1. If you’ve ever done
something dangerous
and come through
unscathed you know
what a thrill it can be…
Si tu as déjà fait le
casse-cou, et que tu en
es sorti vivant, alors, tu
connais les frissons des
sensations fortes.
2. This is the allure of
extreme sports today.
They can be
dangerous, heart-
stopping, thrills.
Aujourd’hui, dans les
sports de l’extrême,
tu as l’embarras du
choix .
Ils comportent des
risques, ils te donnent
des frissons à te
couper le souffle.
3. Jesus was into extreme activities too.
He walked on water in the middle of
a storm that was so wild, His friends
in their boat were sure they would
drown.
He trekked through the desert for
forty days without eating and had a
face off with Satan himself.
Jésus, Lui aussi, était un accro des
activités de l’extrême. Il a marché sur
l’eau en pleine tempête : les vagues
étaient tellement déchaînées que ses
amis pensaient qu’ils allaient couler.
Pendant quarante jours, Il a traversé le
désert sans manger, et puis Il a eu une
confrontation avec Satan en personne.
4. Finally, He allowed His enemies to
overpower Him—even though He had
the power to stop them.
Pour finir, Il a laissé Ses ennemis
avoir le dessus ― alors qu’Il aurait
très bien pu les en empêcher.
5. They whipped Him, gave Him a
nasty crown of thorns, and put Him
to death in the most painful way
they could think of - crucifixion.
Ils L’ont fouetté, ils L’ont couronné
d’épines, et L’ont mis à mort de la
façon la plus atroce qui soit : la
crucifixion.
6. But to prove He could
survive even these
extremes, He came
back to life and walked
around on earth for
forty days.
Mais pour prouver
qu’Il pouvait survivre
à de tels extrêmes, Il
est revenu à la vie et
s’est promené sur la
terre pendant
quarante jours.
7. He had the scars to prove that He
was really the same man who’d been
through that extreme pain, and He
was alive again to prove, once and
for all, that He had been sent by God.
Il portait les cicatrices pour montrer
qu’Il était bien le même homme : celui
qui avait supporté cette extrême
douleur, et qui était ressuscité pour
prouver une fois pour toute que c’était
Dieu qui L’avait envoyé.
8. Why did he go to such
extremes?
We participate in extreme
sports for fun…
Pourquoi est-Il allé jusqu’à de
tels extrêmes ?
Nous, c’est pour le plaisir.
9. But He lived His life and did
all those extreme things for
love.
Mais Lui, Il a vécu Sa vie et
fait tout ça par amour.
10. If you accept Jesus’ love, then when
your time comes to face the most
heart-stopping extreme of all--death--
you’ll come through unscathed, ready
to live in Heaven in your
indestructible body.
That’s a place where extreme sports
take on a whole new meaning!
Si tu acceptes l’amour de Jésus, alors,
quand ton heure viendra de faire face
au grand extrême qui, plus que tous
les autres, va te couper le souffle
― la mort ―, tu t’en sortiras plus
qu’à l’aise, et tu seras prêt à vivre au
Ciel dans ton (nouveau) corps
indestructible.
C’est un endroit où les sports
extrêmes prendront une toute
nouvelle dimension.
11. Jesus called Himself the door to
Heaven, because in order to enter Heaven
we simply have to accept that He died for
our sins, and ask Him into our lives.
It’s simple, yet it’s true! Jesus did His part.
He wrote you an invitation to Heaven.
Now it’s your move. All you have to do is
accept the extreme price He paid for your
sins.
Jésus s’est appelé la Porte du Ciel, parce
que, pour aller au Ciel, il nous suffit
d’accepter qu’Il est mort pour nos péchés
et de Lui demander d’entrer dans notre vie.
C’est simple, mais c’est pourtant vrai !
Jésus a fait Sa part. Il t’a écrit une
invitation . Maintenant, c’est à toi de jouer.
Il suffit d’accepter le prix extrême qu’il a
payé pour tes fautes.