SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 83
Baixar para ler offline
1
MANUAL DE TECNICAS Y
PROCEDIMIENTOS DE
ENFERMERIA
INTERMEDIO QUIRURGICO
SERVICIO DE CIRUGIA
HOSPITAL REGIONAL DE
TALCA
AÑO 2008
Edith Morales Herrera.
Enfermera Coordinadora Intermedio Quirúrgico.
Servicio Cirugía.
Hospital Regional de Talca.
2
INTRODUCCION.
La nueva ley de Autoridad Sanitaria plantea un gran desafío a los
profesionales de Enfermería, puesto que posesiona la Gestión de los
Cuidados como el eje central de su quehacer, su rol y responsabilidad.
La Gestión de Cuidados es una de las estrategias indispensables de los
Servicios de Salud, y pretende garantizar que los servicios y técnicas que
realizan las enfermeras, otros profesionales y el personal técnico a su cargo,
estén respaldados con la mayor calidad y con los recursos adecuados para el
mejor costo-beneficio hacia los pacientes. Así mismo se reconocen los
cuidados de enfermería como una variable fundamental en el
funcionamiento de los servicios de salud; se estima que aproximadamente el
70% de la respuesta de salud, corresponde a actividades de enfermería; por
lo tanto, la mejor o peor calidad de dichos cuidados tiene un impacto
decisivo en la atención proporcionada.
Así es que se hace preciso una reingeniería de los procesos de Enfermería,
con la independencia y autonomía requerido para ello. Hablamos del
control de las propias funciones en el trabajo, como esta establecido en el
artículo 113 del Código Sanitario (1997), que define los actos propios en el
quehacer y como hacer, de los que no son propios.
El carácter autónomo de la profesión ubica a la enfermera en una situación
de igualdad respecto a la profesión médica, estableciéndose entre ambos
una situación de mutua colaboración y complementariedad en sus acciones
y actos. Se podría afirmar que mientras la Enfermería es la ciencia y arte de
Cuidar, la Medicina lo es con respecto al Curar.
Por todo esto asumiendo que los procedimientos constituyen una
herramienta fundamental, se hace necesario estructurar un Manual que
contenga todas las técnicas que se realizan en el hospital, para así facilitar
la tarea, unificando procedimientos y guiando la acción de quienes las
ejecuten.
3
PROPOSITO
Este Manual pretende actualizar y reunir las técnicas y procedimientos de
Enfermería de los Servicios Clínicos y de Apoyo del Hospital Regional de
Talca, con el propósito de unificar criterios y estimular la utilización de una
metodología científica en la prestación de cuidados, que sirva a los
profesionales, técnicos y alumnos.
OBJETIVOS
1. Describir y elaborar las técnicas y procedimientos mas usados en la
práctica de enfermería del Hospital Regional de Talca.
2. Unificar criterios y conductas a seguir en los distintos
procedimientos de cuidados de enfermería.
3. Facilitar la ejecución de técnicas y procedimientos en el quehacer
diario de profesionales, técnicos y alumnos que realizan cuidados de
enfermería.
4. Ser fuente de información veraz y actualizada para los profesionales
y técnicos que proporcionen cuidados de enfermería.
5. Constituir una fuente confiable en el manejo de los cuidados de
enfermería.
6. Orientar al personal para que aplique las técnicas y procedimientos
descritos en el Manual.
4
INDICE DE TECNICAS Y PROCEDIMIENTOS DE ENFERMERIA.
 Introducción.
1. Control de signos vitales.
a. Presión arterial.
b. Frecuencia respiratoria.
c. Frecuencia cardiaca.
d. Temperatura axilar.
e. Temperatura rectal.
2. Saturometría.
3. Medición del dolor.
4. Control de medidas antropométricas (peso y talla).
5. Control de masa corporal.
6. Lavado clínico de manos.
7. Postura de guantes estériles.
8. Postura de mascarilla.
9. Postura de delantal estéril.
10.Instalación de sonda nasogástrica.
11. Instalación de sonda sengstaken.
12.Instalación de catéter urinario.
13.Técnica de medición de diuresis.
14.Lavado intestinal // Enema evacuante.
15. Aspiración de secreciones orotraqueal y nasotraqueal.
16.Oxigenoterapia.
17.Nebulizaciones.
18.Desinfección del laringoscopio.
19.Cambio del frasco de la trampa de agua.
20.Curación de la traqueostomía.
21.Punción venosa.
22.Fleboclisis.
23.Técnica de punción arterial.
24.Técnica de toma de hemoglucotest.
25.Técnica para extraer sustancias o líquidos de ampollas
5
26.Técnica para extraer liquido a frasco con tapa de goma
27.Administración de medicamentos.
28.Administración medicamentos vía oral.
29.Administración medicamentos vía oftálmica.
30.Administración medicamentos vía ótica.
31. Administración medicamentos por vía aérea.
32.Administración medicamentos por vía rectal.
33.Técnica para la toma de electrocardiograma.
34.Técnica de Desfibrilación // Cardioversión.
35.Técnica de preparación preoperatoria.
36.Técnica de curación de herida plana.
37.Técnica de curación de herida infectada.
38.Técnica de toma de cultivo de herida.
39.Aseo de pacientes.
a. Aseo matinal.
b. Aseo de cavidades.
c. Aseo genital.
d. Lavado de cabello en cama.
e. Baño en cama.
40.Confección de cama.
41.Cambio de ropa de cama con paciente.
42.Cama de anestesia.
43.Cama en dos tiempos.
44.Aseo de unidad con paciente.
45.Aseo y desinfección concurrente de la unidad.
6
Técnicas básicas en el cuidado de los pacientes.
1. Control de signos vitales.
Objetivos:
1. Conocer valores de los signos vitales.
2. Detectar alteraciones en el valor de los signos vitales.
3. Conocer la evolución de los signos vitales durante su hospitalización.
4. Mantener un registro actualizado de los signos vitales.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
a. Presión arterial.
Definición:
Es la medición de la presión arterial sistólica y diastólica a través de un
equipo no invasivo, esfingomanómetro de mercurio, de reloj o digital.
Equipo:
 Bandeja o carro.
 Esfingomanómetro y fonendoscopio.
 Equipo de medición de Presión automática.
 Tórulas con alcohol.
Procedimiento:
1. Explique al paciente lo que va a hacer.
2. Lávese las manos.
3. Coloque cómodamente al paciente con el brazo descubierto, apoyado,
relajado y con la palma de la mano hacia arriba.
4. Coloque el mango a dos traveses de dedos sobre el pliegue del codo,
localice la pulsación de la artera braquial o humeral y sobre ella
coloque el fonendoscopio.
7
5. Cierre la salida del aire e insufle aire al brazalete haciendo subir la
columna del mercurio hasta 150 mm o sobre la audición de los latidos.
6. Al oír el latido regularmente lea la cifra de la columna de mercurio,
esta corresponde a la presión sistólica o máxima.
7. Continúe escuchando hasta que se apaguen los sonidos, ultimo sonido
regular corresponde a la presión diastólica mínima.
8. Haga salir el total del aire.
9. Retire el brazalete y baje la manga.
10.Deje cómodo al paciente
11.Retire el equipo.
12.Lávese las manos.
13.Registre en hoja o formulario correspondiente.
Observaciones:
Si utiliza monitor de presión arterial automático, cumplir con los pasos del
1 al 4, exceptuando el uso del fonendoscopio. Pulse botón de inicio de
medición y espere a terminar el proceso.
Lea y registre el valor indicado en el panel del monitor.
b. Control de frecuencia respiratoria.
Definición:
Es la medición del número de ciclos respiratorios en un minuto.
Equipo:
Reloj con secundario.
Procedimiento:
1. Lávese las manos.
2. Coloque al paciente en posición decúbito dorsal o sentado.
3. Contabilice los ciclos respiratorios en 60 segundos.
4. Si no percibe los movimientos respiratorios, coloque una mano sobre
el tórax del paciente.
5. Deje cómodo al paciente.
6. Lávese las manos.
7. Registre la frecuencia y características de la respiración.
8
c. Frecuencia cardiaca.
Definición:
Es la medición de los latidos cardiacos en un minuto mediante la
palpación de una arteria.
Equipo:
 Monitor de signos vitales o un reloj con secundario.
 Fonendoscopio en caso necesario.
Procedimientos:
1. Explique al paciente el procedimiento a realizar.
2. Lávese las manos.
3. Coloque al paciente en posición de descanso.
4. Presione ligeramente con los dedos índices, medio y anular sobre
la arteria radial.
5. Contabilice el número de pulsaciones o latidos, durante un
minuto, poniendo atención en sus características.
6. Deje cómodo al paciente.
7. Lávese las manos.
8. Registre el procedimiento en hoja correspondiente.
Observaciones:
 El pulso puede tomarse en la arteria radial, temporal, carótida,
pedía, humeral.
 La frecuencia cardiaca puede controlarse también a través del
fonendoscopio, lado izquierdo del tórax, bajo la mama izquierda.
9
d. Técnica de control de temperatura axilar.
Definición:
Es la medición de la temperatura corporal en tres minutos a través de
un termómetro de mercurio colocado en la zona axilar.
Equipo:
 Bandeja con termómetro en frasco seco.
Procedimiento:
1. Explique al paciente el procedimiento y solicite colaboración.
2. Lávese las manos.
3. Prepare el equipo y llévelo a la unidad del paciente.
4. Ubique cómodamente al paciente.
5. Suelte la ropa a nivel del cuello.
6. Seque la axila con tórulas de algodón.
7. Observe que la columna de mercurio del termómetro esta bajo 35
º.
8. Coloque el termómetro en el hueco axilar, cuidando que el bulbo
este en contacto con la piel.
9. Doble el brazo del paciente sobre el pecho y solicite que lo
mantenga adosado al cuerpo.
10.Mantenga el termómetro en la axila durante tres minutos.
11.Retire el termómetro y lea la temperatura.
12.Luego lávelo con agua corriente y jabón, enjuague y seque.
13.Haga descender la columna de mercurio.
14.Deje el termómetro en el depósito correspondiente.
15.Deje cómodo al paciente.
16.Registre el procedimiento en hoja correspondiente.
17.Guarde el equipo.
10
e. Técnica de control de temperatura rectal.
Definición: Es la medición de la temperatura corporal en dos minutos
a través de un termómetro de mercurio colocado en el orificio anal.
Equipo:
 Bandeja.
 Termómetro en frasco seco.
 Depósito con tórulas con alcohol.
 Guantes de procedimiento.
Procedimiento:
1. Explique al paciente el procedimiento.
2. Lávese las manos.
3. Prepare el equipo y llévelo a la unidad del paciente.
4. Pida al paciente que se coloque de lado o en posición de Sims.
5. Descubra la zona glútea, haciendo un pequeño ángulo con la ropa
de cama.
6. Verifique que la columna de mercurio del termómetro esta bajo 35°
7. Colóquese guantes de procedimiento.
8. Separe glúteos para visualizar.
9. Coloque el termómetro introduciendo 2 a 3 cms. en el recto.
10.Mantenga el termómetro durante 2 minutos.
11.Retire el termómetro, limpie con tórula con alcohol, lea la
temperatura.
12.Luego lávelo con agua corriente y jabón, enjuague y seque.
13.Haga descender la columna de mercurio.
14.Deje el termómetro en el depósito correspondiente.
15.Deje cómodo al paciente
16.Lávese las manos.
17.Registre el procedimiento en hoja correspondiente.
18.Guarde el equipo.
11
Saturometría.
Definición:
Es la medición de la saturación de oxigeno en la sangre.
Objetivos:
Medir la saturación de oxigeno en la sangre.
Destinatarios:
 Enfermeras.
 Técnicos paramédicos.
Procedimiento:
1. Explique al paciente el procedimiento.
2. Lávese las manos.
3. Prepare el equipo y llévelo a la unidad del paciente.
4. Encienda el equipo.
5. Coloque el saturómetro (sensor), en el lugar elegido para la
medición (dedo de mano, pie u oreja).
6. Espere de 1 a 2 minutos.
7. Lea la cifra que aparece en la pantalla del saturómetro.
8. Retire el equipo y limpie el sensor.
9. Lávese las manos.
10.Registre el procedimiento.
Observación:
 Asegúrese que el paciente no use esmalte de uñas ya que puede
reducir la transmisión de la luz y por lo tanto afectar la precisión
de la medición de saturometria.
 Para el aseo del sensor usar algodón con alcohol al 70%.
12
Factores que pueden reducir el rendimiento de los sensores:
 Luz ambiental excesiva.
 Movilidad excesiva.
 Catéteres arteriales.
 Manguitos de presión sanguínea.
 Humedad.
 Perfusión disminuida.
 Anemia.
 Baja concentración de hemoglobina.
2. Medición del dolor.
Definición:
El dolor es una experiencia sensorial y emocional desagradable
asociado a daño corporal real o potencial. Es lo que lastima o duele.
La mayoría de los dolores son mensajes que les indican a las personas
que algo anda mal y que requiere atención.
Analizando la definición de dolor es posible comprender la dificultad
para medirlo debido a su naturaleza subjetiva y por su carácter
multidimensional. Se trata de objetivar un fenómeno
fundamentalmente, sujeto a una gran variabilidad individual y en el
cual el propio paciente es el mejor juez evaluador. El dolor puede ser
explicado en términos de una lesión que compromete los centros o las
vías sensitivas (dolor orgánico), pero hay dolores intensos y
persistentes en que no se demuestra ninguna lesión (dolor funcional).
Objetivos generales:
1. Implementar la valoración del dolor como un signo vital.
2. Mantener en todos los Servicios Clínicos del Hospital Regional
de Talca las tablas de medición adecuadas al tipo de paciente
hospitalizado.
3. Capacitar al personal para su aplicación.
13
Objetivos específicos:
1. Establecer la medición del dolor dentro del control de signos vitales.
2. Incorporar el dolor como parte de la rutina del tratamiento.
3. Favorecer la recuperación del paciente.
4. Mejorar la satisfacción usuaria.
Destinatarios:
 Equipo de enfermería.
Equipo:
 Escala clínica de dolor.
Procedimiento:
1. Explique al paciente el procedimiento a realizar.
2. Lávese las manos.
3. Aplique la escala correspondiente.
4. Registre el valor medido.
5. Avise si el paciente presenta más dolor de lo esperado.
Principios científicos:
1. El control del dolor es parte fundamental de la atención de
salud de alta calidad.
2. La prevención y el buen manejo del dolor son prioridades en
la práctica del cuidado.
3. El alivio del dolor es un derecho del paciente.
14
4. Medidas antropométricas.
 Control de peso y talla:
Objetivos:
 Conocer peso y talla del paciente.
 Detectar alteraciones.
 Control y evolución de la enfermedad.
Equipo:
 Balanza o pesa de precisión con cartabón.
 Hoja de registro.
Procedimiento:
1. Explique al paciente el procedimiento.
2. Lávese las manos.
3. Calibre la balanza.
4. Lea el valor encontrado.
5. Mida al paciente.
6. Ayude o coloque ropa y zapatos.
7. Deje cómodo al paciente.
8. Lávese las manos.
9. Registre el procedimiento.
15
5. Control de masa corporal.
Definición:
Es la obtención del Índice de Masa Corporal (IMC), de una persona, un
valor que indica su estado nutricional.
Responsables:
 Profesionales de la salud.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Pesa con cartabón.
 Huincha de medir.
 Calculadora.
Procedimiento:
1. Explicar el procedimiento al paciente.
2. Lávese las manos.
3. Calibre la balanza.
4. Pese al paciente.
5. Lea el valor encontrado.
6. Mida al paciente.
7. Registre ambos datos, aplique la formula IMC=Peso (Kg.)/Altura.
8. Luego medir la circunferencia de la cintura.
9. Registre los datos.
10.Lávese las manos.
 Observaciones:
Aplique la siguiente tabla:
IMC menor de 24 = Normal
IMC de 25 a 30 = Sobrepeso
IMC mayor a 30 = Obesidad
16
6. Lavado clínico de manos.
Definición: El lavado de manos es la medida básica mas importante y
simple para prevenir las infecciones intrahospitalarias y es importante
que todos los integrantes del equipo de salud incorporen este
procedimiento a su rutina de trabajo.
Objetivo:
1. Reducir el número de gérmenes existentes en las manos mediante
la acción de un jabón y el efecto mecánico por arrastre de agua
corriente.
2. Prevenir la diseminación de microorganismos de una persona a
otra a través de las manos.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Lavamanos
 Jabón liquido en dispensador.
 Toalla de papel desechable en dispensador.
 Papelero con bolsa de polietileno.
Procedimiento:
1. Despeje sus manos retirando joyas, reloj u otro elemento que
interfiera con la realización de la técnica.
2. Súbase las mangas sobre el codo.
3. Adopte una posición cómoda frente al lavamanos.
4. Abra la llave, logrando abundante agua.
5. Mójese completamente las manos y antebrazos.
6. Vacíe en las manos una dosis de jabón líquido.
7. Jabone las manos hasta la mitad del antebrazo.
17
8. Friccione las manos entre si, haciendo espuma, dando especial
importancia a las palmas de las manos, espacios interdigitales y
uñas (áreas de mayor concentración de microorganismos).
9. Enjuague haciendo correr el agua desde las manos hacia los
antebrazos, manteniendo siempre esta posición, sin tocar el
lavamanos ni otras superficies.
10.Seque siempre, primero las manos y después antebrazos con toalla
desechable.
11.Cierre la llave con la misma toalla que se seco, sin tocar las perillas
con las manos limpias.
12.Deseche la toalla al papelero.
Observaciones:
 El personal debe usar uñas cortas y limpias.
 El uso de guantes no reemplaza el lavado de manos.
 En caso de lesiones cutáneas o manos agrietadas, el personal no
debiera dar atención directa, y frente a la necesidad de hacerlo debe
usar guantes de procedimientos.
El lavado de manos debe efectuarse antes de:
1. Iniciar nuestra jornada de trabajo.
2. Dar atención al paciente.
3. Manipular material limpio o estéril.
El lavado de manos debe efectuarse después de:
1. Dar atención al paciente.
2. Manipular material sucio o contaminado.
3. La jornada de trabajo.
4. Ir al baño, toser, estornudar y/o limpiarse la nariz.
18
7. Postura de guantes estériles.
Objetivos:
