What clients expect from translation agencies and how Hieroglifs Translations meets their expectations. How to provide quality translations and what is the process used to satisfy clients` needs.
2. WHAT CLIENTS EXPECT FROM
TRANSLATION AGENCIES AND HOW
HIEROGLIFS TRANSLATIONS
MEETS THEIR EXPECTATIONS
3. Hieroglifs Translations provides a full range of
translation services to companies worldwide
In addition to supporting over
150 languages in various
combinations and expertise in
translating documents
focused on medical, legal,
financial, political, business,
EU, marketing, and tourism,
Hieroglifs Translations takes
great care to ensure QUALITY.
With access to a huge
database of language experts,
our project managers can
quickly select the best
professional for each job.
4. Hieroglifs Translations has established a set of
best practices to ensure that all work is completed
at the highest professional level
All work is monitored
individually for quality
Work
Our commitment to
providing high quality
translation services shows
in our work. The Hieroglifs
Translations DIFFERENCE
has served our company,
and more importantly, our
clients well.
5. CLIENTS NEEDS
1. Quality translations
2. Affordable rates
3. Expert guidance
4. Speed
5. Identical layout of the original
document
7. HOW HIEROGLIFS TRANSLATIONS MEETS THE CLIENTS
NEEDS
QUALITY TRANSLATIONS
- Native translators of the target language
- Translators with education in the translation sphere
- All translators are thoroughly tested before inclusion in
the database
- All translators are evaluated after every translation job
- All translators follow Hieroglifs Translations strict
quality assurance rules
8.
9.
10. QUALITY ASSURANCE RULES
• Check target language -
general feeling:
• Check target language -
specifics:
• Check source and target text -
sentence-by-sentence:
• Check spelling:
• Check layout:
• Check localization:
11. HOW HIEROGLIFS TRANSLATIONS MEETS THE CLIENTS
NEEDS
AFFORDABLE RATES
- Competitive prices for quality translations
- Computer Aided Translation (CAT) tools means that client
has to pay
less for repetitions
EXPERT GUIDANCE
- Company meetings held regularly
- Continuous training including specialized courses and
ongoing
training sessions
- Project managers knowledgeable in English, Latvian,
Russian,
Italian, French, and Czech languages
12. HOW HIEROGLIFS TRANSLATIONS MEETS THE CLIENTS
NEEDS
SPEED
- CAT tools usage ensures fast translation production
- Project managers have access to a translator database that is
classified accordingly to enable project managers immediately
access to the most qualified translators
- Teams of translators work together on large projects - Using a
team approach, the job can be completed faster while CAT
tools ensure a unified terminology and style throughout the text.
IDENTICAL LAYOUT OF THE DOCUMENT
- Our DTP (desktop publishing team) lays out the translated
text
to ensure an identical layout to the original. Clients will be
able to print
the newly translated document immediately upon delivery.
14. All translations are properly managed by a
project manager:
- EVALUATION AND ASSIGNMENT: After receiving client`s file
a project manager evaluates the file and assigns the project to a
translator
with that specific area of expertise.
- TRANSLATION: The selected translator translates the text using
the
appropriate terminology.
- VERIFICATION: A proofreader checks the completed translation
for the
proper style, proper sentences, vocabulary, punctuation, etc.
- CHECKING AND FORMATTING: Each translation undergoes a
final check
before delivery to the client. Modifications and revisions may be
needed due to
changes during the translation process.
- DELIVERY:
Upon final approval, the project manager sends the translation to
the client.
16. TECHNOLOGY USED TO SATISFY CLIENTS`
NEEDS
CAT tools used : Software used by DTP
- Trados - Package Microsoft Office
- SDLX - PDF
- Transit PE and XV - Adobe Photoshop
- Fortis - Quark Xpress
- Wordfast - Pagemaker
- SDL Teamworks - Corel Draw
- Trados Studio 2009 - Autocad
- Across - In design and other.
- Loc Studio
- Logoport
- Catalyst
18. OBJECTIVES ACHIEVED
Each client’s objectives become our own
Among the more common objectives are:
- Localization – Building a presence in a new market involves
translating existing documents using local language
conventions and adhering to cultural standards and norms.
Local nuances are not overlooked and that final translation
sounds natural to native speakers.
- Communication – A good translation requires that the
original message’s meaning is conveyed and never lost.
- Consistency – Consistent and appropriate use of terminology
and formatting conventions is a must. Hieroglifs
Translations follows a strict quality assurance process and
uses CAT tools to ensure consistency throughout the
document. All completed translations are ready for printing
immediately upon delivery.
20. RETURN ON
INVESTMENT
Hieroglifs Translations provides exceptional value at
competitive rates.
Translated documents, websites, and marketing materials
allow you to:
- Reach international markets
- Communicate with domestic customers who speak different
languages
- Communicate with international employees
- Maximize existing content
- Generate additional revenue
Contact Hieroglifs Translations today and spread your
message to new
markets in the days ahead. We are committed to
understanding your
expectations and not only meeting them, but exceeding
them.