's getest8 compactcamera's getest
8 compactcamera's getest
 
Ubuntu SOL: Laptop op Zonnepanelen
Ubuntu SOL: Laptop op ZonnepanelenUbuntu SOL: Laptop op Zonnepanelen
Ubuntu SOL: Laptop op Zonnepanelen
 
Cursus: Deel 2 - Raspberry Pi, creëer je eigen cloud
Cursus: Deel 2 - Raspberry Pi, creëer je eigen cloudCursus: Deel 2 - Raspberry Pi, creëer je eigen cloud
Cursus: Deel 2 - Raspberry Pi, creëer je eigen cloud
 

Cursus - Films ondertitelen

  • 2. Toevoegen, bewerken en zelf maken! Gedownloade films hebben vaak geen ondertiteling. En als die wel aanwezig is, barst het doorgaans van de spelfouten of loopt de tekst niet synchroon met de stemmen. Dat bederft natuurlijk het kijkplezier, maar gelukkig kun je hier zelf iets aan doen. Dankzij de stappen in deze basiscursus, download je binnen enkele tellen een ondertitelbestand of creëer je er met wat meer tijd eigenhandig een. Bovendien leggen we uit op welke manier je bestaande ondertitels bewerkt.
  • 3. 01 Ondertitels downloaden Zodra je eenmaal een film zonder Nederlandse ondertiteling op de computer hebt staan, kan je het beste even op internet naar een goed ondertitelbestand speuren. Er bestaan genoeg websites die Nederlandse vertalingen aanbieden. Neem bijvoorbeeld eens een kijkje op www.subtitlesnl.com. Typ in het zoekveld de naam van de film en bevestig met Go. Lees bij elke ondertiteling de reacties en maak een keuze. Klik op DOWNLOAD en sla het rar-bestand op. Met de freeware WinRAR of 7-Zip pak je vervolgens het rar-archief uit. Open de map. De kans is groot dat je meerdere ondertitels aantreft. De kunst is om het bestand te selecteren dat het beste bij de gedownloade film past. Hierbij is het belangrijk om te controleren van welke bron de filmkopie afkomstig is, bijvoorbeeld blu-ray of dvd. Deze informatie vind je bijvoorbeeld terug op de downloadpagina van een torrentsite. Naast srt-bestanden bestaan er nog meer ondertitelformaten. De meeste afspeelprogramma’s en mediaspelers kunnen probleemloos met srt overweg, waardoor je dus het beste dit formaat kunt gebruiken.
  • 4. 02 Ondertitels weergeven De meeste films op downloadnetwerken hebben als extensie avi of mkv. Bij dergelijke videobestanden is het vrij eenvoudig om de ondertiteling met een geschikt afspeelprogramma of een fysieke mediaspeler weer te geven. Daarnaast speel je ook dvd-rips die in een iso-bestand zijn gegoten soepel af in combinatie met een ondertitelbestand. Plaats de ondertiteling in precies dezelfde map als het filmbestand. Zorg er verder voor dat de bestandsnamen identiek zijn, met uitzondering van de extensie. Het gratis VLC Media Player is een goed programma om naar films met externe ondertitels te kijken. Open het programma en klik achtereenvolgens op Media / Bestand openen. Zoek het filmbestand op en bevestig met Openen. De kans is groot dat VLC Media Player vanzelf de ondertiteling weergeeft. Als dat niet het geval is, klik je op Video / Ondertitelspoor. Selecteer het juiste spoor en geniet van de film. Bij een mediaspeler druk je op de Subtitle-knop van de afstandsbediening.
  • 5. 03 Windows Media Player Jammer genoeg ondersteunt Windows Media Player van zichzelf geen srt-bestanden. Gelukkig kun je daar wel iets aan doen. Het enige dat je nodig hebt, is DirectVobSub. Als Windows Media Player ondertitels automatisch weergeeft, dan staat dit compacte programma dus waarschijnlijk al op de pc. Zorg er wel voor dat de ondertitelfunctie binnen Windows Media Player is ingeschakeld. Je klikt hiervoor met de rechtermuisknop ergens op het beeld. Kies in het contextmenu voor Teksten, bijschriften en ondertitels / Inschakelen.