1. Prevenir la transmisión de microorganismos de los pacientes al
personal de salud y viceversa.
2. Garantizar la asepsia del procedimiento.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Guantes estériles.
Procedimiento:
1. Lávese las manos según técnica.
2. Coloque el sobre que contiene los guantes sobre una superficie
limpia y seca.
3. Abra el envoltorio externo, manteniendo el interno estéril y
colóquelo sobre la bandeja.
4. Abra y separe los pliegues del envoltorio.
5. Identifique los guantes derecho e izquierdo.
6. Tome el guante correspondiente a la mano dominante, sostenga
con el pulgar y los dedos índice y medio el borde doblado del puño,
tocando únicamente el borde externo del guante y levántelo.
7. Coloque la mano dominante en situación de recibir el guante e
introduzca los dedos con cuidado.
8. Estire el guante sobre la mano, tocando solo el borde interno del
puño con la mano contraria sin invertirlo.
9. Mantenga en todo momento las manos por encima de la cintura,
lejos del uniforme.
10.Colóquese el segundo guante deslizando los dedos de la mano
enguantada por el borde interno del puño doblado.
11.Ajuste con la mano dominante el guante a la mano,
manteniéndole dedo pulgar en abducción y hacia atrás.
19
12.Extienda el puño doblado por la cara interna hacia atrás con la
mano enguantada.
13.Repita el punto 12 con la otra mano.
14.Adapte los guantes a las manos entrelazando los dedos y tirando
cuidadosamente de los dobleces.
15.Cuando finalice la técnica que usted iba a realizar, retírese los
guantes girándolos al revés, de manera que el primero quede
introducido en el segundo.
16.Lávese las manos y deseche los guantes.
20
8. Postura de mascarilla.
Objetivos:
Evitar la transmisión de microorganismos por gotitas y por el aire,
entre los pacientes y el personal.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Mascarilla desechable.
Procedimiento:
1. Lávese las manos según técnica.
2. Tome la mascarilla y vea si existe una fina lengüeta metálica en
un borde central.
3. Tome las dos cintas que corresponden a dicho borde y átelas a la
parte superior de la cabeza por encima de las orejas; deje reposar
la lengüeta sobre la nariz.
4. Ate las dos cintas inferiores sobre la nuca y asegúrese de que el
borde inferior de la mascarilla esta por debajo de la barbilla.
5. Adapte la lengüeta metálica sobre la nariz.
6. Al concluir el procedimiento desate las cintas y doble la mascarilla
por la mitad, uniendo las superficies internas.
7. Deseche la mascarilla.
8. Lávese las manos.
 Observaciones:
Hablar lo menos posible durante la utilización de la mascarilla.
Colocar una segunda mascarilla cubriendo la primera en caso de:
presencia de humedad, estornudos, tos frecuente.
21
9. Postura de delantal estéril.
Objetivos:
Evitar la transmisión de microorganismos por contacto directo entre
los pacientes y el personal de salud.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Delantal estéril.
Procedimiento:
1. Lávese las manos según técnica.
2. Reúna el material.
3. Abra el envoltorio manteniendo la esterilidad del delantal.
4. Tome el delantal por el borde inferior del cuello y manténgala
alejada de su cuerpo.
5. Con los brazos extendidos, deje que el delantal se desdoble solo,
sin que toque ninguna superficie no estéril.
6. Ponga las manos dentro de los hombros del delantal y vaya
introduciéndolas sin tocar la parte exterior de la misma.
7. Extienda las manos hacia los puños y manténgase alejada (o),
de cualquier superficie.
8. Pase las tiras tomadas de un extremo a su ayudante, quien las
deberá tomar y anudar sin contaminar.
9. Posteriormente le serán presentados los guantes estériles, los
que deben ser colocados según técnica.
22
10. Instalación de Sonda Nasogástrica.
Definición:
Es la introducción de una sonda de goma, polietileno o silastic a través
de un orificio nasal y que llega hasta el estomago del paciente con fines
diagnósticos o terapéuticos.
Objetivos:
1. Establecer un medio de drenaje del estomago, cuando existe
obstrucción del tubo digestivo.
2. Descomprimir la cavidad gástrica de su contenido líquido o
gaseoso.
3. Preparación pre-operatoria en algunos pacientes quirúrgicos.
4. Obtener muestras de contenido gástrico para exámenes.
5. Establecer una vía de administración de nutrientes, agua y/o
medicamentos en pacientes incapacitados para deglutir.
6. Aspirar contenido gástrico en intoxicaciones.
7. Efectuar lavado gástrico con fines terapéuticos como en el caso
de hemorragia gástrica.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
23
Equipo:
 Bandeja.
 Sonda nasogástrica
 Jeringa de 20 o 60 cc (con pivote largo).
 Toalla de papel.
 Riñón limpio.
 Pitilla
 Tela adhesiva
 Recolector.
 Guantes de procedimiento.
 Pechera.
Procedimiento:
1. Verifique la indicación médica y la identificación del paciente.
2. Reúna el equipo.
3. Prepare el material.
4. Lávese las manos.
5. Explique al paciente lo que le va a realizar y pida su colaboración.
6. Sitúese al lado derecho de la cama si es diestro y ubique al
paciente en posición semisentado si esta consciente o decúbito
lateral si esta insconciente con la cabecera en ángulo de 45º.
7. Mida la sonda, colocando el extremo proximal a nivel de la aleta
de la nariz y de allí diríjala al lóbulo de la oreja y luego al apéndice
xifoides, agregue 10 cms. más y marque con un lápiz o tela.
8. Colóquese los guantes y lubrique el extremo proximal con la sonda
con agua (10 cms.), y enróllela en su mano para hacer más cómodo
su manejo.
9. Solicite al paciente que se relaje y respire con tranquilidad e
incline hacia atrás la cabeza del paciente extendiendo el cuello.
Apoye su mano no diestra sobre la frente del paciente y levante
con el dedo pulgar la punta de la nariz, y con su mano diestra,
introduzca suavemente la sonda por la fosa nasal seleccionada,
deslizándola por el piso de la nariz, dirigiéndola hacia atrás y
hacia abajo. Cuando haya pasado la fosa nasal y este en la
24
orofaringe, flexione ligeramente la cabeza hasta la posición
natural para deglutir.
10.Solicite al paciente que degluta dando pequeños sorbos de agua
cuando sea posible. Haga avanzar suavemente la sonda a medida
que el paciente deglute hasta llegar a la marca señalada.
11.En el paciente insconciente deprimir la lengua con baja-lengua y
verificar que la sonda no se encuentre enrollada.
12.No forzar el paso de la sonda, si hay resistencia, si el paciente se
atraganta o esta cianótico, retire la sonda, deje descansar al
paciente algunos minutos y vuelva a introducirla.
13.Una vez que la sonda ha sido introducida hasta la marca, aspire
suavemente con la jeringa.
14.Fije la sonda amarrándola con la pitilla, al nivel de la marca y
lleve los extremos de este hacia la frente, fíjela con tela adhesiva
(procure que la sonda no quede presionando la aleta de la nariz.
15.Efectuar el procedimiento solicitado (aspirar, lavar, alimentar,
etc).
16.Si la sonda es para alimentación, después del procedimiento
permeabilice con agua y luego déjela ocluida.
17.Si la sonda es para descomprimir déjela conectada a un recolector.
18.Deje cómodo al paciente.
19.Retire el equipo. Lleve al área sucia de la clínica el material
utilizado
20.Para su eliminación o lavado según normas del servicio.
21.Lávese las manos.
22.Registre el procedimiento.
25
11. Instalación de sonda sengstaken blakemore.
Definición:
Esta sonda de goma tiene un calibre de 20 french, con luz triple y doble
balón. Una luz es empleada para la aspiración gástrica, una luz para inflar
el balón esofágico y la tercera para inflar el balón gástrico.
Después de la introducción y la insuflación de los balones, se aplica
tracción, con el objeto de impedir su avance hacia el interior del estomago.
Objetivo:
Controlar una hemorragia digestiva masiva, como consecuencia de varices
esofágicas, a través de un medio no quirúrgico, utilizando el método del
Taponamiento Esófago Gástrico con balón.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Guantes de látex o polietileno.
 Sonda Sengstaken.
 Esfingomanómetro.
 Jeringa de aspiración de 50 ml.
 Jeringa de 20 cc.
 Lidocaína.
 Pinzas hemostáticas.
 Equipo de aspiración.
26
Procedimiento:
1. Lávese las manos.
2. Colóquese los guantes.
3. Coloque al paciente en decúbito lateral izquierdo.
4. Prepare la sonda (lubricar ambos balones).
5. Mida la longitud de sonda que será introducido.
6. Anestesie la faringe posterior.
7. Inserte la sonda con los balones desinflados, hasta la marca (50 cm).
8. Aspire la luz gástrica de la sonda. Auscultar la zona gástrica con
estetoscopio.
9. Insufle el balón gástrico, utilizando de 50 a 250 cms.
10.Retire la sonda hasta encontrar resistencia.
11.Mantenga tracción suave de la sonda con un peso de 450 a 1000 mgrs.
12.Lave el estomago con suero frío, según indicación medica.
13.Insufle el balón esofágico. Conectar una tubuladora de goma en la salida
esofágica mediante un conector en Y a un esfingomanómetro.
14.Insufle hasta una presión de 35 a 44 mmhg.
15.Mantenga el taponamiento durante 72 horas o según indicación médica.
Liberar la presión del balón esofágico y retirar la tracción sobre el balón
gástrico, de 12 a 24 horas, antes de su extubación.
16.Retírese los guantes.
17.Lávese las manos.
18.Registre en hoja de enfermería.
27
12. .Instalación de catéter urinario.
Definición:
Es la introducción de un catéter o sonda hacia la vejiga a través del
meato urinario.
Objetivos:
1. Vaciar por completo la vejiga.
2. Obtener muestras de orina.
3. Medición exacta de diuresis.
4. Facilitar durante cirugías la localización de la uretra.
5. Resolver obstrucciones urinarias temporales, anatómicas o
fisiológicas.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Bandeja.
 Material de aseo genital.
 Catéter urinario S.foley o nelatón.
 Paquete de ropa paño liso y perforado.
 Un apósito o compresa estéril.
 Un riñón estéril.
 Lubricante estéril.
 Guantes estériles.
 Jeringa de 10cc.
 Dos ampollas de agua destilada.
 Bolsa recolectora de orina.
28
Procedimiento.
1. Verificar indicación.
2. Reúna el equipo.
3. Prepare el material y lleve el equipo junto al paciente y déjelo
en un sitio seguro.
4. Explique al paciente el procedimiento a realizar.
5. Realice cama en dos tiempos e instale el biombo
6. Realice aseo genital según técnica.
7. Lávese las manos y ubíquese al lado del paciente.
8. Colóquese los guantes estériles.
9. Reciba el material que será presentado por el ayudante.
10.Prepare el campo estéril.
11.Coloque el paño perforado y la compresa sobre los genitales del
paciente.
12.Prepare el equipo sobre el campo estéril (riñón, jeringa, catéter
vesical y bolsa recolectora).
13.Cargue la jeringa con la cantidad de agua indicada en la sonda
y cierre el extremo inferior de la bolsa recolectora de orina.
14.Lubrique el extremo proximal de la sonda.
15.Si es hombre: con la mano no dominante apoyada en la
compresa traccione el prepucio hacia atrás para visualizar el
meato urinario.
16.Sujete el pene con firmeza con los dedos pulgar e índice, en
forma perpendicular, formando un ángulo de 90 grados
respecto al cuerpo y realice una ligera tracción, introduzca la
sonda suavemente hasta que fluya la orina (aproximadamente
18 cms. hasta la bifurcación). Si encuentra resistencia en la
uretra no fuerce la introducción, retire la sonda y notifique.
17.Si es mujer: con la mano no dominante separe los labios
mayores apoyada en la compresa. Introduzca la sonda
suavemente hasta que fluya orina (aproximadamente 7 cms..
Si encuentra resistencia en la uretra no fuerce la introducción,
retire la sonda y notifique.
18.Cuando observe la presencia de orina, introduzca la sonda 2 a
2,5 cms. mas e infle el balón con la jeringa cargada con la
cantidad indicada de agua.
29
19.Conecte el extremo distal de la sonda a la bolsa recolectora de
orina y situela por debajo del nivel de la vejiga y deslice
suavemente la sonda hacia el exterior hasta notar una
resistencia y manténgala en esta posición.
20.Deje cómodo al paciente.
21.Retire el resto del equipo y llévelo al área sucia de la clínica,
ordene y elimine el material según normas.
22.Realice registro correspondiente: fecha, hora, procedimiento,
resultado, consignando las características y cantidad de orina.
 Recomendaciones:
El cateterismo debe ser realizado por un profesional
capacitado con el apoyo de un ayudante calificado.
El tiempo de permanencia del catéter debe ser el mínimo
necesario.
30
13. Técnica de medición de diuresis.
Objetivos:
1. Medir y vaciar la orina del recolector en forma oportuna y
aséptica.
2. Disminuir el riesgo de infección del tracto urinario asociada a
catéter por ascenso de gérmenes vía intraluminal.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Guantes de procedimientos.
 Frasco graduado.
Procedimiento:
1. Lávese las manos.
2. Colóquese guantes de procedimientos.
3. Revise el circuito de drenaje, que esté libre de acodaduras
y se mantenga la gradiente vejiga-recolector.
4. Revisar que el recolector no esté en contacto con el piso.
5. Destape el tubo de vaciado, evitando contaminarlo.
6. Vacíe la orina del recolector, sin que el tubo de vaciado
toque las paredes.
7. Vacíe completamente la orina, cierre el tubo y déjelo
protegido en su estuche protector.
8. Retírese los guantes.
9. Lávese las manos.
10.Registrar el procedimiento.
31
14. Lavado intestinal // Enema evacuante.
Definición:
Lavado intestinal: Introducción de una solución liquida en el recto y
colon para estimular el peristaltismo por distensión del intestino.
Enema evacuante: Introducción de una solución liquida, pero mas
reducida que en el lavado intestinal en recto y colon sigmoides para
estimular el peristaltismo.
Objetivos:
1. Eliminar heces del recto, colon sigmoides y / o gran parte del
colon, con el fin de realizar:
2. Preparación preoperatorio.
3. Preparación para algunos estudios radiológicos o endoscópicos.
4. Tratamiento del estreñimiento severo.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Bandeja.
 Irrigador con agua o solución tibia (lavado intestinal de
aproximadamente 1,5 a 2 litros o enema evacuante).
 Pinza.
 Sonda rectal N’ 20 a 22 en adultos.
 Solución lubricante.
 Hule.
 Guantes desechables.
 Pechera plástica.
 Papel higiénico.
 Chata, si el paciente no puede ir al baño.
 Biombo.
32
Procedimiento.
1. Verifique la indicación.
2. Reúna el equipo.
3. Prepare el material: lávese las manos, prepare la solución prescrita en
el recipiente.
4. Conecte la sonda al irrigador y deje cebado el equipo para eliminar el
aire y deje pinzado el sistema.
5. Lleve el equipo junto al paciente y déjelo en un lugar seguro.
6. Prepare al paciente: Explique el procedimiento a realizar.
7. Realice cama en dos tiempos e instale el biombo.
8. Ayude al paciente a colocarse en posición Sims izquierdo, ubique el
hule debajo de las nalgas para proteger las sabanas.
9. Introduzca la sonda o enema.
10.Despince la sonda, deje entrar el líquido en forma lenta, pinzando si
fuese necesario.
11.Al terminar el procedimiento el paciente irá al baño si su condición lo
permite o se le colocará la chata y se dejará solo para darle
privacidad.
12.Retire el equipo y llévelo al área sucia.
13.Lávese las manos.
14.Realice aseo genital, deje cómodo al paciente.
15.Lleve el material sucio donde corresponda.
16.Lávese las manos.
17.Registre el procedimiento.
33
15. Aspiración de secreciones oro- traqueal y naso- traqueal.
Definición:
Es la extracción de las secreciones que obstruyen la vía aérea, a través de
una sonda de aspiración en aquellos pacientes que no pueden eliminarlas
por si mismos a través de la tos y expectoración.
Objetivo:
1. Eliminar las secreciones que obstruyen la vía aérea.
2. Favorecer la ventilación pulmonar.
3. Tomar muestras de secreciones para exámenes.
4. Prevenir la infección por acumulo de secreciones.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Fuente de aspiración (central o motor).
 Frasco recolector.
 Conexiones estériles.
 Bandeja.
 Sondas de aspiración estériles.
 Guantes estériles.
 Gasas estériles.
 Ampollas de suero fisiológico o agua bidestilada.
 Cánula mayo.
 Riñón estéril.
 Toalla desechable.
 Recipiente para material cortopunzante.
34
Procedimiento:
1. Valore la necesidad de aspirar: Aspire en caso de secreciones audibles
durante la respiración o la auscultación.
2. Reúna el equipo.
3. Prepare el material.
4. Lávese las manos
5. Lleve la bandeja con el equipo junto al paciente y déjelo en lugar
seguro.
6. Una los tubos conectores al sistema de aspiración e instale el frasco
recolector, vierta en este suero fisiológico o agua bidestilada.
7. Compruebe el funcionamiento del sistema y regule el flujo de presión
del manómetro.
8. Prepare al paciente: Explique al paciente (si esta consciente), que la
aspiración aliviará su dificultad respiratoria, que el procedimiento es
incomodo y puede estimular los reflejos de tos, arcadas y estornudos.
9. Coloque al paciente consciente en posición semisentado con el cuello
extendido. Si el paciente esta inconsciente colóquelo en posición
lateral de cara a usted. Coloque un trozo de toalla desechable bajo la
barbilla del paciente.
10.Abra las ampollas de suero fisiológico o agua bidestilada, y deje
abierto un extremo del riñón estéril.
11.Colóquese los guantes estériles y solicite al ayudante que le presente la
sonda de aspiración.
12.Conecte la sonda al sistema de aspiración y pruebe su permeabilidad
