www.villaserbelloni.com
GRAND HOTEL VILLA SERBELLONI srl - BELLAGIO COMO LAKE ITALY
Via Roma 1 - Bellagio 22021 (CO) - Italy
Phone: ++39 031 950216
e-mail: inforequest@villaserbelloni.com
2. Il corpo, uno dei nomi dell’anima. ( M. Arland)
Beautyfarm - Spa Villa Serbelloni
The body, one of the names of the soul. ( M. Arland)
3.
4. I grandi classici
Nella splendida, romantica cornice del
Grand Hotel e di Bellagio, tutti i trattamenti
della bellezza e del benessere interpreta-
ti in chiave naturale, con nuova e antica
sapienza.
Il moderno Centro fitness è immerso nel
verde del parco e dedicato alla forma fisica:
La lussuosa SPA, oltre 300 mq all’interno
dell’albergo, è uno spazio ovattato per
volersi bene e ritrovare il piacere del proprio
corpo. Massaggi profondi, il profumo delle
creme e l’energia del peeling. Lasciarsi
rivivere.
I trattamenti - The treatments
The classics
In the splendid, romantic setting of the Grand
Hotel and of Bellagio, a wide range of health
and beauty treatments interpreted in a natural
way, with ancient and modern skills. The mo-
dern fitness centre is immersed in the greenery
of the grounds and dedicated to physical
fitness. The luxurious SPA, over 300 square
metres set inside the hotel, is a gently wrapped
space to look after oneself and rediscover the
pleasure of one’s own body. Deep massages,
the perfume of creams and the energy of pee-
ling treatments. You’ll feel like new.
5. Qualcosa di speciale
Esperienze nuove, stupore di sensazioni
profonde e sguardo bambino su di sé.
Abbandonarsi senza peso nella vasca
Ondapress e cancellare stanchezza e
stress, sentire l’energia dolce delle Pietre
Calde fluire in profondità attraverso i chakra,
dimenticare la dimensione quotidiana avvolti
nei vapori profumati, nelle musiche e nei
colori della Culla di Olos. Cultura termale
antica, scienza e innovazione.
Lasciarsi accarezzare con vigore e dolcezza
per entrare in un sogno di rinascita.
Something special
New experiences, surprises and deep sensa-
tions and a new, childlike view of oneself.
Let yourself float, weightless, in the Ondapress
bath and feel fatigue and stress washing away,
or the sweet energy of the Warm Stones flow
deeply through the charka. Forget the daily
dimension of life as you are embraced by the
perfumed vapours, the music and the colours
of the Cradle of Olos. Ancient thermal culture
meets science and innovation. Let yourself be
caressed with vigour and delicacy and enter a
dream of ‘renaissance’.
6. Per lei
Bellezza, benessere, armonia. Programmi
di più giorni per un rinnovamento profondo
e dolce. Programmi di rémise en forme
abbinati al metodo Pilates. O programmi
dedicati interamente al relax per ritrovare il
giusto equilibrio del corpo. Oppure il Beauty
Day, per una pausa dedicata a se stesse
e una sferzata di nuova vitalità. Discipline
antiche e scoperte d’avanguardia al servizio
della bellezza e della femminilità.
I programmi - The programs
For her
Beauty, wellbeing, harmony. Programs set
out over a number of days for a sensation
of gentle yet deep renewal. Programs to get
back in form including the Pilates method.
Our programs that are entirely dedicated to
relaxation to rediscovering the right balance
for your body. Or a Beauty Day, for a
pause dedicated to yourself for a splash
of new vitality. Ancient disciplines and new
discoveries at the service of beauty and
femininity.
7. Per lui
Riaffiorano i desideri raffinati di dolce risco-
perta del corpo e di compiacimento per il
lato estetico dell’essere maschio. Nuova
linfa per il corpo, tocco di mani esperte,
magia di una nuova infanzia ritrovata,
respiro fresco di profumata pulizia. Muscoli,
epidermide, immagine: l’uomo moderno tra
vanità e imperativi. Un’esperienza sorpren-
dente e gioiosa, la consapevolezza di un
equilibrio profondo, la scoperta di risorse da
dedicare alla vita.
