SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 3
Baixar para ler offline
ÍNDICO
JUL. AGO JUL. AUG
80
Omar é uma das recentes revelações
na indústria da moda moçambicana.
Omar is one of the recente revelations
in the Mozambican fashion industry.
A magia da
capulana
na visão
de Omar
The magic
of the
capulana
from Omar’s
point of
view
TEXTO TEXT:
Eliana Silva
FOTO PHOTO:
Vasco Célio
O sorriso é largo, as dreads agitadas. Alguma timi-
dez inicial misturada com um entusiasmo quase naíf
e que esconde a aura de um jovem trabalhador cha-
mado Omar Adelino.
Afinal, quem é Omar Adelino? O jovem é uma das
recentes revelações na indústria da moda moçam-
bicana, tendo já ganho vários prémios, entre eles
a distinção de “Melhor Young Designer” na última
edição do Mozambique Fashion Week, em Dezembro
de 2015.
A primeira vez que foi além do Índico para mostrar
as suas inspirações viajou até Itália ao lado de uma
das suas referências, o estilista Nivaldo Thierry.
Nessa altura percebeu que a sua carreira estava
His smile is wide, his dreads are swinging. Some in-
itial shyness mixed with an almost naive enthusi-
asm, which hides the aura of a young worker named
Omar Adelino.
After all, who is Omar Adelino? The youngster is one
of the recent revelations in the Mozambican fashion
industry, having already won several awards, includ-
ing a Best Young Designer award in the latest edition
of Mozambique Fashion Week, in December 2015.
The first time he traveled overseas to show his in-
spirations, he flew to Italy, next to one of his work
81
rolar
taxiing
ÍNDICO
JUL. AGO JUL. AUG
82
O que faz vibrar Omar
é o espectáculo que vive
em cima da passarelle,
e é imperioso para si que
cada desfile tenha um
momento de êxtase.
What gets Omar excited
is the show that lives on the
catwalk, and it is imperative
for him that each show
presents a moment of
ecstasy.
a ganhar dimensões que ultrapassavam as suas expectativas. Este
ano voltou a ser surpreendido com um convite para rumar ao Portugal
Fashion, na cidade do Porto, onde apresentou a sua última colecção.
Cauteloso e inseguro, Omar tem um olhar sobre a moda que mistura o
fantástico do espectáculo, onde gosta de ocupar o papel principal, e o
pragmatismo daquilo que poderá ou não funcionar no corpo, quer seja
ele feminino ou masculino.
Trabalha essencialmente no seu atelier na Baixa da Cidade de Maputo
onde além de ter várias peças da sua última colecção em exposição,
tem também os seus modelos em construção. Enquanto a sua máqui-
na une as linhas dos vestidos que irão brilhar em mais um casamento,
lá em baixo, há dezenas de alfaiates que constroem também eles as
vestes de todos os dias de moçambicanos e moçambicanas.
Há cada vez mais gente atenta ao trabalho de Omar Adelino e às ideias
dos jovens designers nacionais. Com forte presença nas redes sociais, os
pedidos de coordenados surgem, na sua maioria, através de encomendas.
O seu trabalho sai das ruas e é com orgulho que mistura as capulanas
rotineiras com os tons nobres, como o dourado ou o preto. Todavia, o
que faz vibrar Omar é o espectáculo que vive em cima da passarelle, e
é imperioso para si que cada desfile tenha um momento de êxtase.
references, the designer Nivaldo Thierry. Then, he realized that his ca-
reer was exceeded his wildest expectations. This year he was again
surprised by an invitation to head to Portugal Fashion, in the city of
Oporto, where he presented his last collection.
Cautious and insecure, Omar looks for a type of fashion that blends
the fantastic from the world of show, where he likes to take the lead
role, and the pragmatism of what may or may not work on the body,
whether male or female.
He works mainly in his studio in downtown Maputo City, where in ad-
dition to several parts of his latest collection, he also displays his
models, under construction. While his machine joins the seams of the
dresses that will shine in one more wedding, downstairs there are doz-
ens of tailors who also build the everyday garments of Mozambicans.
More and more people are taking a close look at Omar Adelino’s work
and at the ideas of young national designers. With a strong presence
on social media, requests reach mostly through orders.
His work gets out of the streets and it is with pride that he blends
plain capulanas with the noble gold or black colors. However, what
gets Omar excited is the show that lives on the catwalk, and it is
imperative for him that each show presents a moment of ecstasy.

Mais conteúdo relacionado

Destaque (9)

THESIS STUDENT DRIVEN ENERGY INDEPENDENCE
THESIS STUDENT DRIVEN ENERGY INDEPENDENCETHESIS STUDENT DRIVEN ENERGY INDEPENDENCE
THESIS STUDENT DRIVEN ENERGY INDEPENDENCE
 
Motor electrico julian 901
Motor electrico julian 901Motor electrico julian 901
Motor electrico julian 901
 
Semana3
Semana3Semana3
Semana3
 
Foro 1
Foro 1Foro 1
Foro 1
 
Semana 4 martes.
Semana 4 martes.Semana 4 martes.
Semana 4 martes.
 