aspirando suero fisiológico o agua destilada.
13.Aspiración nasotraqueal: Lubrique la punta de la sonda con agua
estéril o suero fisiológico.
14.Seleccione la fosa nasal más permeable.
15.Sin aplicar aspiración introduzca la sonda y avance por el piso de la
cavidad nasal.
16.Indique al paciente que efectúe respiraciones lentas y profundas o
tosa suavemente.
17.Ocluya el orificio de succión de la sonda y aspire de forma
intermitente durante 10 a 15 segundos, con movimientos rotatorios
suaves, a la vez retirando la sonda.
18.Limpie el tubo conector aspirando suero o agua destilada, cada vez
que retire la sonda de la cavidad nasal.
35
19.Realice el procedimiento a través de la otra fosa nasal si es necesario.
20.Deseche la sonda al terminar el procedimiento.
21.Aspiración orotraqueal: Lubrique la punta de la sonda con agua
estéril o suero fisiológico.
22.Indique al paciente que saque la lengua, si este no pudiera hacerlo
utilice un bajalengua o cánula mayo, avance la sonda por un lado de
la boca, deslizándola lateral a la glotis, no aplique aspiración durante
la inserción.
23.Ocluya el orificio de succión de la sonda y aspire de forma
intermitente durante 10 a 15 segundos, con movimientos rotatorios
suaves, a la vez que va retirando la sonda.
24.Limpie el tubo conector aspirando suero o agua destilada.
25.Deseche la sonda al terminar el procedimiento.
26.Coloque la punta de la conexión del sistema de aspiración en el riñón
estéril.
27.Deje cómodo al paciente. Entregue las indicaciones correspondientes.
28.Retire el equipo. Lleve al área sucia de la clínica el material utilizado
para su eliminación o lavado según normas del servicio.
29.Lávese las manos.
30.Realice registros correspondientes en la hoja de enfermería.
Recomendaciones:
1. Si es necesario realizar aspiración nasotraqueal y orotraqueal
comenzar por la primera, puesto que en la cavidad oral la
contaminación es mayor.
2. Lavar el frasco recolector las veces necesarias y cambiar cada
24 horas, si no dispone de set desechable.
3. Cambio de conexiones cada 24 horas o según necesidad.
36
16. Oxigenoterapia.
Definición:
Es la administración de oxigeno a través de bigotera,
mascarilla convencional o mascarilla con reservorio, según
saturación.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Oxigeno central o balón de oxigeno.
 Humedificador.
 Agua bidestilada.
 Bigotera / mascarilla.
Procedimiento:
1. Explique al paciente el procedimiento.
2. Lávese las manos.
3. Lleve el equipo a la unidad del paciente.
4. Coloque agua bidestilada en humedificador.
5. Conecte humedificador al oxigeno.
6. Conecte bigotera o mascarilla al humedificador.
7. Regule oxigeno indicado.
8. Si corresponde instalar mascarilla con reservorio, esperar
que el reservorio se infle y luego colocar al paciente.
9. Deje cómodo al paciente.
10.Lávese las manos.
11.Registre el procedimiento.
37
17. Nebulizaciones.
Definición:
Procedimiento por el cual se administra suero fisiológico con
o sin medicamentos a través de la vía respiratoria, con la finalidad de
fluidificar las secreciones, ayudando esto a su eliminación.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos paramédicos.
Equipo:
 Oxigeno.
 Conexión.
 Nebulizador.
 Suero fisiológico.
 Medicamentos para nebulizar (salbutamol, berodual, etc).
Procedimiento:
1. Explique al paciente el procedimiento.
2. Lávese las manos.
3. Lleve el equipo a la unidad del paciente.
4. Coloque la conexión al oxigeno.
5. En el nebulizador coloque 3cc de suero fisiológico y
medicamento para nebulizar si esta indicado.
6. Abra el oxigeno hasta que salga vapor del nebulizador.
7. Mantenga nebulizaciones por 3 a 4 minutos.
8. Retire la nebulización.
9. Deje implementos guardados y secos.
10.Lávese las manos.
11.Registre el procedimiento.
38
18.Desinfección del laringoscopio.
Definición:
Es el aseo y desinfección que se realiza después de haber utilizado
el laringoscopio.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Laringoscopio.
 Agua y jabón.
 Gasas.
 Apósitos.
 Alcohol al 70 %.
 Guantes de procedimientos.
 Envase o riñón para laringoscopio.
Procedimiento:
1. Desmonte la hoja del mango y retirar la ampolleta.
2. Asee la hoja con agua y jabón, escobille si hubiese secreciones
adheridas.
3. Deje escurrir agua corriente, a través de la hoja del
laringoscopio.
4. Seque con gasa o compresa.
5. Fije ampolleta, verificar su funcionamiento.
6. Pase apósito humedecido con alcohol al 70% en un solo
sentido, a cada hoja del laringoscopio.
7. Espere que seque.
8. Guarde en envase correspondiente.
39
19.Cambio del frasco de la trampa de agua.
Definición:
Es el cambio diario del frasco de trampa de agua, que debe
realizarse, por personal capacitado.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Trampa de agua.
 Suero fisiológico o agua destilada (500 cc).
 Guantes de procedimientos.
 Dos pinzas Kelly.
Procedimiento:
1. Explique al paciente el procedimiento.
2. Lávese las manos.
3. Lleve el equipo a utilizar a la unidad del paciente.
4. Pince el drenaje pleural con dos pinzas.
5. Vacíe 500cc de suero o agua estéril a la trampa de agua que va a
instalar.
6. Retire el tapón del frasco del paciente.
7. Coloque el tapón en el nuevo frasco preparado y asegure su
hermeticidad.
8. Verifique que la varilla quede sumergida 2 a 3 cms. en la solución del
frasco.
9. Despince el drenaje, constatando su permeabilidad por el movimiento de
la columna de agua con la respiración.
10.Si va a cambiar el segundo frasco, agregue 1 litro de suero o agua estéril.
11.Retire la tapa del frasco intermedio y colóquela en el nuevo frasco
asegurando su hermeticidad.
12.Fije el tubo a la piel, para evitar que se traccione.
40
13.Despince una vez conectados los frascos.
14.Abra la aspiración y regúlela.
15.Pegue una etiqueta en el primer frasco, indicando la cantidad de
solución que puso.
16.Deje cómodo al paciente.
17.Mida el contenido del frasco que cambió (descuente la cantidad de
solución que había en él).
18.Retire el equipo.
19.Lávese las manos.
20.Registre el procedimiento y la cantidad y aspecto de líquido drenado.
20.Técnica de curación de Traqueostomía.
Definición:
Es el procedimiento que se realiza para mantener la traqueostomía y su
sistema de sujeción limpia y seca.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Equipo de curación.
 Suero fisiológico.
 Tórulas, gasas.
 Gasa rollo.
 Guantes de procedimientos.
Procedimiento:
1. Explique al paciente el procedimiento.
2. Lávese las manos.
3. Lleve el equipo a la unidad del paciente.
4. Colóquese los guantes.
5. Realice aspiración de secreciones según técnica, si es necesario.
6. Suelte la cinta de la cánula externa, mientras realiza el
procedimiento asegure con la mano la posición de la cánula para
evitar su expulsión.
41
7. Limpie la piel que rodea al ostoma con suero fisiológico, seque con
gasa.
8. Cubra con gasa alrededor de la cánula y asegure la cinta con nudo
lateral.
9. Deje cómodo al paciente.
10.Retire el equipo.
11.Lávese las manos.
12.Registre el procedimiento.
21. Punción venosa.
Definición:
Procedimiento mediante el cual se punciona una vena periférica con
una aguja hipodérmica.
Objetivos:
 Obtener muestras para exámenes de laboratorio.
 Administrar medicamentos.
Sitios de punción:
 Venas del dorso de la mano.
 Venas del antebrazo.
 Venas del pliegue del codo.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo.
 Bandeja.
 Medicamentos o frascos de exámenes rotulados.
 Jeringa estéril de 5, 10 o 20cc.
 2 agujas Nº 21.
 Riñón o palangana estéril.
 Almohadilla.
 Ligadura.
42
 Pechera plástica.
 Protector de plástico.
 Guantes de procedimientos.
 Tórulas.
 Alcohol al 70%.
 Caja para eliminar cortopunzante.
Procedimiento:
1. Verifique indicación.
2. Reúna el equipo.
3. Prepare el material.
4. Lávese las manos.
5. Abra el riñón.
6. Retire jeringa y agujas del envoltorio, colóquelas en el riñón.
7. Si va a administrar medicamentos prepárelos según técnica.
8. Tape el riñón y lleve el equipo junto al paciente.
9. Informe al paciente sobre el procedimiento a realizar.
10.Coloque al paciente en posición cómoda.
11.Descubra el brazo y seleccione la vena a puncionar, coloque la cubierta
de plástico y la almohadilla bajo la extremidad.
12.Colóquese los guantes y ligue a lo menos 4 traveses de dedos sobre el
sitio a puncionar.
13.Palpe la vena a puncionar siguiendo el trayecto.
14.Limpie la piel en una sola dirección, de distal a proximal, rote de
posición la tórula y elimínela.
15.Coloque otra tórula seca en su mano no dominante para usar al retirar la
aguja. Pida al paciente que empuñe la mano.
16.Puncione la vena: Con la mano diestra tome la jeringa. Con el pulgar de
la otra mano fije la vena bajo el sitio a puncionar traccionando
suavemente hacia atrás la piel.
17.Puncione la piel con la aguja en forma paralela al eje de la vena e
introdúzcase bajo la piel con el bisel hacia arriba.
18.Canalice la vena cuidadosamente, aspire suavemente y extraiga la
cantidad de sangre necesaria, pida al paciente que abra la mano y suelte
la ligadura.
43
19.En caso de administrar medicamentos suelte la ligadura y luego inyecte
lentamente aspirando de vez en cuando para verificar que este en la
vena.
20.Al retirar la aguja apoye suavemente una tórula seca y presione el sitio
de punción hasta que cese el sangramiento.
21.Vacíe la muestra al frasco, suavemente por las paredes internas del
frasco, primero aquellas que requieren anticoagulante, tape y agite
suavemente el frasco si es necesario.
22.Elimine el material.
23.Deje cómodo al paciente.
24.Retírese los guantes.
25.Lávese las manos.
26.Registre el procedimiento realizado.
Recomendaciones:
 Lave la piel si es necesario.
 Cerciórese que la piel este sana.
44
22. Fleboclisis.
Definición:
Es la introducción de una solución directamente al espacio
vascular a través de una vena.
Objetivos:
1. Corregir déficit de agua y electrolitos.
2. Suministrar agua y electrolitos para cubrir necesidades de
sostén.
3. Mantener una vía venosa permeable.
4. Administrar medicamentos.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Bandeja.
 Solución intravenosa.
 Riñón estéril.
 Jeringa de 20cc.
 Bajada de flebloclisis.
 Bránula.
 Gasa bránula y apósito transparente.
 Tórulas con agua, jabón y alcohol.
 Ligadura.
 Almohadilla.
 Tela adhesiva.
 Tijera.
45
Procedimiento:
1. Verifique la indicación.
2. Reúna el equipo.
3. Prepare el material.
4. Lávese las manos.
5. Lave y seque el matraz.
6. Limpie el gollete del matraz con tórulas con alcohol.
7. Corte el gollete con tijera desinfectada con alcohol.
8. Elimine el excedente de solución si corresponde.
9. Prepare las ampollas de electrolitos y agregue al matraz, luego
conecte al matraz de suero.
10.Cuelgue el matraz en el porta-suero.
11.Deje escurrir suero por la bajada, eliminando el aire.
12.Informe el procedimiento a realizar.
13.Lávese las manos y seleccione la vena a puncionar.
14.Colóquese los guantes y puncione la vena, según técnica.
15.Compruebe que la bránula este en vena, si es así, desligue y
conecte la bajada, dejando pasar la solución lentamente.
16.Coloque una gasa estéril sobre el sitio de inserción.
17.Retírese los guantes.
18.Fije con apósito transparente y tela.
19.Coloque la fecha de instalación.
20.Regule el goteo de la infusión.
21.Deje cómodo al paciente.
22.Elimine el material en el área sucia.
23.Lávese las manos.
24.Registre el procedimiento.
46
Recomendaciones:
1. Recuerde que usted debe realizar el cálculo de goteo
previamente a la preparación e instalación de la fleboclisis.
Calculo de goteo por minuto:
Gotas por minuto = Total de solución a pasar en cc.
Nº de horas x 3
Microgotas por minuto = Total de solución a pasar en cc.
Nº de horas.
Tiempo que demora la solución en pasar:
Nº de horas = Solución a pasar en cc.
Nº de gotas x 3
47
23. Técnica punción arterial para extracción de sangre.
Definición: Es la técnica donde se realiza la punción de la arteria, para
la toma de exámenes.
Destinado a: Profesionales.
Equipo:
 Jeringa.
 Alcohol al 70%.
 Tórulas.
 Mariposa Nº21.
 Guantes de procedimientos.
 Tela.
 Recipiente con hielo.
 Heparina.
 Tapa.
Procedimiento:
1. Explique al paciente el procedimiento.
2. Lávese las manos.
3. Lleve el equipo a la unidad del paciente.
4. Bañe las paredes de la jeringa con heparina y elimine el exceso.
5. Elija el sitio a puncionar.
6. Prepare el sitio a puncionar, lave con agua y jabón si es necesario, luego
aplique alcohol.
7. Colóquese los guantes.
8. Sostenga la extremidad elegida.
9. Puncione en ángulo de 45º a 90º, según el sitio elegido, con el bisel hacia
arriba, si no obtiene sangre en el primer intento, retire la aguja hasta el
bisel y vuelva a introducirla lateralizando primero hacia un lado y luego
hacia el otro.
10.Una vez obtenida la muestra, retire la aguja y deséchela, elimine las
burbujas de la jeringa, colóquele una tapa y déjela en el envase con
hielo.
11.Presione la zona puncionada durante 5 minutos.
12.Deje tórula en sitio puncionado.
13.Retírese los guantes.
14.Retire el material utilizado.
48
15.Lávese las manos.
16.Registre el procedimiento.
24.Hemoglucotest.
Definición:
Procedimiento por el cual se mide el nivel de glucosa en la
sangre.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Equipo de hemoglucotest.
 Tórula.
 Lanceta.
 Cinta.
Procedimiento:
1. Explique al paciente el procedimiento.
2. Lávese las manos.
3. Lleve hacia la unidad del paciente el equipo mencionado.
4. Encienda el equipo.
5. Coloque la cinta en el equipo.
6. Pinche un dedo con la lanceta.
7. Reciba la sangre en el extremo de la cinta.
8. Espere a obtener el resultado.
9. Presione dedo con tórula.
10.Retire el equipo utilizado.
11.Lávese las manos.
12.Registre el procedimiento y resultado del exámen.
49
25. Técnica para extraer sustancias o líquidos de ampollas.
Objetivos:
1. Extraer líquidos de ampollas para preparar soluciones
medicamentosas.
2. Extraer solución medicamentosa para ser administrada en
un paciente.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Bandeja.
 Riñón estéril.
 Jeringa.
 Suero o agua en ampollas.
 Tórulas con alcohol.
 Ampolla con solución o medicamento.
 Caja para eliminar cortopunzante.
Procedimiento:
1. Verifique la indicación médica.
2. Reúna el material.
3. Lávese las manos.
4. Arme la jeringa y colóquela en el riñón estéril.
5. Agite con su mano la ampolla para homogenizar su contenido.
6. Limpie la ampolla y coloque una tórula seca alrededor del gollete de la
ampolla protegiendo sus dedos pulgar e índice de la mano diestra.
7. Rompa el gollete rápida y firmemente hacia fuera de las manos por
contrapresión.
8. Mantenga la ampolla en su mano o apóyela en una superficie plana
insertando la aguja en el centro de la abertura sin tocar los bordes de
esta.
50
9. Succione el fármaco rápidamente tirando suavemente el embolo y
extraiga solo la cantidad necesaria de solución.
10.Mantenga el bisel de la aguja siempre cubierto por solución pudiendo
inclinar la ampolla para ello. Si se aspiran burbujas de aire elimínelas
retirando la aguja fuera de la ampolla, una vez extraído el total de la
dosis.
11.Sujete la jeringa con la aguja hacia arriba y golpee suavemente para
que asciendan las burbujas, traccione el embolo y luego empújelo para
eliminarlas sin derramar solución.
12.Cambie la aguja y elimine la utilizada en la caja de material
cortopunzante, deje la jeringa en el riñón y tápelo.
13.Elimine la ampolla rota en recipiente para vidrios.
14.Realice el procedimiento que corresponda según técnica.
26. Técnica para extraer liquido a frasco con tapa de goma.
Objetivos:
1. Introducir liquido a frasco sellado con técnica aséptica para
reconstituir medicamentos en polvo.
2. Extraer solución o medicamentos para ser administradas a un
paciente.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Bandeja.
 Riñón o palangana estéril.
 Jeringa estéril.
 Ampolla de suero o agua bidestilada.
 Tórulas con alcohol.
 Ampolla o frasco con medicamento.
 Caja para eliminar cortopunzante.
51
Procedimiento:
1. Verifique la indicación médica.
2. Reúna el material.
3. Lávese las manos.
4. Arme la jeringa y colóquela en el riñón, con la cantidad de líquido
necesaria para diluir, si corresponde.
5. Agite con su mano el frasco para soltar el polvo u homogenizar la
solución.
6. Retire la tapa metálica protectora que cubre la parte superior del
frasco y deje expuesta la tapa de caucho.
7. Limpie la tapa de goma con tórula con alcohol y deje secar.
8. Para reconstituir soluciones en polvo tome la jeringa y puncione la
tapa de caucho e inyecte la cantidad de líquido necesaria para la
dilución y retire la jeringa con aguja, dejándolas en el riñón.
9. Agite el frasco hasta que quede totalmente disuelto el medicamento
en polvo.
10.Limpie nuevamente la tapa de caucho del frasco, tome la jeringa y
aspire la cantidad de aire equivalente al volumen de medicamento
que se desea aspirar del frasco.
11.Inserte la aguja en la tapa de caucho e inyecte el aire.
12.Invierta el frasco mientras sujeta la jeringa y el embolo. Sostenga el
frasco entre el dedo índice y el dedo medio y extraiga la cantidad de
solución requerida. Mantenga el bisel de la aguja siempre cubierto
por solución pudiendo inclinar el frasco para ello. Si se aspiran
burbujas de aire elimínelas retirando la aguja fuera de la ampolla,
una vez extraída el total de la dosis.
13.Cambie la aguja y elimine la utilizada en la caja de material