  • 6. 04 Subtitle Workshop Soms lukt het niet om een ondertitel te vinden die gelijk loopt met de film. Weliswaar synchroniseer je de ondertitels met veel afspeelprogramma’s en mediaspelers eenvoudig, maar deze oplossing is slechts tijdelijk. Wil je een permanente oplossing, dan dien je andere tijdcodes binnen het srt-bestand in te stellen. In de praktijk komt het er meestal op neer dat je de ondertiteling eerder of later laat starten. Je gebruikt hiervoor het beste Subtitle Workshop. Pak het zip-archief uit en dubbelklik op het exe-bestand. Installeer vervolgens de eerder genoemde freeware. Open Subtitle Workshop op je computer. Klik op Settings / Language / Dutch. Daarmee activeer je de Nederlandse taal. Ga naar Bestand / Laad ondertitel en selecteer een ondertitelbestand. Bevestig met Openen. Alle teksten van de ondertiteling verschijnen in genummerde volgorde, terwijl de freeware het geluid van de film afspeelt.
  • 7. 05 Synchroniseren Je zet een ondertiteling in de meeste gevallen gelijk door de tijd van zowel de eerste als de laatste gesproken zin vast te leggen. Zoek met de spoelknoppen de juiste fragmenten op en noteer de tijden. Ga naar Film / Synchronisatie / Synchronisatiepunt toevoegen en open het tabblad Simpel. Selecteer bij Eerste gesproken regel de juiste tijd. Doe hetzelfde bij Laatste gesproken regel. Zodra je op Aanpassen! klikt, past de freeware de tijdcodes aan. Via Bestand / Opslaan bewaar je de wijzigingen. Speel de film nu af en controleer op verschillende punten binnen de film of de ondertiteling synchroon loopt. Een alternatief programma om ondertitels te synchroniseren is SubSync.
  • 8. 06 Bewerken Veel ondertitels voor gedownloade films zijn gemaakt door vrijwilligers. Zij hebben over het algemeen de neiging om een persoonlijke noot aan de tekst toe te voegen, zoals een credit of dankbetuiging. Ook (ver)taalfouten zijn zeker geen uitzondering. Met Subtitle Workshop brengt u gemakkelijk verbeteringen in de tekst aan. Klik op de juiste regel en pas de tekst in het kader rechtsonder aan. Met Enter spring je naar de volgende zin, waarbij in films normaal gesproken een maximum geldt van twee. Wil je een zin liever verwijderen? Selecteer dan de juiste regel en druk op Delete. Wanneer je zelf een regel wilt toevoegen, dan werkt het andersom even simpel. Selecteer de regel waarachter je één of twee extra zinnen wilt plaatsen. Klik op Bewerken / Ondertitel invoegen. Onder Toon en Verberg vul je respectievelijk de gewenste start- en eindtijd van de ondertiteling in. Let op dat je geen andere regels in de weg zit. Verder is de zoek- en vervangfunctie buitengewoon handig. Stel dat je uitsluitend een Vlaamse ondertiteling van een film kunt vinden, dan vervang je bepaalde uitdrukkingen die we in Nederland niet gebruiken gewoon voor iets anders. Klik op Zoeken / Zoek & vervang en vul de velden in. Bevestig daarna met Vervang alles. Tot slot is het handig om de spelling te controleren. Ga naar Gereedschap / Spellingscontrole. Bewaar alle wijzigingen met Bestand / Opslaan.
  • 9. 07 Zelf maken Heb je zelf een film gedownload, maar is er nergens een geschikte ondertiteling te vinden? Als je voldoende tijd en zin hebt, ga je gewoon zelf aan de slag! Navigeer naar Film / Open en dubbelklik op het filmbestand waarvoor je een ondertiteling wilt maken. Klik op Bestand / Nieuwe ondertitel. Gebruik de afspeelknoppen aan de bovenkant om het geluid van de film af te spelen. Zodra je de eerste ondertitel wilt instellen, pauzeer je de audiotrack. Klik op de knop Stel starttijd in. Start opnieuw de geluidsweergave en zet deze weer stil aan het einde van de uitgesproken zin. Klik op Stel eindtijd in en typ in het tekstveld de uitgesproken regel. Druk op Insert van je toetsenbord om een nieuwe regel aan te maken. Herhaal deze stappen totdat je alle scènes van de film hebt doorgenomen. Wanneer je klaar bent met deze tijdrovende klus, klik je op Bestand / Opslaan. Kies voor SubRip en bewaar het srt-bestand ergens op de harde schijf.