Semana8
Semana8Semana8
Semana8
 
Tugas pendidikan pancasila dan kewarganegaraan
Tugas pendidikan pancasila dan kewarganegaraanTugas pendidikan pancasila dan kewarganegaraan
Tugas pendidikan pancasila dan kewarganegaraan
 
Business homework help
Business homework helpBusiness homework help
Business homework help
 
fortuneCookie_V2
fortuneCookie_V2fortuneCookie_V2
fortuneCookie_V2
 

Pages from PDF BAIXA_OK 38 INDICO 80 a 82

  • 1. ÍNDICO JUL. AGO JUL. AUG 80 Omar é uma das recentes revelações na indústria da moda moçambicana. Omar is one of the recente revelations in the Mozambican fashion industry. A magia da capulana na visão de Omar The magic of the capulana from Omar’s point of view TEXTO TEXT: Eliana Silva FOTO PHOTO: Vasco Célio O sorriso é largo, as dreads agitadas. Alguma timi- dez inicial misturada com um entusiasmo quase naíf e que esconde a aura de um jovem trabalhador cha- mado Omar Adelino. Afinal, quem é Omar Adelino? O jovem é uma das recentes revelações na indústria da moda moçam- bicana, tendo já ganho vários prémios, entre eles a distinção de “Melhor Young Designer” na última edição do Mozambique Fashion Week, em Dezembro de 2015. A primeira vez que foi além do Índico para mostrar as suas inspirações viajou até Itália ao lado de uma das suas referências, o estilista Nivaldo Thierry. Nessa altura percebeu que a sua carreira estava His smile is wide, his dreads are swinging. Some in- itial shyness mixed with an almost naive enthusi- asm, which hides the aura of a young worker named Omar Adelino. After all, who is Omar Adelino? The youngster is one of the recent revelations in the Mozambican fashion industry, having already won several awards, includ- ing a Best Young Designer award in the latest edition of Mozambique Fashion Week, in December 2015. The first time he traveled overseas to show his in- spirations, he flew to Italy, next to one of his work
  • 3. ÍNDICO JUL. AGO JUL. AUG 82 O que faz vibrar Omar é o espectáculo que vive em cima da passarelle, e é imperioso para si que cada desfile tenha um momento de êxtase. What gets Omar excited is the show that lives on the catwalk, and it is imperative for him that each show presents a moment of ecstasy. a ganhar dimensões que ultrapassavam as suas expectativas. Este ano voltou a ser surpreendido com um convite para rumar ao Portugal Fashion, na cidade do Porto, onde apresentou a sua última colecção. Cauteloso e inseguro, Omar tem um olhar sobre a moda que mistura o fantástico do espectáculo, onde gosta de ocupar o papel principal, e o pragmatismo daquilo que poderá ou não funcionar no corpo, quer seja ele feminino ou masculino. Trabalha essencialmente no seu atelier na Baixa da Cidade de Maputo onde além de ter várias peças da sua última colecção em exposição, tem também os seus modelos em construção. Enquanto a sua máqui- na une as linhas dos vestidos que irão brilhar em mais um casamento, lá em baixo, há dezenas de alfaiates que constroem também eles as vestes de todos os dias de moçambicanos e moçambicanas. Há cada vez mais gente atenta ao trabalho de Omar Adelino e às ideias dos jovens designers nacionais. Com forte presença nas redes sociais, os pedidos de coordenados surgem, na sua maioria, através de encomendas. O seu trabalho sai das ruas e é com orgulho que mistura as capulanas rotineiras com os tons nobres, como o dourado ou o preto. Todavia, o que faz vibrar Omar é o espectáculo que vive em cima da passarelle, e é imperioso para si que cada desfile tenha um momento de êxtase. references, the designer Nivaldo Thierry. Then, he realized that his ca- reer was exceeded his wildest expectations. This year he was again surprised by an invitation to head to Portugal Fashion, in the city of Oporto, where he presented his last collection. Cautious and insecure, Omar looks for a type of fashion that blends the fantastic from the world of show, where he likes to take the lead role, and the pragmatism of what may or may not work on the body, whether male or female. He works mainly in his studio in downtown Maputo City, where in ad- dition to several parts of his latest collection, he also displays his models, under construction. While his machine joins the seams of the dresses that will shine in one more wedding, downstairs there are doz- ens of tailors who also build the everyday garments of Mozambicans. More and more people are taking a close look at Omar Adelino’s work and at the ideas of young national designers. With a strong presence on social media, requests reach mostly through orders. His work gets out of the streets and it is with pride that he blends plain capulanas with the noble gold or black colors. However, what gets Omar excited is the show that lives on the catwalk, and it is imperative for him that each show presents a moment of ecstasy.