cortopunzante, deje la jeringa en el riñón y tápelo.
14. Elimine el frasco en el recipiente para vidrio.
15.Realice el procedimiento que corresponda según técnica.
52
27. Administración de medicamentos.
Consideraciones generales:
1. La indicación siempre debe estar escrita.
2. Lávese las manos.
3. Administre los medicamentos que usted preparó.
4. No administrar medicamentos que no estén etiquetados.
5. No administrar medicamentos que hayan cambiado de consistencia,
color u olor.
6. Si tiene dudas respecto del medicamento, consulte al médico o
farmacéutico.
7. Nunca deje la medicina en el velador para que el paciente la tome
luego, usted debe comprobar que la tomó.
8. Solo registre la administración de medicamentos una vez que haya sido
ingerida o administrada al paciente.
28.Administración de medicamentos vía oral.
Objetivos:
 Observar, comunicar y registrar efectos deseados y/ o adversos que
se presenten.
 Administrar fármacos y/o soluciones con fines terapéuticos,
respetando los 5 principios;
1. Paciente correcto.
2. Medicamento correcto.
3. Vía de administración correcta.
4. Dosis correcta.
5. Horario correcto.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Medicamento.
 Jeringa, gotario u otro pocillo.
 Tarjeta con indicación.
53
Procedimiento:
1. Explique al paciente el procedimiento.
2. Lávese las manos.
3. Lea la indicación de la tarjeta.
4. Si el medicamento es líquido: Agite si es necesario, vacíe el contenido
al vaso o jeringa, de la medicina al paciente.
5. Si el medicamento viene en comprimidos, saque las tabletas
colocándolas en la tapa del frasco o pocillo, de la medicina al
paciente.
6. Registre.
7. Deje constancia en hoja de enfermería si hubo dificultad o reacción
especial del paciente.
8. Ordene las tarjetas en el tarjetero para el siguiente horario y guarde
el equipo.
29. Técnica de administración de medicamentos por vía oftálmica de
ungüentos y colirios.
Objetivo:
Administrar medicamentos indicados en mucosa ocular.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Tórulas y gasas estériles.
 Suero fisiológico.
 Medicamento indicado.
 Guantes de procedimientos (2).
Procedimiento:
1. Explique al paciente el procedimiento.
2. Lávese las manos y colóquese los guantes.
3. Realice aseo ocular según técnica.
4. Retírese los guantes y deseche.
54
5. Lávese las manos nuevamente y colóquese los guantes limpios.
6. Incline hacia atrás levemente la cabeza del paciente.
7. Separe suavemente los parpados y traccione el parpado inferior
para descubrir el saco conjuntival.
8. Aplicación de colirio: Con la otra mano mantenga el frasco cerca
del ángulo del ojo, cuidando que la punta del frasco entre en
contacto con el globo ocular y/o pestañas.
9. Instile el numero prescrito de gotas en el saco conjuntival, no
deje caer gotas sobre la cornea.
10.Deje de traccionar el parpado.
11.Permita al paciente que parpadee para distribuir mejor el
medicamento.
12.Limpie el exceso de colirio con gasa estéril, desde el ángulo
interno al externo.
13.Aplicación de ungüento: Exprima una banda de pomada a lo
largo del saco conjuntival, desde el ángulo interno al externo
cuidando que la punta del tubo no entre en contacto con el globo
ocular y/o pestaña.
14.Suelte el parpado inferior.
15.Permita que el paciente mantenga los ojos cerrados por uno o dos
minutos.
16.Retire el exceso de ungüento con gasa estéril del borde interno al
externo.
17.Deje cómodo al paciente.
18.Retírese los guantes y lávese las manos.
19.Registre el procedimiento.
Observaciones:
 Evalúe efectos secundarios.
 El medicamento debe ser de uso exclusivo del paciente.
 Tenga cuidado de no presionar el globo ocular.
55
30. Técnica de administración de medicamentos por vía ótica.
Responsables:
Equipo de enfermería.
Equipo:
 Bandeja.
 Tórulas estériles.
 Fármaco indicado.
 Guantes de procedimiento.
Procedimiento:
1. Explique el procedimiento al paciente.
2. Lávese las manos.
3. Lateralice al paciente con el oído a instilar hacia arriba.
4. Colóquese los guantes.
5. Traccione el pabellón auditivo externo hacia arriba ampliando el
conducto.
6. Limpie con tórula de algodón seco el conducto auditivo.
7. Con el gotario, frasco regular o jeringa instile el número de gotas
indicadas, manteniendo la cabeza del paciente fija.
8. Mantenga al paciente lateralizado por un par de minutos.
9. Retírese los guantes y lávese las manos.
10.Registre el procedimiento.
56
31. Técnica de administración de medicamentos por vía aérea.
Responsables:
 Equipo de enfermería.
Equipo:
 Bandeja.
 Aerocámara.
 Inhalador.
 Guantes de procedimientos.
Procedimiento:
1. Explique el procedimiento al paciente.
2. Lávese las manos.
3. Lleve el equipo.
4. Colóquese los guantes.
5. Ubique al paciente en posición semisentado.
6. Agite el inhalador indicado antes de colocarlo en la aerocámara.
7. Acerque la aerocámara al paciente, cubriendo boca y nariz.
8. Mantenga la cabeza y aerocámara en ángulo recto.
9. Presione por una vez el inhalador y espere 10 segundos.
10.Retire la aerocámara y espere unos minutos.
11.Repita la acción anterior según indicación medica.
12.Deje cómodo al paciente.
13.Guarde el material.
14.Retírese los guantes.
15.Lávese las manos.
16.Registre en hoja correspondiente.
Observaciones:
 En caso de aplicación directa de inhalación esta debe hacerse en
fase de inspiración, colocando la boquilla del inhalador en la
boca del paciente.
57
32. Técnica de administración de medicamentos por vía rectal.
Responsables:
 Equipo de enfermería.
Equipo:
 Bandeja.
 Guantes de procedimientos.
 Medicamento indicado.
 Vaselina.
 Sonda rectal según necesidad.
 2 jeringas.
 Agua destilada o suero fisiológico.
 Receptáculo para desecho.
Procedimiento:
1. Explique el procedimiento al paciente.
2. Lávese las manos.
3. Colóquese los guantes.
4. Coloque al paciente en posición Sims izquierda.
5. Administre medicamento, si es supositorio, introduzca en el ano.
6. Mantenga presión por unos segundos.
7. Si es medicamento en solución, cargue la jeringa y conecte la
sonda.
8. Infunda el medicamento para eliminar el aire.
9. Introduzca la sonda 3 a 5 cms.
10.Administre el medicamento.
11.Agregue 2 a 3 cc de agua destilada o suero fisiológico para
arrastrar el resto del medicamento.
12.Retire la sonda.
13.Deje cómodo al paciente.
14.Retírese los guantes.
15.Lávese las manos.
16.Registre el procedimiento.
58
33. Técnica para realizar electrocardiograma.
Definición:
El electrocardiograma es la representación gráfica de la actividad
eléctrica del corazón detectada a través de una serie de electrodos
colocados en la superficie corporal.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Electrocardiógrafo.
 Tórulas de algodón.
 Material conductor: agua, gel o alcohol.
Procedimiento:
1. Explique al paciente el procedimiento.
2. Exponga las muñecas y tobillos del paciente.
3. Aplique la pasta conductora en la superficie del electrodo que entrara
en contacto con la piel del paciente.
4. Coloque los cuatro electrodos periféricos en las muñecas y tobillos del
paciente. Si el paciente tiene una extremidad amputada, sitúe el
electrodo correspondiente a esa extremidad en el muñón. Si no hay
muñón, coloque el electrodo en el tronco lo más próximo a la
extremidad amputada.
5. Conecte cada uno de los cables a su electrodo periférico
correspondiente.
 Conecte el cable RA o rojo al electrodo de la muñeca
derecha.
 Conecte el cable LA o amarillo al electrodo de la muñeca
izquierda.
 Conecte el cable LL o verde al electrodo del tobillo
izquierdo.
 Conecte el cable RL o negro al electrodo del tobillo
derecho.
59
6. Descubra el tórax del paciente
7. Limpie con una gasa con alcohol donde va a colocar los electrodos
(con ello se disminuye la grasa de la piel y se facilita la conducción
eléctrica).
8. Asegúrese de que cada cable este conectado a un electrodo.
9. Aplique la pasta conductora en el electrodo y coloque cada uno en el
área torácica correspondiente.
 V1 4° espacio intercostal derecho, junto al esternón.
 V2 4° espacio intercostal izquierdo, junto al esternón.
 V3 en un lugar equidistante entre V2 y V4.
 V4 5° espacio intercostal izquierdo, en la línea medio clavicular.
 V5 5° espacio intercostal izquierdo, en la línea axilar anterior.
 V6 5° espacio intercostal izquierdo, en la línea axilar media.
10.Infórmele al paciente que se va a realizar el registro y que debe
quedarse tranquilo y sin hablar.
11. Seleccione y registre las derivaciones, al menos 6 segundos cada una.
12. Observe la calidad del trazado, si no es adecuada, repita el trazado.
13. Al finalizar el procedimiento apague el equipo y retire los electrodos.
14. Limpie la piel del paciente y déjelo cómodo.
15. Retire y limpie el material.
16. Lávese las manos.
17. Registre el procedimiento e identifique el trazado obtenido.
60
34. Desfibrilación // Cardioversión eléctrica.
Objetivos:
1. Lograr la despolarización definitiva.
2. Finalizar inmediatamente la “fibrilación ventricular”, facilitando el
establecimiento del ritmo sinusal.
3. Convertir las taquidisritmias supraventriculares en un ritmo sinusal.
Destinado a:
 Profesionales.
Equipo:
 Desfibrilador con placas externas/ internas (esterilizado).
 Monitor y registro ECG.
 Almohadillas conductoras o medio conductor.
 Carro de Paro.
 Equipo de oxigenoterapia.
 Oxímetro de pulso.
Procedimiento:
1. Verifíquese la fibrilación ventricular en el electrocardiograma
(ECG), correlacionarla con el estado clínico del paciente.
2. Prepárese para la Desfibrilación o Cardioversión.
3. El paciente debe tener vía venosa permeable.
4. Vía aérea permeable, sin prótesis, con oxigeno.
5. Idealmente debería estar en ayunas.
6. Carro de paro preparado para ser utilizado.
7. Mantenga monitor prendido.
8. Administre medicamentos indicados por el médico.
9. Coloque bastante gel en las paletas.
10.Cargue los joules indicados por el médico.
11.Aléjese de la cama y ordenar que el personal se mantenga alejado
durante la descarga.
12.Repita el procedimiento si es necesario.
61
13.Cuidados posterior al procedimiento:
 Permeabilidad de la vía aérea.
 Frecuencia y profundidad de la respiración.
 Mantener monitorizado al paciente.
 Mantener con control de signos vitales horario.
 Evaluar la piel del tórax para detectar quemaduras.
14.Realice electrocardiograma posteriormente.
15.Deje cómodo al paciente.
16.Lávese las manos.
17.Registre el procedimiento.
35. Técnica de preparación preoperatoria.
Consideraciones generales:
 Deberá estar por escrito las condiciones y características de la
preparación preoperatorio en relación:
1. Al paciente:
 Ayuno al menos 6 horas.
 Bañado.
 Aseo de la zona a operar previo al traslado.
 Corte de vello, si es necesario.
 Sin joyas.
 Sin prótesis dental.
 Uñas limpias, cortas, sin barniz, sin maquillaje.
 Camisa sin fibra sintética.
 Gorro desechable.
 Verificación de evacuación vesical e intestinal.
 Dos brazaletes de identificación, que consigne: nombre
completo, Nº ficha, Rut, diagnóstico, peso, talla, grupo y Rh.
 Control de signos vitales.
 Formulario de preparación preoperatorio completo, con firma
de responsable.
 Hemoglucotest en pacientes diabéticos.
 Vendas elásticas estériles en operaciones que lo requieran.
62
2. Al traslado:
 Usar carro limpio y ropa limpia de cama.
 Trasladar al paciente con ficha clínica, hojas de enfermería,
radiografías, scanner.
 El paciente deberá ser acompañado por el personal que
corresponda según su complejidad.
 Formulario de consentimiento informado, firmado por
paciente y/o familiares.
36. Técnica de curación herida plana.
Objetivo:
Prevenir infecciones asociadas a manejo de herida operatoria.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo
 Bandeja.
 Povidona.
 Suero fisiológico.
 Guantes estériles.
 Pinzas.
 Tórulas estériles.
 Apósitos.
 Tela.
Procedimiento:
1. Explique el procedimiento al paciente.
2. Lávese las manos.
3. Lleve el equipo a la unidad del paciente.
4. Prepare su material.
5. En curación plana, puede curar con guantes o sólo con pinzas.
6. Retire apósitos de la herida, eliminándolos al basurero.
63
7. Lávese las manos.
8. Colóquese guantes o use pinzas.
9. Valore la herida.
10.Pincele con povidona o suero fisiológico, desde el centro hacia los
bordes.
11.Seque la herida con tórula.
12.Coloque gasa o apósito según corresponda.
13.Retírese los guantes.
14.Fije con tela.
15.Deje cómodo al paciente.
16.Retire el material.
17.Lávese las manos.
18.Registre el procedimiento.
37. Técnica de curación herida infectada.
Objetivo:
Ayudar a disminuir la infección de la herida operatoria.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos.
Equipo:
 Guantes estériles.
 Guantes de procedimientos.
 Bandejas estériles.
 Suero fisiológico o ringer tibio.
 Povidona.
 Gasas y apósitos estériles.
 Tela.
64
Procedimiento:
1. Explique el procedimiento al paciente.
2. Lávese las manos.
3. Lleve el equipo hacia la unidad del paciente.
4. Prepare su material.
5. Colóquese guantes de procedimientos y retire apósitos.
6. Lávese las manos.
7. Colóquese guantes estériles.
8. Pida al ayudante que vacíe povidona en la bandeja. Con un apósito
pincele alrededor de la herida, haciendo campo.
9. Pida que ayudante irrigue herida con suero tibio, para soltar gasas si
están adheridas.
10.Lave por arrastre.
11.Si tiene indicación médica, realice debridamiento mecánico.
12.Lave con abundante suero tibio.
13.Seque con gasa suavemente, no frote.
14.Deje la herida con gasa con suero o según indicación médica.
15.Coloque apósito.
16.Retírese los guantes.
17.Fije con tela.
18.Retire el material.
19.Lávese las manos.
20.Registre el procedimiento.
65
38. Toma cultivo de herida.
Destinado a:
 Profesionales.
 Técnicos Paramédicos
Equipo:
 Guantes de procedimientos.
 Frasco de cultivo.
Procedimiento:
1. Explique el procedimiento al paciente.
2. Lleve el equipo a la unidad del paciente.
3. Colóquese los guantes.
4. Realice curación según técnica.
5. Pida a ayudante que tome cultivo de la herida, ejecutando
movimientos en zig-zag.
6. Si la herida es profunda, debe aspirarse con jeringa u obtener
tejido para su cultivo.
7. Termine curación según técnica.
8. Retire el material.
9. Lávese las manos.
10.Registre el procedimiento donde corresponda.
66
39. Aseo de pacientes.
a) Aseo matinal.
Definición:
Es aquel procedimiento matinal en que se realiza un aseo parcial al
paciente, cuando se encuentra imposibilitado de hacerlo por si mismo y
en circunstancias que no sea factible realizar el baño en ese momento.
Objetivos:
1. Estimular hábitos de higiene.
2. Proporcionar un ambiente de bienestar al paciente.
Equipo:
 Bandeja.
 Útiles de aseo del paciente.
 Guantes de procedimientos.
 Riñón.
 Toalla.
 Recipiente.
 Jarro con agua tibia.
 Lavatorio.
 Vaso con agua.
 Pechera plástica.
Procedimiento:
1. Explique el procedimiento al paciente.
2. Lávese las manos.
3. Póngase guantes y pechera plástica.
4. Explique al paciente lo que va a realizar.
5. Reúna el material.
6. Prepare el ambiente de trabajo.
7. Limpie y despeje la mesa clínica
8. Prepare al paciente.
9. Coloque toalla sobre el pecho del paciente.
10.Aseo de boca: Si el paciente puede lavarse los dientes por si solo,
se le pasa el cepillo con pasta, vaso de agua y riñón. De lo
contrario realizar aseo de cavidades con guantes.
67
11.Saque la camisa, cubra el pecho con toalla, lave la cara, cuello y
orejas.
12.Seque.
13.Deje cómodo al paciente,
b. Aseo de cavidades.
Objetivos:
 Limpiar las cavidades.
 Evitar infecciones.
 Dar confort al paciente.
Equipo:
 Bandeja.
 Riñón.
 Toalla.
 Guantes de procedimientos.
 Pinzas.
 Frasco con torulas redondas y alargadas.
 Basurero.
Procedimiento:
1. Boca:
2. Explique el procedimiento al paciente.
3. Lávese las manos según técnica.
4. Reúna el material.
5. Proteja el tórax del paciente con una toalla.
6. Tome una tórula con la pinza o guantes, sumérjala en la solución a
utilizar, escúrrala y proceda a asear los labios desprendiendo las
sustancias que puedan haberse depositado en ellos, repetir las
veces que sea necesario.
7. Limpie con movimientos circulares la mucosa de la cavidad bucal
y encías. Para la dentadura usar una tórula desplazándola en el
sentido del diente una sola vez, luego reemplazar por otra.
68
8. Asee la lengua utilizando el mismo tipo de tórula, pedir al paciente
que saque la lengua hacia fuera y limpiar desde la base al extremo
en toda su superficie, arrastrando el material saburral que la
cubre.
9. Lubrique los labios si es necesario.
10.Nariz:
11.Use tórulas alargadas, empaparlas en la solución, escurrir e
introducir suavemente en la fosa nasal en forma rotatoria para
eliminar la mucosidad, repetir cambiando de tórula cuantas veces
sea necesario en cada fosa nasal.
12.Oídos:
13.Use tórulas alargadas húmedas.
14.Limpie el pabellón auricular, haciendo hincapié en los pliegues y
región retroauricular.
15.Proceda a asear el conducto auditivo externo, con tórulas
igualmente humedecidas introduciéndolas en forma rotatoria.
16.Si es necesario puede usarse para esta caso tórulas con lubricante.
17.Ojos:
18.Use tórulas redondas.
19.Con la tórula humedecida con la solución a utilizar, limpiar
primero las secreciones acumuladas en el ángulo interno del ojo.
20.Proceda enseguida a limpiar desde el ángulo interno al externo.
21.Repetir hasta lograr un aseo acabado de ellos.
22.En el caso de indicación de colirio o pomada oftálmica, haga
