легенда о волшебной маске - Legend of the magic mask
1.
2. Давным-давно жил на свете один король. There was once a king of a vast domain. He
Коварный и могущественный, ни в ком он не was shrewd and powerful and feared by all,
вызывал нежных чувств, ввергая в трепет и but no one loved him. Each year, as he
недругов, и приближенных. С каждым годом became more severe, he became lonelier.
король становился все более суровым и His face reflected the bitterness in his soul.
одиноким. Даже его царственный лик нес на There were deep, ugly lines around his
себе печать горечи, что mouth, and deep,
безраздельно царила в душе permanent furrows on
монарха. Его рот окаймляли his forehead.
уродливые складки, а лоб был
изборожден глубокими But it so happened that
морщинами. in his realm there lived
a beautiful girl whom
Но в один прекрасный день
everyone seemed to
случилось чудо – король
love. The king wanted
влюбился в прелестную
to make her his wife,
девушку и захотел на ней
finally he decided to
жениться. Долго скрывал свои
speak to her of his love.
чувства король, но в конце
He dressed in his finest
концов решил: была не была!
robes, but when he
Готовясь к встрече, он облачился в самые
looked in the mirror, he saw a cruel, hard
лучшие одежды, взглянул в зеркало – и в
face, even when he tried to smile.
ужасе отшатнулся: на него смотрело жестокое,
надменное лицо. Несчастный попытался было
улыбнуться, но хищный оскал отражения
заставил его пожалеть об этой идее.
3. И тут его осенило. Он послал за придворным
чародеем. – Сделай мне волшебную маску, –
приказал король, – добрую, приятную и
ласкающую глаз. Старайся изо всех сил, и я
заплачу тебе столько, сколько пожелаешь.
– Как тебе будет угодно, о повелитель, – ответил
волшебник, – но при одном условии. Выражение
твоего лица должно будет всегда совпадать с тем,
что я нарисую на маске. Одна лишь гримаса
недовольства, и маска испортится навсегда. Даже
я тогда не смогу заменить ее. Надев маску, ты
будешь вынужден творить только добрые дела и
не держать ни на кого зла. Тебе придется сменить
гнев на милость и быть ко всем любезным.
Then a thought came to him. He sent for his
magician. “Use your greatest skill to paint a mask
that looks kind and pleasant and handsome. I will
pay any price you ask,” said the king.
“This I can do,” said the magician, “on one
condition. You must keep your own face in the same
lines that I paint. One angry frown, and the mask
will be ruined forever and I cannot replace it. You
must think only kindly thoughts and do kindly deeds.
You must be gracious to all men.”
4. Король согласился. Вскоре маска была So the magic mask was made, and it looked
готова, и никому даже в голову не so natural that no one guessed it was not the
пришло, что это – не настоящее лицо true face of the king.
короля. Months passed, the
Прошло несколько beautiful lady became
месяцев. Прекрасная his bride, and the king
девушка стала королевой, а fought hard to keep the
некогда суровый властелин mask from breaking.
изменился, стремясь изо His subjects marveled
всех сил сберечь свое at the miraculous
сокровище. Придворные change in him.
же говорили, что таким его As gentleness and
сделала милая жена. thoughtfulness entered
Но чем больше менялся the life of this man,
король, тем громче говорил he regretted having
в нем голос совести. Через deceived his beautiful
некоторое время мысль о wife with the magic
том, что он обманом mask. At last he could
завладел рукою своей bear it no longer and
возлюбленной, стала ему he summoned the
невыносима. Он вновь magician.
послал за волшебником. “Remove this false face of mine!” he cried.
– Сними с меня эту лживую маску! – “Take it away! This deceiving mask is not my
закричал он. – Ведь я совсем не такой! true self!”
5. – Как тебе будет угодно, повелитель, – “If I do,” said the magician, “I can never
учтиво ответил чародей, – но знай, что make another, and you must wear your
другой такой маски мне не сделать. Подумай own face as long as you live.”
хорошенько – ведь до “Better so,” said the
конца дней твоих king, “than to deceive
ничто не сможет one whose love and
скрыть твой лик! trust I have won
– Уж лучше так, dishonorably. Take
– сказал король, – чем it off, I say, take it
продолжать дурачить off!”
ту, что досталась мне не After the magician
по праву! Маску долой, did as he was
говорю тебе! commanded, the king
Волшебник исполнил turned to see his
приказание своего reflection in his
господина. Со страхом mirror. Suddenly his
и тоской король eyes brightened and
взглянул на себя в his lips curved into a
зеркало. Но что это? От уродливых морщин radiant smile. The ugly lines were gone.
не осталось и следа! Его лицо стало точной His face was the exact likeness of the mask
копией маски, которую он так долго носил. he had worn so long. When he returned to
Не помня себя от счастья, король побежал к his beloved wife, she saw only the familiar
своей возлюбленной, и, представьте себе, она features of the man she loved.
не заметила никакой разницы!