For him
Our times have seen a re-flowering of the
refined search for – and pleasure in – the
aesthetic side of being male. New nou-
rishment for the body, the touch of expert
hands, the magic of rediscovering one’s
youth, the freshness of perfumed cleanli-
ness. Muscles, skin, image: modern man
has redefined vanity and imperatives. A
surprising, joyful experience, the awareness
of a deep-seated balance, the discovery of
new resources to dedicate to one’s life.
8. Sempre
Il rispetto di sé come abitudine e cultura,
come conquista di civiltà, come risorsa di
piacere intimo.Tutti i giorni sono adatti per
ritagliarsi uno spazio privato o assecondare
un desiderio profondo. La voglia di proget-
tare una dimensione estetica, un regalo di
libertà dal quotidiano per coltivare la relazio-
ne segreta col proprio corpo.
La scoperta di un luogo complice e amico,
dove ritrovare il piacere di se stessi.
Uno stile di vita - A lifestyle
Always
The culture of respect for oneself as an
everyday habit, a conquest of civility, a re-
source of intimate pleasure. Every day is the
right day to find time for yourself and indul-
ge a deep desire. The desire to create the
aesthetic side of your life, a gift of freedom
from everyday engagements to cultivate our
secret relationship with our own body.
The discovery of a place that offers compli-
city and friendship, where one can find the
pleasure of being oneself.
9. Le occasioni felici
Una festa, un regalo, una celebrazione. O
una trasgressione alla vita di tutti i giorni.
Condividere con chi si ama un’esperienza di
piacere e donare la propria bellezza ritrova-
ta. Celebrare in modo diverso un momento
importante, essere generosi verso se stessi
e con gli amici. Un momento di spensiera-
tezza o di riflessione, un gesto di affetto o
un programma condiviso. Non c’è svolta
della vita che non meriti un po’ di indulgen-
za creativa. Per viversi meglio.
Happy occasions
A party, a gift, a celebration. Or a moment
of transgression versus the everyday grind.
Sharing a pleasurable experience with our
loved ones and making a gift of our redi-
scovered beauty. Celebrating an important
moment in a different way, being generous
with ourselves and our friends. A carefree
moment or a time of reflection, a gesture of
affection or a shared plan. There are no key
moments in our lives which do not merit a
little creative indulgence. Allowing us to live
better.
10. Nel parco, sul lago
La grande villa ottocentesca del Grand Hotel si fonde col lago incantato, e tra
gli alberi del parco si intravedono il padiglione della palestra e i campi da ten-
nis. La piscina scoperta è sul lago e quella coperta lo vede da grandi vetrate
affacciate sul sole. Ai due ristoranti il panorama da incanto si offre agli ospiti
per un piacere che unisce lo splendore della natura alle delizie del palato. La
darsena privata è pronta. Al bar i cocktail sono freschi nei bicchieri...
Vi aspettiamo - Welcome
In the park, on the lake
The great nineteenth century villa of the Grand Hotel blends into the en-
chanted lake, and among the trees one can glimpse the gym and tennis
courts. The open-air pool looks out onto the lake while the one indoors has
windows facing the sun. The two restaurants look out onto the enchanting
panorama uniting the delights of the palate with a feast for the eyes. The
private landing stage is ready. At the bar the cocktails are fresh in their
glasses…
11. Milano Linate Km 120
Milano Malpensa km 70
Bergamo Orio Al Serio Km 60
Lugano Agno km 40
Como
Varenna
Como km 30 - Lecco km 20
Milano km 70 - Venezia km 280
Lugano km 30 - St. Moritz km 90
Como
Cadenabbia 10 min > Lugano km 30
Varenna 10 min > St. Moritz km 90
12. SPA - Grand Hotel Villa Serbelloni
22021 Bellagio - Como (Italy)
tel. 039 031 956432 - fax 039 031 951529
www.beautyfarm-spa.com
tel. 039 031 950216
www.villaserbelloni.it - inforequest@villaserbelloni.it