inclinar la cabeza al paciente ligeramente hacia atrás dejando caer
la gota en el centro del ojo, luego pida al paciente que cierre los
parpados.
23.Retire el material.
24.Lávese las manos.
25.Registre en hoja de enfermería, el procedimiento y las
observaciones.
69
c. Aseo genital.
Definición:
Procedimiento tendiente a eliminar secreciones y microorganismos
de los genitales externos.
Objetivos:
1. Limpiar región genital externa.
2. Fomentar hábitos higiénicos.
3. Preparar al paciente para otras técnicas.
Equipo:
 Bandeja.
 Superficie plástica.
 Dos jarros medianos (agua tibia, agua tibia jabonosa).
 Basurero.
 Papel higiénico.
 Pechera plástica.
 Tórulas de algodón grande.
 Chata.
 Guantes de procedimientos.
Procedimiento:
1. Lávese las manos.
2. Reúna el equipo y llévelo a la unidad del paciente.
3. Explique al paciente el procedimiento a realizar.
4. Despeje el velador o mesa y ubique su bandeja.
5. Colóquese guantes de procedimientos.
6. Confeccione cama partida.
7. Coloque una superficie plástica en región dorso lumbar y deje al
paciente en posición ginecológica.
8. Coloque la chata.
9. Lávese las manos.
10.Descubra la zona genital.
11.Coloque tórulas grandes en zonas inguinales.
12.Colóquese guantes de procedimientos.
70
13.En la mujer:
 Separe los labios mayores y deje caer un chorro de agua
jabonosa, alcanzando la región interna de los muslos.
 Limpie usando tórulas empapadas con solución jabonosa para
cada labio y otra para el centro de los genitales, desde adelante
(por encima de la región uretral), hacia atrás (orificio anal),
ocupando una tórula por vez, las veces que sea necesario.
 Enjuague dejando caer abundante agua corriente hasta
eliminar completamente el jabón.
 Seque la zona genital con toalla de papel.
14.En el hombre:
 Sujete el pene con una mano, retraiga el prepucio con
suavidad hasta donde alcance, deje caer un chorro de agua
jabonosa abarcando el área genital.
 Limpie con torulas empapadas en solución jabonosa desde el
extremo distal hasta la base del pene, con movimientos
circulares y firmes, luego limpie el resto de la zona perineal,
ocupando una tórula por vez, las veces que sea necesario.
 Enjuague dejando caer abundante agua corriente hasta
eliminar completamente el jabón.
 Vuelva el prepucio a su lugar.
 Seque la zona genital con toalla de papel.
15.Deje cómodo al paciente, ordene la cama y la unidad.
16.Retire el material, llévelo al área sucia.
17.Retírese los guantes y pechera.
18.Lave y guarde el material
19.Lávese las manos.
20.Registre el procedimiento.
71
d. Lavado de cabello en cama.
Definición:
Es el lavado de cabello que se realiza al paciente postrado y cuando
su estado de incapacidad no le permite hacerlo por si solo.
Objetivos:
1. Proporcionar bienestar al paciente.
2. Estimular la circulación sanguínea del cuero cabelludo.
3. Eliminar secreción sebácea del cuero cabelludo.
4. Estimular hábitos de higiene.
5. Evitar el crecimiento de parásitos.
Equipo:
 Jarro de 5 litros con agua tibia.
 Recipiente.
 Jarro de 1 litro.
 Bandeja.
 Champú.
 Superficie plástica.
 Toalla.
 Tórulas de algodón.
 Secador de pelo.
 Guantes de procedimientos.
 Peineta.
 Pechera plástica.
Procedimiento:
1. Reúna el equipo.
2. Verificar si existe alguna contraindicación para el lavado o para la
posición a adoptar.
3. Explique al paciente lo que va a realizar.
4. Despeje el velador o la mesa del paciente y coloque el equipo.
5. Coloque jarro y recipiente en el piso.
6. Lávese las manos.
7. Coloque al paciente en posición diagonal cuidando que la cabeza
quede al borde de la cama.Ubique la almohada bajo los hombros.
8. Coloque toalla y superficie plástica sobre los hombros.
72
9. Acomode la superficie plástica en forma de canaleta e introduzca su
extremo distal en el recipiente.
10.Coloque tórulas de algodón en los oídos.
11.Colóquese los guantes de procedimiento y pechera.
12.Lave el cabello: Moje el cabello con el jarro de 1 litro con agua tibia.
Aplique champú, frote y realice movimientos circulares y suaves
con la yema de los dedos en todo el cuero cabelludo, empezando por
la zona frontal y siguiendo hacia atrás. Enjuague las veces que sea
necesario.
13.Prepare al paciente para secar el cabello: Retire tórulas de los oídos,
enrolle la superficie plástica hacia el recipiente, déjelo dentro de el:
Siente al paciente envolviéndole la cabeza con la toalla. Para
terminar de secar el cabello, use secador a una temperatura
intermedia y cambie con frecuencia la zona de aplicación de calor,
peine o ayude apeinarse al paciente.
14.Deje cómodo al paciente, ordene la cama y la unidad.
15.Retire el material.
16.Retírese los guantes y pechera.
17.Lávese las manos.
18.Registre el procedimiento.
e. Baño en cama.
Definición:
Es el baño que se realiza al paciente cuando su estado de incapacidad
no le permite hacerlo por si solo.
Objetivos:
 Estimular la eliminación a través de la piel.
 Estimular la circulación periférica.
 Proporcionar comodidad y bienestar al paciente.
 Mejorar la auto imagen.
 Enseñar y fomentar hábitos de higiene.
 Observar el estado general de la piel y grado de movilidad.
73
Equipo:
 Lavatorio.
 Jarro de 5 litros con agua tibia.
 Un recipiente para eliminar agua sucia.
 Bandeja.
 Riñón.
 Útiles de aseo.
 Paño de aseo.
 Toalla.
 Tijera o cortaúñas.
 Guantes de procedimientos.
 Hule.
 Pechera plástica.
 Camisa o pijama limpio.
 Sábanas limpias.
 Biombo.
Procedimiento:
1. Reúna el equipo.
2. Explique al paciente lo que va a realizar y solicite su cooperación.
3. Despeje el velador o la mesa del paciente.
4. Prepare el ambiente de trabajo: Lleve bandeja y colóquela en el
velador o mesa del paciente, ubique jarro con agua tibia y
recipiente, ubique el biombo para aislar al paciente.
5. Prepare la cama: Suelte la ropa de cama en todos los bordes.
Retire cubrecamas y frazadas (deje solo una) doblándolas y
dejándolas en la mesa. Doble la sabana superior sobre la frazada
hacia la parte inferior de la cama. Lávese las manos y colóquese
los guantes.
6. Realice aseo de cavidades.
7. Lave cara y cuello: Coloque la toalla sobre el tórax, cuidando de
proteger la almohada. Coloque agua tibia en el lavatorio y
acérquelo al paciente para que compruebe la temperatura.
Humedezca el paño de aseo e imprégnelo con jabón. Jabone cara y
cuello, enjuague el paño de aseo y cambie el agua. Enjuague cara
y cuello con el paño de aseo y seque prolijamente.
8. Lave brazos: Retire la camisa sin destapar al paciente, coloque
hule bajo el brazo a lavar. Jabone brazo desde mano a axila, luego
74
enjuague y seque, coloque desodorante, cubra el brazo con ropa de
cama. Cambie el agua del lavatorio y realice el mismo
procedimiento con el otro brazo. Corte uñas si es necesario.
9. Lave tórax y abdomen: Cubra el tórax con toalla y doble la ropa de
cama hacia atrás hasta el pliegue inguinal. Coloque el hule bajo el
torso del paciente, jabone al paciente por debajo de la toalla,
enjuague y seque. Cambie el agua.
10.Lave espalda y glúteos: Coloque al paciente en decúbito ventral o
lateral con la espalda hacia usted, cubra al paciente con la toalla,
jabone hasta la región glútea del paciente por debajo de la toalla.
Enjuague y seque prolijamente. Retire el hule.
11.Lubrique piel con crema hidratante si es necesario. Coloque camisa
limpia. Cambie el agua.
12.Lave piernas y muslos: Descubra una pierna y proteja los genitales
con un ángulo de la sabana, manteniendo cubierta la otra pierna.
Coloque hule debajo de la pierna, cubra la pierna con la toalla.
Jabone muslo, pierna y finalmente pie. Enjuague y seque
especialmente en zonas interdigitales. Si es necesario realice el
lavado de pies aparte, sumergiéndolos en el lavatorio. Corte uñas
si es necesario en forma recta, lubrique el pie y región maleolar.
Cambie el agua, repita lo mismo con la otra pierna.
13.Realice aseo genital según técnica.
14.Deje cómodo al paciente: Cambie sabanas según técnica y termine
de hacer la cama. Coloque la parte inferior del pijama al paciente.
15.Retire el equipo: Lleve el material al área sucia de la clínica. Lave
y guarde el material ordenadamente. Retírese los guantes y
pechera. Lávese las manos.
16.Registre la actividad realizada.
75
40. Confección de cama.
Objetivos:
1. Preparar cama cómoda y segura para recibir al paciente
Fomentar hábitos de higiene.
2. Ayudar y favorecer la necesidad de reposo.
3. Proporcionar un ambiente terapéutico agradable.
Equipo:
 Dos sabanas.
 Dos frazadas.
 Cubrecama.
 Una almohada.
 Una funda.
 Un paño para aseo.
Procedimiento:
1. Lávese las manos según técnica.
2. Reúna el material.
3. Lleve el equipo a la unidad.
4. Prepare sabanas, frazadas y cubrecama doblándolas en cuatro
partes.
5. Limpie el colchón con paño de aseo.
6. Coloque la sabana de abajo ubicándola en el 1/3 medio de la cama,
luego ábrala hacia arriba y hacia abajo. Fije extremos haciendo el
ángulo correspondiente.
7. Coloque segunda sabana, desdoble igual a la anterior, mida para
centrar a los pies de esta, fije haciendo ángulos.
8. Coloque frazadas y cubrecama de la misma forma que la segunda
sabana fijándolas a la parte de los pies.
9. En el extremo superior, doble el cubrecama hacia adentro,
cubriendo las frazadas.
10.Doble el extremo superior de la sábana por sobre el cubrecama.
11.Coloque la funda a la almohada y colóquela en el lugar
correspondiente.
12.Retire el equipo.
13.Lávese las manos.
76
41. Cambio de ropa de cama con paciente.
Objetivos:
 Proporcionar bienestar al paciente.
 Fomentar hábitos de higiene.
 Ayudar y favorecer la necesidad de reposo.
Equipo:
 Paños de aseo.
 Bolsa de papel.
 Dos sábanas dobladas en cuatro.
 Funda.
 Guantes de procedimientos.
 Bolsa de nylon grande.
Procedimiento:
1. Explique al paciente el procedimiento a realizar.
2. Reúna el material.
3. Lávese las manos.
4. Lleve el equipo a la unidad y déjelo sobre la mesa.
5. Suelte la ropa de cama en todos los extremos.
6. Retire la almohada y déjela en la mesa, limpie el cubrecama con el
paño de aseo arrastrando para eliminar residuos a la bolsa de papel.
7. Retire el cubrecama doblándolo en cuatro y déjelo sobre la mesa.
8. Retire las frazadas una a una doblándolas en cuatro, déjelas sobre la
mesa.
9. Pídale al paciente que se ubique a un lado de la cama, ayúdele de ser
necesario.
10.Doble la sabana sobre el.
11.Ubíquese en el lado libre de la cama, y enrolle la sábana de abajo
plegándola hacia el paciente.
12.Limpie el colchón con paño de aseo eliminando los residuos en bolsa
de papel.
13.Extienda sabana limpia sobre el colchón. Mida arriba y abajo, haga
ángulo y fije.
77
14.Pida al paciente que se movilice hacia el lado limpio de la cama,
manteniéndolo cubierto con la sábana, ayúdele.
15.Retire sábana sucia plegándola y deposítela en bolsa nylon, limpie el
colchón.
16.Extienda sábana limpia de abajo, sobre el colchón, fije en los
extremos, haciendo ángulos.
17.Coloque sábana limpia sobre el paciente y extienda una frazada sobre
ella.
18.Retire sábana sucia recogiéndola o fraccionándola hacia los pies o
hacia el lado.
19.Enrolle sábana sucia y deposítela en bolsa nylon.
20.Pida al paciente que se desplace hacia el centro de la cama, ayúdele si
es necesario.
21.Cambie la funda de la almohada y colóquesela al paciente dejándolo
cómodo.
22.Coloque el cubrecama y termine de hacer la cama fijando en ángulo
los extremos a los pies. Realice los dobleces correspondientes en el
borde superior.
23.Compruebe que la ropa este lo suficientemente suelta como para
permitir el movimiento de los pies del paciente.
24.Ordene la unidad, retire el equipo y la ropa sucia.
25.Lávese las manos.
26.Registre el procedimiento.
78
42. Cama de anestesia.
Objetivos:
1. Preparar cama cómoda y segura para recibir al paciente.
2. Fomentar hábitos de higiene.
3. Ayudar y favorecer la necesidad de reposo.
4. Proporcionar un ambiente terapéutico agradable.
Equipo:
 Dos sábanas.
 Una funda.
 Un paño para aseo.
 Bolsa de nylon.
Procedimiento:
1. Lávese las manos según técnica.
2. Reúna el material.
3. Lleve el equipo a la unidad.
4. Retire cubrecama y frazadas doblándolas en cuatro y déjelas sobre
la mesa.
5. Retire sábanas sucias y elimínelas en la bolsa de nylon.
6. Limpie el colchón con paño de aseo.
7. Coloque la sábana de abajo ubicándola en el tercio medio de la cama,
luego ábrala hacia arriba y hacia abajo para centrar. Fije extremos
haciendo ángulo correspondiente.
8. Coloque la segunda sábana, desdoble al igual que la anterior, mida
arriba y abajo para centrar y deje sin fijar a los pies.
9. En el extremo superior, doble el cubrecama hacia adentro, cubriendo
las frazadas.
10.Doble el extremo superior de la sábana por sobre el cubrecama.
11.Doble todas las capas de ropa de la parte de los pies de la cama hacia
arriba.
12.Ubíquese a un lado de la cama y doble la ropa hacia el lado contrario
en forma de sobre o de abanico dejándola plegada sobre un solo lado
de esta.
13.Coloque la funda a la almohada y ubíquela sobre la ropa plegada.
14.Retire el equipo.
15.Lávese las manos.
79
43. Cama en dos tiempos.
Objetivos:
 Mantener la privacidad del paciente mientras se realizan algunas
técnicas y procedimientos.
 Proteger al paciente evitando enfriamientos.
 Facilitar algunas técnicas y procedimientos.
Equipo:
 Paño de aseo.
Procedimiento:
1. Lávese las manos según técnica.
2. Reúna el material.
3. Informe al paciente el procedimiento a realizar.
4. Suelte la ropa de la cama en la parte de los pies dejando fija solo la
sabana inferior.
5. Tome la sábana superior y la frazada contigua desde los pies de la
cama y sin destapar al paciente (por debajo del cubrecama) dóblelas
hacia la cabecera del paciente.
6. Ahora tome la frazada de encima y/o el cubrecama desde el borde
superior y doble hacia la parte de los pies, dejando la cubierta de la
cama separada en dos.
7. Realice el procedimiento necesario (para lo cual se realizó cama en
dos tiempos).
8. Vuelva a colocar las ropas de cama en su lugar invirtiendo los pasos
anteriores.
9. En la parte de los pies mida cada capa de ropa para centrar y fije
haciendo ángulos.
10.En la cabecera, mida también para centrar, doble el borde del
cubrecama hacia adentro fijando las frazadas y la sabana superior
hacia fuera.
11.Deje cómodo al paciente.
12.Retire el equipo.
13.Lávese las manos.
14.Registre el procedimiento.
80
44.Aseo de unidad con paciente.
Objetivos:
1. Mantener unidad del paciente limpia y ordenada.
2. Evitar infecciones cruzadas.
3. Cuidar la estética de la sala.
Equipo:
 Bandeja.
 Paño de aseo.
 Paño para secar o toalla de papel.
 Dos bolsas de polietileno.
 Lavatorio o jarro con agua jabonosa.
 Jarro con agua.
 Guantes de procedimientos.
 Pechera.
Procedimiento:
1. Aseo del velador.
2. Informe al paciente.
3. Ubique la bandeja sobre la mesa del paciente.
4. Despeje la cubierta del velador trasladando los elementos
existentes en ella a la mesa del paciente.
5. Limpie la cubierta del velador y coloque la bandeja.
6. Retire lo que hay dentro del velador y ubíquelo sobre la mesa,
elimine todo producto de desecho en una bolsa de polietileno.
La ropa sucia del paciente colóquela en bolsa de nylon, para
entregarla al familiar.
7. Deje los zapatos del paciente en el piso.
8. Limpie y seque minuciosamente el velador, tanto en su interior
como en su exterior.
9. Ordene el velador.
10.Aseo del catre y colchón.
11.Limpie y seque parte anterior, lateral y posterior del catre.
12.Limpie y seque colchón por borde superior y lateral.
13.Cambie sabana si es necesario.
81
14.Aseo de la mesa de la unidad.
15.Limpie prolijamente.
16.Retire equipo del velador.
17.Lave y guarde el equipo.
45. Aseo y desinfección concurrente de la unidad.
Objetivos:
1. Disminuir carga microbiana de la unidad.
2. Evitar infecciones cruzadas.
3. Recepcionar al paciente en una unidad limpia y ordenada.
4. Cuidar la estética de la sala.
Equipo:
 Guantes de procedimiento.
 Pecheras.
 Dos rociadores.
 Bolsa de nylon.
 Cloro al 0.1%.
 Dos paños.
 Rociador con agua jabonosa.
 Jarro con agua corriente.
Procedimiento:
1. Cama:
2. Colóquese guantes y pechera.
3. Despeje velador, coloque equipo.
4. Deshaga la cama, doble frazadas y colóquelas sobre la mesa.
5. Para el colchón: limpie y desinfecte la parte superior y los costados
del colchón.
6. Levante y corra el colchón hacia atrás apoyándolo en el somier y la
parte posterior del catre.
7. Limpie la mitad anterior del catre y somier.
8. De vuelta el colchón y apóyelo sobre parte del somier limpio y parte
anterior del catre, cuidando que la parte desinfectada del colchón
quede hacia abajo.
9. Limpie parte media posterior del somier y catre.
82
10.Acomode colchón sobre el somier.
11.Limpie y desinfecte el colchón desde arriba hacia abajo.
12.Despeje un lado de la mesa y traslade equipo desde el velador a la
mesa.
13.Confeccione cama si es necesario.
14.Velador:
15.Limpie el velador con agua jabonosa empezando por los cajones, siga
con la cubierta y se termina con las superficies laterales.
16.Mesa:
17. Limpie rigurosamente la mesa de la unidad.
18.Retire equipo, lave y guarde.
19.Retírese los guantes y pechera.
20.Lave sus manos.
83
Bibliografía:
 Manual de Técnicas y Procedimientos año 2006.
 Normas de Control de Infecciones Intrahospitalarias 2007.
Participa en la revisión y actualización:
Edith Morales Herrera.
Enfermera Coordinadora Intermedio Quirúrgico.
Servicio Cirugía.
Hospital Regional de Talca.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