  • 10. 08 Mkv en srt samenvoegen Je voegt een srt-bestand eventueel met een mkv-film samen. Het voordeel is dat je geen externe ondertitels meer nodig hebt, terwijl je wel de ondertiteling binnen de film kunt aan- en uitzetten. Je gebruikt hiervoor het pakket MKVtoolnix. Download van de Windows-versie een zip-archief. Pak het zip-bestand uit naar een map en open het programma mkvmerge via mmg.exe. Klik op Toevoegen en selecteer zowel het mkv- als srt-bestand. Bevestig met Openen. In het middelste kader zie je welke video-, audio- en ondertitelsporen er beschikbaar zijn. Deze elementen voegt mkvmerge samen in een vers mkv-bestand. Bepaal onderaan met Bladeren op welke locatie je de film wilt opslaan. Wijzig desgewenst de bestandsnaam en klik op Start samenvoegen. Mkvmerge heeft slechts een paar minuten nodig om een mkv-film en srt-bestand te mengen. Overigens gebruik je dit programma ook voor de conversie van een avi-film met externe ondertiteling naar één enkel mkv-bestand.
  • 11. 09 Srt-bestanden omzetten Bij avi-bestanden heb je de mogelijkheid om ondertitels in te bouwen. Dat is bijvoorbeeld een aantrekkelijke oplossing wanneer een oude mediaspeler geen srt-bestanden accepteert. Houd er wel rekening mee dat je de Nederlandse teksten niet meer kunt uitzetten of bewerken. Je hebt voor deze bewerking het programma VirtualDub in combinatie met een speciaal filter nodig. Voordat je daarmee aan de slag gaat, is het eerst noodzakelijk om het betreffende srt-bestand naar een ssa-ondertitelformaat te converteren. Hiervoor doe je een beroep op het reeds geïnstalleerde Subtitle Workshop. Selecteer het srt-bestand via Bestand / Laad ondertitel. Ga vervolgens naar Bestand / Opslaan als en dubbelklik op SubStation Alpha. Kies de gewenste bestandslocatie en klik als laatste op Opslaan. Als alternatief kun je ook op zoek gaan naar ssa- ondertitelbestanden bij gespecialiseerde websites.
  • 12. 10 Ondertitels inbouwen Download voor deze stap eerst VirtualDub. Pak het zip-archief uit naar een map. Verder heb je nog een speciaal filter nodig om ondertitelbestanden in de freeware te laden. Download daarvoor de recentste versie van Subtitler. Pak het zip-archief uit. Kopieer daarna Subtitler.vdf naar de VirtualDub-map. Als exacte locatie kies je de submap Plugins. Open VirtualDub.exe en klik op File / Open video file. Selecteer het avi-bestand, waarna je klikt op Openen. Mocht je hier een foutmelding krijgen, dan ontbreken de juiste codecs op de pc. Deze download je hier. Zodra de video is ingeladen, klik je op Video / Full processing mode. Ga nu naar Video / Filters en selecteer via Add het filter Subtitler. Klik daarna op OK. Gebruik de knop met de puntjes om het ondertitelbestand te selecteren. Keer terug naar het hoofdvenster door tweemaal op OK te klikken. Via Video / Compression geef je nog aan welke codec je voor de film wilt gebruiken. Bij de meeste videobestanden ligt xvid voor de hand. Als je deze codec niet kunt kiezen, download deze dan alsnog. Klik binnen VirtualDub op OK. Ga naar File / Save as AVI. Kies een opslaglocatie en start via Opslaan de conversie.
  • 13. Deze workshop wordt je aangeboden in samenwerking met de redactie van Computer!Totaal, het grootste computermagazine van de Benelux. Kijk voor meer informatie over abonnementen op onderstaande url. www.computertotaal.nl/abonneren www.facebook.com/computertotaal www.twitter.com/computertotaal