TENDIDO DE CAMA.ppt
TENDIDO DE CAMA.pptTENDIDO DE CAMA.ppt
TENDIDO DE CAMA.pptNicolsCalva
 
Política de Lavado de manos y uso de prendas de protección
 Política de Lavado de manos y uso de prendas de protección Política de Lavado de manos y uso de prendas de protección
Política de Lavado de manos y uso de prendas de protecciónVivi Aguilar
 
EL LAVADO DE MANOS. DISTINTOS TIPOS. Prof. Dr. Luis del Rio Diez
EL LAVADO DE MANOS. DISTINTOS TIPOS. Prof. Dr. Luis del Rio DiezEL LAVADO DE MANOS. DISTINTOS TIPOS. Prof. Dr. Luis del Rio Diez
EL LAVADO DE MANOS. DISTINTOS TIPOS. Prof. Dr. Luis del Rio DiezLUIS del Rio Diez
 
Traslado del paciente de la cama a la[1][1]
Traslado del paciente de la cama a la[1][1]Traslado del paciente de la cama a la[1][1]
Traslado del paciente de la cama a la[1][1]wildert31
 
Movilización y traslado de pacientes By Wendy Vaca
Movilización y traslado de pacientes By Wendy VacaMovilización y traslado de pacientes By Wendy Vaca
Movilización y traslado de pacientes By Wendy VacaWendy J. Vaca G.
 
Traqueostomia clinicas de enfermeria 1 v my doc
Traqueostomia clinicas de enfermeria 1 v my docTraqueostomia clinicas de enfermeria 1 v my doc
Traqueostomia clinicas de enfermeria 1 v my docRosario Mijares
 
tendido de cama hospitalaria
tendido de cama hospitalariatendido de cama hospitalaria
tendido de cama hospitalariazlanda
 
Tecnicas de movilizacion de paciente
Tecnicas  de movilizacion de pacienteTecnicas  de movilizacion de paciente
Tecnicas de movilizacion de pacienteisabelvalenzuelaaria
 
CADENA EPIDEMIOLOGICA-1.pptx
CADENA EPIDEMIOLOGICA-1.pptxCADENA EPIDEMIOLOGICA-1.pptx
CADENA EPIDEMIOLOGICA-1.pptxScarlethGmez3
 
cama ocupada.pptx
cama ocupada.pptxcama ocupada.pptx
cama ocupada.pptxFreshMeat18
 
Cama hospitalaria 13 14
Cama hospitalaria 13 14Cama hospitalaria 13 14
Cama hospitalaria 13 14javiheisenberg
 
S6 - BAÑO DEL PACIENTE EN CAMA.pdf
S6 - BAÑO DEL PACIENTE EN CAMA.pdfS6 - BAÑO DEL PACIENTE EN CAMA.pdf
S6 - BAÑO DEL PACIENTE EN CAMA.pdfYessicaValenzuela4
 
Signos Vitales
Signos VitalesSignos Vitales
Signos Vitalesdavid
 
Rcp en niños.pptx231
Rcp en niños.pptx231Rcp en niños.pptx231
Rcp en niños.pptx231JoseR491
 
Mecánica corporal
Mecánica corporalMecánica corporal
Mecánica corporalalemaida
 

Mais procurados (20)

Movilizaciones
MovilizacionesMovilizaciones
Movilizaciones
 
Oxigenoterapia_2013
Oxigenoterapia_2013Oxigenoterapia_2013
Oxigenoterapia_2013
 
Oxigenoterapia
OxigenoterapiaOxigenoterapia
Oxigenoterapia
 
TENDIDO DE CAMA.ppt
TENDIDO DE CAMA.pptTENDIDO DE CAMA.ppt
TENDIDO DE CAMA.ppt
 
Política de Lavado de manos y uso de prendas de protección
 Política de Lavado de manos y uso de prendas de protección Política de Lavado de manos y uso de prendas de protección
Política de Lavado de manos y uso de prendas de protección
 
EL LAVADO DE MANOS. DISTINTOS TIPOS. Prof. Dr. Luis del Rio Diez
EL LAVADO DE MANOS. DISTINTOS TIPOS. Prof. Dr. Luis del Rio DiezEL LAVADO DE MANOS. DISTINTOS TIPOS. Prof. Dr. Luis del Rio Diez
EL LAVADO DE MANOS. DISTINTOS TIPOS. Prof. Dr. Luis del Rio Diez
 
Traslado del paciente de la cama a la[1][1]
Traslado del paciente de la cama a la[1][1]Traslado del paciente de la cama a la[1][1]
Traslado del paciente de la cama a la[1][1]
 
Movilización y traslado de pacientes By Wendy Vaca
Movilización y traslado de pacientes By Wendy VacaMovilización y traslado de pacientes By Wendy Vaca
Movilización y traslado de pacientes By Wendy Vaca
 
Traqueostomia clinicas de enfermeria 1 v my doc
Traqueostomia clinicas de enfermeria 1 v my docTraqueostomia clinicas de enfermeria 1 v my doc
Traqueostomia clinicas de enfermeria 1 v my doc
 
tendido de cama hospitalaria
tendido de cama hospitalariatendido de cama hospitalaria
tendido de cama hospitalaria
 
Tecnicas de movilizacion de paciente
Tecnicas  de movilizacion de pacienteTecnicas  de movilizacion de paciente
Tecnicas de movilizacion de paciente
 
CADENA EPIDEMIOLOGICA-1.pptx
CADENA EPIDEMIOLOGICA-1.pptxCADENA EPIDEMIOLOGICA-1.pptx
CADENA EPIDEMIOLOGICA-1.pptx
 
cama ocupada.pptx
cama ocupada.pptxcama ocupada.pptx
cama ocupada.pptx
 
Cama hospitalaria 13 14
Cama hospitalaria 13 14Cama hospitalaria 13 14
Cama hospitalaria 13 14
 
S6 - BAÑO DEL PACIENTE EN CAMA.pdf
S6 - BAÑO DEL PACIENTE EN CAMA.pdfS6 - BAÑO DEL PACIENTE EN CAMA.pdf
S6 - BAÑO DEL PACIENTE EN CAMA.pdf
 
Cirugía segura
Cirugía seguraCirugía segura
Cirugía segura
 
Signos Vitales
Signos VitalesSignos Vitales
Signos Vitales
 
Rcp en niños.pptx231
Rcp en niños.pptx231Rcp en niños.pptx231
Rcp en niños.pptx231
 
Rcp
RcpRcp
Rcp
 
Mecánica corporal
Mecánica corporalMecánica corporal
Mecánica corporal
 

Destaque

190771394 manual-primeros-auxilios-de-la-cruz-roja-ecuatoriana
190771394 manual-primeros-auxilios-de-la-cruz-roja-ecuatoriana190771394 manual-primeros-auxilios-de-la-cruz-roja-ecuatoriana
190771394 manual-primeros-auxilios-de-la-cruz-roja-ecuatorianaAleja AC
 
Trabajos prácticos (practicas de enfermería con fundamentos)
Trabajos prácticos (practicas de enfermería con fundamentos)Trabajos prácticos (practicas de enfermería con fundamentos)
Trabajos prácticos (practicas de enfermería con fundamentos)victorino66 palacios
 
Manual de atencion primaria de intoxicaciones
Manual de atencion primaria de intoxicacionesManual de atencion primaria de intoxicaciones
Manual de atencion primaria de intoxicacionesMedicina Córdoba
 
Tecnicasyprocedimientos
TecnicasyprocedimientosTecnicasyprocedimientos
Tecnicasyprocedimientospachisgava
 
Escuela profesional de enfermeria
Escuela profesional de enfermeriaEscuela profesional de enfermeria
Escuela profesional de enfermeriaLaura Andrea Taica
 
Manual de neuro enam 2015 plus
Manual de neuro enam  2015 plusManual de neuro enam  2015 plus
Manual de neuro enam 2015 plusyasmani mendoza
 
Manu al procedimiento enfermeria uac
Manu al procedimiento enfermeria uacManu al procedimiento enfermeria uac
Manu al procedimiento enfermeria uacFrancisco Navarro
 
DOPAMINA Y PARKINSON
DOPAMINA Y PARKINSONDOPAMINA Y PARKINSON
DOPAMINA Y PARKINSONEuler
 
Ten205 introducción a la farmacología y administración de medicamentos
Ten205 introducción a la farmacología y administración de medicamentosTen205 introducción a la farmacología y administración de medicamentos
Ten205 introducción a la farmacología y administración de medicamentosMANUEL CONCHA INFANTE
 
Manual de enfermeria
Manual de enfermeriaManual de enfermeria
Manual de enfermeriaLSCNERE
 
Glosario de términos
Glosario de términosGlosario de términos
Glosario de términosJanny Melo
 
Libro medico quirurgico : autor sanchez ramos blas oscar
Libro medico quirurgico :  autor  sanchez ramos  blas oscarLibro medico quirurgico :  autor  sanchez ramos  blas oscar
Libro medico quirurgico : autor sanchez ramos blas oscarOSCARFENUNH
 

Destaque (20)

190771394 manual-primeros-auxilios-de-la-cruz-roja-ecuatoriana
190771394 manual-primeros-auxilios-de-la-cruz-roja-ecuatoriana190771394 manual-primeros-auxilios-de-la-cruz-roja-ecuatoriana
190771394 manual-primeros-auxilios-de-la-cruz-roja-ecuatoriana
 
Trabajos prácticos (practicas de enfermería con fundamentos)
Trabajos prácticos (practicas de enfermería con fundamentos)Trabajos prácticos (practicas de enfermería con fundamentos)
Trabajos prácticos (practicas de enfermería con fundamentos)
 
Cartilla de primeros auxilios
Cartilla de primeros auxiliosCartilla de primeros auxilios
Cartilla de primeros auxilios
 
Protocolo de sondaje vesical
Protocolo de sondaje vesicalProtocolo de sondaje vesical
Protocolo de sondaje vesical
 
Manual de atencion primaria de intoxicaciones
Manual de atencion primaria de intoxicacionesManual de atencion primaria de intoxicaciones
Manual de atencion primaria de intoxicaciones
 
Hemorragias
HemorragiasHemorragias
Hemorragias
 
Profesiografia salud
Profesiografia saludProfesiografia salud
Profesiografia salud
 
Tecnicasyprocedimientos
TecnicasyprocedimientosTecnicasyprocedimientos
Tecnicasyprocedimientos
 
Escuela profesional de enfermeria
Escuela profesional de enfermeriaEscuela profesional de enfermeria
Escuela profesional de enfermeria
 
Hemorragias
HemorragiasHemorragias
Hemorragias
 
Manual de-primeros-auxilios
Manual de-primeros-auxiliosManual de-primeros-auxilios
Manual de-primeros-auxilios
 
Manual de neuro enam 2015 plus
Manual de neuro enam  2015 plusManual de neuro enam  2015 plus
Manual de neuro enam 2015 plus
 
Manu al procedimiento enfermeria uac
Manu al procedimiento enfermeria uacManu al procedimiento enfermeria uac
Manu al procedimiento enfermeria uac
 
DOPAMINA Y PARKINSON
DOPAMINA Y PARKINSONDOPAMINA Y PARKINSON
DOPAMINA Y PARKINSON
 
Ten205 introducción a la farmacología y administración de medicamentos
Ten205 introducción a la farmacología y administración de medicamentosTen205 introducción a la farmacología y administración de medicamentos
Ten205 introducción a la farmacología y administración de medicamentos
 
Lavado gastrico
Lavado gastricoLavado gastrico
Lavado gastrico
 
Manual de enfermeria
Manual de enfermeriaManual de enfermeria
Manual de enfermeria
 
Glosario de términos
Glosario de términosGlosario de términos
Glosario de términos
 
Libro medico quirurgico : autor sanchez ramos blas oscar
Libro medico quirurgico :  autor  sanchez ramos  blas oscarLibro medico quirurgico :  autor  sanchez ramos  blas oscar
Libro medico quirurgico : autor sanchez ramos blas oscar
 
PRESION VENOSA CENTRAL
PRESION VENOSA CENTRALPRESION VENOSA CENTRAL
PRESION VENOSA CENTRAL
 

Semelhante a Manual de técnicas de enfermería _ HRT - 2008

Manual cecyt m iv s ii
Manual cecyt m  iv s ii Manual cecyt m  iv s ii
Manual cecyt m iv s ii adyluna
 
Manual procedimientopara control de signos vitales
Manual procedimientopara control de signos vitalesManual procedimientopara control de signos vitales
Manual procedimientopara control de signos vitalesyesica mandujano
 
Expo gerald toma de muestras de laboratorio (1)
Expo gerald toma de muestras de laboratorio (1)Expo gerald toma de muestras de laboratorio (1)
Expo gerald toma de muestras de laboratorio (1)LïGe MoRa
 
Intervención de enfermería en los signos vitales.pptx
Intervención de enfermería en los signos vitales.pptxIntervención de enfermería en los signos vitales.pptx
Intervención de enfermería en los signos vitales.pptxjaviersnchezpineda
 
Controlsignosvitalescd1 100718114203-phpapp02
Controlsignosvitalescd1 100718114203-phpapp02Controlsignosvitalescd1 100718114203-phpapp02
Controlsignosvitalescd1 100718114203-phpapp02Ecosf Quezalapa
 
Control signos vitales_cd[1]
Control signos vitales_cd[1]Control signos vitales_cd[1]
Control signos vitales_cd[1]dfuentesc
 
Control signos vitales_cd[1]
Control signos vitales_cd[1]Control signos vitales_cd[1]
Control signos vitales_cd[1]dfuentesc
 
Toma de signos vitales ed 09
Toma de signos vitales ed 09Toma de signos vitales ed 09
Toma de signos vitales ed 09cristhell
 
CLASES DEL MODULO 1 COMPLETO(1).pptx
CLASES DEL MODULO 1 COMPLETO(1).pptxCLASES DEL MODULO 1 COMPLETO(1).pptx
CLASES DEL MODULO 1 COMPLETO(1).pptxJohaoZamora1
 
Informe wiliam 123456789
Informe wiliam 123456789Informe wiliam 123456789
Informe wiliam 123456789Airen Lupaca
 

Semelhante a Manual de técnicas de enfermería _ HRT - 2008 (20)

Manual enfermeria
Manual enfermeriaManual enfermeria
Manual enfermeria
 
Manual enfermeria
Manual enfermeriaManual enfermeria
Manual enfermeria
 
Manual enfermeria
Manual enfermeriaManual enfermeria
Manual enfermeria
 
Signos vitales
Signos vitalesSignos vitales
Signos vitales
 
Manual cecyt m iv s ii
Manual cecyt m  iv s ii Manual cecyt m  iv s ii
Manual cecyt m iv s ii
 
Manual de tecnicas
Manual de tecnicasManual de tecnicas
Manual de tecnicas
 
Manual procedimientopara control de signos vitales
Manual procedimientopara control de signos vitalesManual procedimientopara control de signos vitales
Manual procedimientopara control de signos vitales
 
Expo gerald toma de muestras de laboratorio (1)
Expo gerald toma de muestras de laboratorio (1)Expo gerald toma de muestras de laboratorio (1)
Expo gerald toma de muestras de laboratorio (1)
 
Intervención de enfermería en los signos vitales.pptx
Intervención de enfermería en los signos vitales.pptxIntervención de enfermería en los signos vitales.pptx
Intervención de enfermería en los signos vitales.pptx
 
Manual
ManualManual
Manual
 
Manual
ManualManual
Manual
 
Manual procedimientosenfermeria
Manual procedimientosenfermeriaManual procedimientosenfermeria
Manual procedimientosenfermeria
 
Controlsignosvitalescd1 100718114203-phpapp02
Controlsignosvitalescd1 100718114203-phpapp02Controlsignosvitalescd1 100718114203-phpapp02
Controlsignosvitalescd1 100718114203-phpapp02
 
Control signos vitales_cd[1]
Control signos vitales_cd[1]Control signos vitales_cd[1]
Control signos vitales_cd[1]
 
Control signos vitales_cd[1]
Control signos vitales_cd[1]Control signos vitales_cd[1]
Control signos vitales_cd[1]
 
Toma de signos vitales ed 09
Toma de signos vitales ed 09Toma de signos vitales ed 09
Toma de signos vitales ed 09
 
Signos vitales
Signos vitalesSignos vitales
Signos vitales
 
CLASES DEL MODULO 1 COMPLETO(1).pptx
CLASES DEL MODULO 1 COMPLETO(1).pptxCLASES DEL MODULO 1 COMPLETO(1).pptx
CLASES DEL MODULO 1 COMPLETO(1).pptx
 
Toma de temperatura
Toma de temperaturaToma de temperatura
Toma de temperatura
 
Informe wiliam 123456789
Informe wiliam 123456789Informe wiliam 123456789
Informe wiliam 123456789
 

Último

EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptxEXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptxPryhaSalam
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxYadi Campos
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónLourdes Feria
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoHeinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoFundación YOD YOD
 
Historia y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteHistoria y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteRaquel Martín Contreras
 
Identificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCIdentificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCCesarFernandez937857
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAEl Fortí
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxKarlaMassielMartinez
 
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.amayarogel
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Carlos Muñoz
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxjosetrinidadchavez
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxlclcarmen
 
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxSesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxMaritzaRetamozoVera
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...JonathanCovena1
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfFrancisco158360
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Lourdes Feria
 

Último (20)

EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptxEXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
 
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptxPower Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
 
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoHeinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
 
Historia y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteHistoria y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arte
 
Identificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCIdentificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PC
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
 
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
 
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptxPower Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxSesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
 

Manual de técnicas de enfermería _ HRT - 2008

  • 1. 1 MANUAL DE TECNICAS Y PROCEDIMIENTOS DE ENFERMERIA INTERMEDIO QUIRURGICO SERVICIO DE CIRUGIA HOSPITAL REGIONAL DE TALCA AÑO 2008 Edith Morales Herrera. Enfermera Coordinadora Intermedio Quirúrgico. Servicio Cirugía. Hospital Regional de Talca.
  • 2. 2 INTRODUCCION. La nueva ley de Autoridad Sanitaria plantea un gran desafío a los profesionales de Enfermería, puesto que posesiona la Gestión de los Cuidados como el eje central de su quehacer, su rol y responsabilidad. La Gestión de Cuidados es una de las estrategias indispensables de los Servicios de Salud, y pretende garantizar que los servicios y técnicas que realizan las enfermeras, otros profesionales y el personal técnico a su cargo, estén respaldados con la mayor calidad y con los recursos adecuados para el mejor costo-beneficio hacia los pacientes. Así mismo se reconocen los cuidados de enfermería como una variable fundamental en el funcionamiento de los servicios de salud; se estima que aproximadamente el 70% de la respuesta de salud, corresponde a actividades de enfermería; por lo tanto, la mejor o peor calidad de dichos cuidados tiene un impacto decisivo en la atención proporcionada. Así es que se hace preciso una reingeniería de los procesos de Enfermería, con la independencia y autonomía requerido para ello. Hablamos del control de las propias funciones en el trabajo, como esta establecido en el artículo 113 del Código Sanitario (1997), que define los actos propios en el quehacer y como hacer, de los que no son propios. El carácter autónomo de la profesión ubica a la enfermera en una situación de igualdad respecto a la profesión médica, estableciéndose entre ambos una situación de mutua colaboración y complementariedad en sus acciones y actos. Se podría afirmar que mientras la Enfermería es la ciencia y arte de Cuidar, la Medicina lo es con respecto al Curar. Por todo esto asumiendo que los procedimientos constituyen una herramienta fundamental, se hace necesario estructurar un Manual que contenga todas las técnicas que se realizan en el hospital, para así facilitar la tarea, unificando procedimientos y guiando la acción de quienes las ejecuten.
  • 3. 3 PROPOSITO Este Manual pretende actualizar y reunir las técnicas y procedimientos de Enfermería de los Servicios Clínicos y de Apoyo del Hospital Regional de Talca, con el propósito de unificar criterios y estimular la utilización de una metodología científica en la prestación de cuidados, que sirva a los profesionales, técnicos y alumnos. OBJETIVOS 1. Describir y elaborar las técnicas y procedimientos mas usados en la práctica de enfermería del Hospital Regional de Talca. 2. Unificar criterios y conductas a seguir en los distintos procedimientos de cuidados de enfermería. 3. Facilitar la ejecución de técnicas y procedimientos en el quehacer diario de profesionales, técnicos y alumnos que realizan cuidados de enfermería. 4. Ser fuente de información veraz y actualizada para los profesionales y técnicos que proporcionen cuidados de enfermería. 5. Constituir una fuente confiable en el manejo de los cuidados de enfermería. 6. Orientar al personal para que aplique las técnicas y procedimientos descritos en el Manual.
  • 4. 4 INDICE DE TECNICAS Y PROCEDIMIENTOS DE ENFERMERIA.  Introducción. 1. Control de signos vitales. a. Presión arterial. b. Frecuencia respiratoria. c. Frecuencia cardiaca. d. Temperatura axilar. e. Temperatura rectal. 2. Saturometría. 3. Medición del dolor. 4. Control de medidas antropométricas (peso y talla). 5. Control de masa corporal. 6. Lavado clínico de manos. 7. Postura de guantes estériles. 8. Postura de mascarilla. 9. Postura de delantal estéril. 10.Instalación de sonda nasogástrica. 11. Instalación de sonda sengstaken. 12.Instalación de catéter urinario. 13.Técnica de medición de diuresis. 14.Lavado intestinal // Enema evacuante. 15. Aspiración de secreciones orotraqueal y nasotraqueal. 16.Oxigenoterapia. 17.Nebulizaciones. 18.Desinfección del laringoscopio. 19.Cambio del frasco de la trampa de agua. 20.Curación de la traqueostomía. 21.Punción venosa. 22.Fleboclisis. 23.Técnica de punción arterial. 24.Técnica de toma de hemoglucotest. 25.Técnica para extraer sustancias o líquidos de ampollas
  • 5. 5 26.Técnica para extraer liquido a frasco con tapa de goma 27.Administración de medicamentos. 28.Administración medicamentos vía oral. 29.Administración medicamentos vía oftálmica. 30.Administración medicamentos vía ótica. 31. Administración medicamentos por vía aérea. 32.Administración medicamentos por vía rectal. 33.Técnica para la toma de electrocardiograma. 34.Técnica de Desfibrilación // Cardioversión. 35.Técnica de preparación preoperatoria. 36.Técnica de curación de herida plana. 37.Técnica de curación de herida infectada. 38.Técnica de toma de cultivo de herida. 39.Aseo de pacientes. a. Aseo matinal. b. Aseo de cavidades. c. Aseo genital. d. Lavado de cabello en cama. e. Baño en cama. 40.Confección de cama. 41.Cambio de ropa de cama con paciente. 42.Cama de anestesia. 43.Cama en dos tiempos. 44.Aseo de unidad con paciente. 45.Aseo y desinfección concurrente de la unidad.
  • 6. 6 Técnicas básicas en el cuidado de los pacientes. 1. Control de signos vitales. Objetivos: 1. Conocer valores de los signos vitales. 2. Detectar alteraciones en el valor de los signos vitales. 3. Conocer la evolución de los signos vitales durante su hospitalización. 4. Mantener un registro actualizado de los signos vitales. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. a. Presión arterial. Definición: Es la medición de la presión arterial sistólica y diastólica a través de un equipo no invasivo, esfingomanómetro de mercurio, de reloj o digital. Equipo:  Bandeja o carro.  Esfingomanómetro y fonendoscopio.  Equipo de medición de Presión automática.  Tórulas con alcohol. Procedimiento: 1. Explique al paciente lo que va a hacer. 2. Lávese las manos. 3. Coloque cómodamente al paciente con el brazo descubierto, apoyado, relajado y con la palma de la mano hacia arriba. 4. Coloque el mango a dos traveses de dedos sobre el pliegue del codo, localice la pulsación de la artera braquial o humeral y sobre ella coloque el fonendoscopio.
  • 7. 7 5. Cierre la salida del aire e insufle aire al brazalete haciendo subir la columna del mercurio hasta 150 mm o sobre la audición de los latidos. 6. Al oír el latido regularmente lea la cifra de la columna de mercurio, esta corresponde a la presión sistólica o máxima. 7. Continúe escuchando hasta que se apaguen los sonidos, ultimo sonido regular corresponde a la presión diastólica mínima. 8. Haga salir el total del aire. 9. Retire el brazalete y baje la manga. 10.Deje cómodo al paciente 11.Retire el equipo. 12.Lávese las manos. 13.Registre en hoja o formulario correspondiente. Observaciones: Si utiliza monitor de presión arterial automático, cumplir con los pasos del 1 al 4, exceptuando el uso del fonendoscopio. Pulse botón de inicio de medición y espere a terminar el proceso. Lea y registre el valor indicado en el panel del monitor. b. Control de frecuencia respiratoria. Definición: Es la medición del número de ciclos respiratorios en un minuto. Equipo: Reloj con secundario. Procedimiento: 1. Lávese las manos. 2. Coloque al paciente en posición decúbito dorsal o sentado. 3. Contabilice los ciclos respiratorios en 60 segundos. 4. Si no percibe los movimientos respiratorios, coloque una mano sobre el tórax del paciente. 5. Deje cómodo al paciente. 6. Lávese las manos. 7. Registre la frecuencia y características de la respiración.
  • 8. 8 c. Frecuencia cardiaca. Definición: Es la medición de los latidos cardiacos en un minuto mediante la palpación de una arteria. Equipo:  Monitor de signos vitales o un reloj con secundario.  Fonendoscopio en caso necesario. Procedimientos: 1. Explique al paciente el procedimiento a realizar. 2. Lávese las manos. 3. Coloque al paciente en posición de descanso. 4. Presione ligeramente con los dedos índices, medio y anular sobre la arteria radial. 5. Contabilice el número de pulsaciones o latidos, durante un minuto, poniendo atención en sus características. 6. Deje cómodo al paciente. 7. Lávese las manos. 8. Registre el procedimiento en hoja correspondiente. Observaciones:  El pulso puede tomarse en la arteria radial, temporal, carótida, pedía, humeral.  La frecuencia cardiaca puede controlarse también a través del fonendoscopio, lado izquierdo del tórax, bajo la mama izquierda.
  • 9. 9 d. Técnica de control de temperatura axilar. Definición: Es la medición de la temperatura corporal en tres minutos a través de un termómetro de mercurio colocado en la zona axilar. Equipo:  Bandeja con termómetro en frasco seco. Procedimiento: 1. Explique al paciente el procedimiento y solicite colaboración. 2. Lávese las manos. 3. Prepare el equipo y llévelo a la unidad del paciente. 4. Ubique cómodamente al paciente. 5. Suelte la ropa a nivel del cuello. 6. Seque la axila con tórulas de algodón. 7. Observe que la columna de mercurio del termómetro esta bajo 35 º. 8. Coloque el termómetro en el hueco axilar, cuidando que el bulbo este en contacto con la piel. 9. Doble el brazo del paciente sobre el pecho y solicite que lo mantenga adosado al cuerpo. 10.Mantenga el termómetro en la axila durante tres minutos. 11.Retire el termómetro y lea la temperatura. 12.Luego lávelo con agua corriente y jabón, enjuague y seque. 13.Haga descender la columna de mercurio. 14.Deje el termómetro en el depósito correspondiente. 15.Deje cómodo al paciente. 16.Registre el procedimiento en hoja correspondiente. 17.Guarde el equipo.
  • 10. 10 e. Técnica de control de temperatura rectal. Definición: Es la medición de la temperatura corporal en dos minutos a través de un termómetro de mercurio colocado en el orificio anal. Equipo:  Bandeja.  Termómetro en frasco seco.  Depósito con tórulas con alcohol.  Guantes de procedimiento. Procedimiento: 1. Explique al paciente el procedimiento. 2. Lávese las manos. 3. Prepare el equipo y llévelo a la unidad del paciente. 4. Pida al paciente que se coloque de lado o en posición de Sims. 5. Descubra la zona glútea, haciendo un pequeño ángulo con la ropa de cama. 6. Verifique que la columna de mercurio del termómetro esta bajo 35° 7. Colóquese guantes de procedimiento. 8. Separe glúteos para visualizar. 9. Coloque el termómetro introduciendo 2 a 3 cms. en el recto. 10.Mantenga el termómetro durante 2 minutos. 11.Retire el termómetro, limpie con tórula con alcohol, lea la temperatura. 12.Luego lávelo con agua corriente y jabón, enjuague y seque. 13.Haga descender la columna de mercurio. 14.Deje el termómetro en el depósito correspondiente. 15.Deje cómodo al paciente 16.Lávese las manos. 17.Registre el procedimiento en hoja correspondiente. 18.Guarde el equipo.
  • 11. 11 Saturometría. Definición: Es la medición de la saturación de oxigeno en la sangre. Objetivos: Medir la saturación de oxigeno en la sangre. Destinatarios:  Enfermeras.  Técnicos paramédicos. Procedimiento: 1. Explique al paciente el procedimiento. 2. Lávese las manos. 3. Prepare el equipo y llévelo a la unidad del paciente. 4. Encienda el equipo. 5. Coloque el saturómetro (sensor), en el lugar elegido para la medición (dedo de mano, pie u oreja). 6. Espere de 1 a 2 minutos. 7. Lea la cifra que aparece en la pantalla del saturómetro. 8. Retire el equipo y limpie el sensor. 9. Lávese las manos. 10.Registre el procedimiento. Observación:  Asegúrese que el paciente no use esmalte de uñas ya que puede reducir la transmisión de la luz y por lo tanto afectar la precisión de la medición de saturometria.  Para el aseo del sensor usar algodón con alcohol al 70%.
  • 12. 12 Factores que pueden reducir el rendimiento de los sensores:  Luz ambiental excesiva.  Movilidad excesiva.  Catéteres arteriales.  Manguitos de presión sanguínea.  Humedad.  Perfusión disminuida.  Anemia.  Baja concentración de hemoglobina. 2. Medición del dolor. Definición: El dolor es una experiencia sensorial y emocional desagradable asociado a daño corporal real o potencial. Es lo que lastima o duele. La mayoría de los dolores son mensajes que les indican a las personas que algo anda mal y que requiere atención. Analizando la definición de dolor es posible comprender la dificultad para medirlo debido a su naturaleza subjetiva y por su carácter multidimensional. Se trata de objetivar un fenómeno fundamentalmente, sujeto a una gran variabilidad individual y en el cual el propio paciente es el mejor juez evaluador. El dolor puede ser explicado en términos de una lesión que compromete los centros o las vías sensitivas (dolor orgánico), pero hay dolores intensos y persistentes en que no se demuestra ninguna lesión (dolor funcional). Objetivos generales: 1. Implementar la valoración del dolor como un signo vital. 2. Mantener en todos los Servicios Clínicos del Hospital Regional de Talca las tablas de medición adecuadas al tipo de paciente hospitalizado. 3. Capacitar al personal para su aplicación.
  • 13. 13 Objetivos específicos: 1. Establecer la medición del dolor dentro del control de signos vitales. 2. Incorporar el dolor como parte de la rutina del tratamiento. 3. Favorecer la recuperación del paciente. 4. Mejorar la satisfacción usuaria. Destinatarios:  Equipo de enfermería. Equipo:  Escala clínica de dolor. Procedimiento: 1. Explique al paciente el procedimiento a realizar. 2. Lávese las manos. 3. Aplique la escala correspondiente. 4. Registre el valor medido. 5. Avise si el paciente presenta más dolor de lo esperado. Principios científicos: 1. El control del dolor es parte fundamental de la atención de salud de alta calidad. 2. La prevención y el buen manejo del dolor son prioridades en la práctica del cuidado. 3. El alivio del dolor es un derecho del paciente.
  • 14. 14 4. Medidas antropométricas.  Control de peso y talla: Objetivos:  Conocer peso y talla del paciente.  Detectar alteraciones.  Control y evolución de la enfermedad. Equipo:  Balanza o pesa de precisión con cartabón.  Hoja de registro. Procedimiento: 1. Explique al paciente el procedimiento. 2. Lávese las manos. 3. Calibre la balanza. 4. Lea el valor encontrado. 5. Mida al paciente. 6. Ayude o coloque ropa y zapatos. 7. Deje cómodo al paciente. 8. Lávese las manos. 9. Registre el procedimiento.
  • 15. 15 5. Control de masa corporal. Definición: Es la obtención del Índice de Masa Corporal (IMC), de una persona, un valor que indica su estado nutricional. Responsables:  Profesionales de la salud.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Pesa con cartabón.  Huincha de medir.  Calculadora. Procedimiento: 1. Explicar el procedimiento al paciente. 2. Lávese las manos. 3. Calibre la balanza. 4. Pese al paciente. 5. Lea el valor encontrado. 6. Mida al paciente. 7. Registre ambos datos, aplique la formula IMC=Peso (Kg.)/Altura. 8. Luego medir la circunferencia de la cintura. 9. Registre los datos. 10.Lávese las manos.  Observaciones: Aplique la siguiente tabla: IMC menor de 24 = Normal IMC de 25 a 30 = Sobrepeso IMC mayor a 30 = Obesidad
  • 16. 16 6. Lavado clínico de manos. Definición: El lavado de manos es la medida básica mas importante y simple para prevenir las infecciones intrahospitalarias y es importante que todos los integrantes del equipo de salud incorporen este procedimiento a su rutina de trabajo. Objetivo: 1. Reducir el número de gérmenes existentes en las manos mediante la acción de un jabón y el efecto mecánico por arrastre de agua corriente. 2. Prevenir la diseminación de microorganismos de una persona a otra a través de las manos. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Lavamanos  Jabón liquido en dispensador.  Toalla de papel desechable en dispensador.  Papelero con bolsa de polietileno. Procedimiento: 1. Despeje sus manos retirando joyas, reloj u otro elemento que interfiera con la realización de la técnica. 2. Súbase las mangas sobre el codo. 3. Adopte una posición cómoda frente al lavamanos. 4. Abra la llave, logrando abundante agua. 5. Mójese completamente las manos y antebrazos. 6. Vacíe en las manos una dosis de jabón líquido. 7. Jabone las manos hasta la mitad del antebrazo.
  • 17. 17 8. Friccione las manos entre si, haciendo espuma, dando especial importancia a las palmas de las manos, espacios interdigitales y uñas (áreas de mayor concentración de microorganismos). 9. Enjuague haciendo correr el agua desde las manos hacia los antebrazos, manteniendo siempre esta posición, sin tocar el lavamanos ni otras superficies. 10.Seque siempre, primero las manos y después antebrazos con toalla desechable. 11.Cierre la llave con la misma toalla que se seco, sin tocar las perillas con las manos limpias. 12.Deseche la toalla al papelero. Observaciones:  El personal debe usar uñas cortas y limpias.  El uso de guantes no reemplaza el lavado de manos.  En caso de lesiones cutáneas o manos agrietadas, el personal no debiera dar atención directa, y frente a la necesidad de hacerlo debe usar guantes de procedimientos. El lavado de manos debe efectuarse antes de: 1. Iniciar nuestra jornada de trabajo. 2. Dar atención al paciente. 3. Manipular material limpio o estéril. El lavado de manos debe efectuarse después de: 1. Dar atención al paciente. 2. Manipular material sucio o contaminado. 3. La jornada de trabajo. 4. Ir al baño, toser, estornudar y/o limpiarse la nariz.
  • 18. 18 7. Postura de guantes estériles. Objetivos: 1. Prevenir la transmisión de microorganismos de los pacientes al personal de salud y viceversa. 2. Garantizar la asepsia del procedimiento. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Guantes estériles. Procedimiento: 1. Lávese las manos según técnica. 2. Coloque el sobre que contiene los guantes sobre una superficie limpia y seca. 3. Abra el envoltorio externo, manteniendo el interno estéril y colóquelo sobre la bandeja. 4. Abra y separe los pliegues del envoltorio. 5. Identifique los guantes derecho e izquierdo. 6. Tome el guante correspondiente a la mano dominante, sostenga con el pulgar y los dedos índice y medio el borde doblado del puño, tocando únicamente el borde externo del guante y levántelo. 7. Coloque la mano dominante en situación de recibir el guante e introduzca los dedos con cuidado. 8. Estire el guante sobre la mano, tocando solo el borde interno del puño con la mano contraria sin invertirlo. 9. Mantenga en todo momento las manos por encima de la cintura, lejos del uniforme. 10.Colóquese el segundo guante deslizando los dedos de la mano enguantada por el borde interno del puño doblado. 11.Ajuste con la mano dominante el guante a la mano, manteniéndole dedo pulgar en abducción y hacia atrás.
  • 19. 19 12.Extienda el puño doblado por la cara interna hacia atrás con la mano enguantada. 13.Repita el punto 12 con la otra mano. 14.Adapte los guantes a las manos entrelazando los dedos y tirando cuidadosamente de los dobleces. 15.Cuando finalice la técnica que usted iba a realizar, retírese los guantes girándolos al revés, de manera que el primero quede introducido en el segundo. 16.Lávese las manos y deseche los guantes.
  • 20. 20 8. Postura de mascarilla. Objetivos: Evitar la transmisión de microorganismos por gotitas y por el aire, entre los pacientes y el personal. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Mascarilla desechable. Procedimiento: 1. Lávese las manos según técnica. 2. Tome la mascarilla y vea si existe una fina lengüeta metálica en un borde central. 3. Tome las dos cintas que corresponden a dicho borde y átelas a la parte superior de la cabeza por encima de las orejas; deje reposar la lengüeta sobre la nariz. 4. Ate las dos cintas inferiores sobre la nuca y asegúrese de que el borde inferior de la mascarilla esta por debajo de la barbilla. 5. Adapte la lengüeta metálica sobre la nariz. 6. Al concluir el procedimiento desate las cintas y doble la mascarilla por la mitad, uniendo las superficies internas. 7. Deseche la mascarilla. 8. Lávese las manos.  Observaciones: Hablar lo menos posible durante la utilización de la mascarilla. Colocar una segunda mascarilla cubriendo la primera en caso de: presencia de humedad, estornudos, tos frecuente.
  • 21. 21 9. Postura de delantal estéril. Objetivos: Evitar la transmisión de microorganismos por contacto directo entre los pacientes y el personal de salud. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Delantal estéril. Procedimiento: 1. Lávese las manos según técnica. 2. Reúna el material. 3. Abra el envoltorio manteniendo la esterilidad del delantal. 4. Tome el delantal por el borde inferior del cuello y manténgala alejada de su cuerpo. 5. Con los brazos extendidos, deje que el delantal se desdoble solo, sin que toque ninguna superficie no estéril. 6. Ponga las manos dentro de los hombros del delantal y vaya introduciéndolas sin tocar la parte exterior de la misma. 7. Extienda las manos hacia los puños y manténgase alejada (o), de cualquier superficie. 8. Pase las tiras tomadas de un extremo a su ayudante, quien las deberá tomar y anudar sin contaminar. 9. Posteriormente le serán presentados los guantes estériles, los que deben ser colocados según técnica.
  • 22. 22 10. Instalación de Sonda Nasogástrica. Definición: Es la introducción de una sonda de goma, polietileno o silastic a través de un orificio nasal y que llega hasta el estomago del paciente con fines diagnósticos o terapéuticos. Objetivos: 1. Establecer un medio de drenaje del estomago, cuando existe obstrucción del tubo digestivo. 2. Descomprimir la cavidad gástrica de su contenido líquido o gaseoso. 3. Preparación pre-operatoria en algunos pacientes quirúrgicos. 4. Obtener muestras de contenido gástrico para exámenes. 5. Establecer una vía de administración de nutrientes, agua y/o medicamentos en pacientes incapacitados para deglutir. 6. Aspirar contenido gástrico en intoxicaciones. 7. Efectuar lavado gástrico con fines terapéuticos como en el caso de hemorragia gástrica. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos.
  • 23. 23 Equipo:  Bandeja.  Sonda nasogástrica  Jeringa de 20 o 60 cc (con pivote largo).  Toalla de papel.  Riñón limpio.  Pitilla  Tela adhesiva  Recolector.  Guantes de procedimiento.  Pechera. Procedimiento: 1. Verifique la indicación médica y la identificación del paciente. 2. Reúna el equipo. 3. Prepare el material. 4. Lávese las manos. 5. Explique al paciente lo que le va a realizar y pida su colaboración. 6. Sitúese al lado derecho de la cama si es diestro y ubique al paciente en posición semisentado si esta consciente o decúbito lateral si esta insconciente con la cabecera en ángulo de 45º. 7. Mida la sonda, colocando el extremo proximal a nivel de la aleta de la nariz y de allí diríjala al lóbulo de la oreja y luego al apéndice xifoides, agregue 10 cms. más y marque con un lápiz o tela. 8. Colóquese los guantes y lubrique el extremo proximal con la sonda con agua (10 cms.), y enróllela en su mano para hacer más cómodo su manejo. 9. Solicite al paciente que se relaje y respire con tranquilidad e incline hacia atrás la cabeza del paciente extendiendo el cuello. Apoye su mano no diestra sobre la frente del paciente y levante con el dedo pulgar la punta de la nariz, y con su mano diestra, introduzca suavemente la sonda por la fosa nasal seleccionada, deslizándola por el piso de la nariz, dirigiéndola hacia atrás y hacia abajo. Cuando haya pasado la fosa nasal y este en la
  • 24. 24 orofaringe, flexione ligeramente la cabeza hasta la posición natural para deglutir. 10.Solicite al paciente que degluta dando pequeños sorbos de agua cuando sea posible. Haga avanzar suavemente la sonda a medida que el paciente deglute hasta llegar a la marca señalada. 11.En el paciente insconciente deprimir la lengua con baja-lengua y verificar que la sonda no se encuentre enrollada. 12.No forzar el paso de la sonda, si hay resistencia, si el paciente se atraganta o esta cianótico, retire la sonda, deje descansar al paciente algunos minutos y vuelva a introducirla. 13.Una vez que la sonda ha sido introducida hasta la marca, aspire suavemente con la jeringa. 14.Fije la sonda amarrándola con la pitilla, al nivel de la marca y lleve los extremos de este hacia la frente, fíjela con tela adhesiva (procure que la sonda no quede presionando la aleta de la nariz. 15.Efectuar el procedimiento solicitado (aspirar, lavar, alimentar, etc). 16.Si la sonda es para alimentación, después del procedimiento permeabilice con agua y luego déjela ocluida. 17.Si la sonda es para descomprimir déjela conectada a un recolector. 18.Deje cómodo al paciente. 19.Retire el equipo. Lleve al área sucia de la clínica el material utilizado 20.Para su eliminación o lavado según normas del servicio. 21.Lávese las manos. 22.Registre el procedimiento.
  • 25. 25 11. Instalación de sonda sengstaken blakemore. Definición: Esta sonda de goma tiene un calibre de 20 french, con luz triple y doble balón. Una luz es empleada para la aspiración gástrica, una luz para inflar el balón esofágico y la tercera para inflar el balón gástrico. Después de la introducción y la insuflación de los balones, se aplica tracción, con el objeto de impedir su avance hacia el interior del estomago. Objetivo: Controlar una hemorragia digestiva masiva, como consecuencia de varices esofágicas, a través de un medio no quirúrgico, utilizando el método del Taponamiento Esófago Gástrico con balón. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Guantes de látex o polietileno.  Sonda Sengstaken.  Esfingomanómetro.  Jeringa de aspiración de 50 ml.  Jeringa de 20 cc.  Lidocaína.  Pinzas hemostáticas.  Equipo de aspiración.
  • 26. 26 Procedimiento: 1. Lávese las manos. 2. Colóquese los guantes. 3. Coloque al paciente en decúbito lateral izquierdo. 4. Prepare la sonda (lubricar ambos balones). 5. Mida la longitud de sonda que será introducido. 6. Anestesie la faringe posterior. 7. Inserte la sonda con los balones desinflados, hasta la marca (50 cm). 8. Aspire la luz gástrica de la sonda. Auscultar la zona gástrica con estetoscopio. 9. Insufle el balón gástrico, utilizando de 50 a 250 cms. 10.Retire la sonda hasta encontrar resistencia. 11.Mantenga tracción suave de la sonda con un peso de 450 a 1000 mgrs. 12.Lave el estomago con suero frío, según indicación medica. 13.Insufle el balón esofágico. Conectar una tubuladora de goma en la salida esofágica mediante un conector en Y a un esfingomanómetro. 14.Insufle hasta una presión de 35 a 44 mmhg. 15.Mantenga el taponamiento durante 72 horas o según indicación médica. Liberar la presión del balón esofágico y retirar la tracción sobre el balón gástrico, de 12 a 24 horas, antes de su extubación. 16.Retírese los guantes. 17.Lávese las manos. 18.Registre en hoja de enfermería.
  • 27. 27 12. .Instalación de catéter urinario. Definición: Es la introducción de un catéter o sonda hacia la vejiga a través del meato urinario. Objetivos: 1. Vaciar por completo la vejiga. 2. Obtener muestras de orina. 3. Medición exacta de diuresis. 4. Facilitar durante cirugías la localización de la uretra. 5. Resolver obstrucciones urinarias temporales, anatómicas o fisiológicas. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Bandeja.  Material de aseo genital.  Catéter urinario S.foley o nelatón.  Paquete de ropa paño liso y perforado.  Un apósito o compresa estéril.  Un riñón estéril.  Lubricante estéril.  Guantes estériles.  Jeringa de 10cc.  Dos ampollas de agua destilada.  Bolsa recolectora de orina.
  • 28. 28 Procedimiento. 1. Verificar indicación. 2. Reúna el equipo. 3. Prepare el material y lleve el equipo junto al paciente y déjelo en un sitio seguro. 4. Explique al paciente el procedimiento a realizar. 5. Realice cama en dos tiempos e instale el biombo 6. Realice aseo genital según técnica. 7. Lávese las manos y ubíquese al lado del paciente. 8. Colóquese los guantes estériles. 9. Reciba el material que será presentado por el ayudante. 10.Prepare el campo estéril. 11.Coloque el paño perforado y la compresa sobre los genitales del paciente. 12.Prepare el equipo sobre el campo estéril (riñón, jeringa, catéter vesical y bolsa recolectora). 13.Cargue la jeringa con la cantidad de agua indicada en la sonda y cierre el extremo inferior de la bolsa recolectora de orina. 14.Lubrique el extremo proximal de la sonda. 15.Si es hombre: con la mano no dominante apoyada en la compresa traccione el prepucio hacia atrás para visualizar el meato urinario. 16.Sujete el pene con firmeza con los dedos pulgar e índice, en forma perpendicular, formando un ángulo de 90 grados respecto al cuerpo y realice una ligera tracción, introduzca la sonda suavemente hasta que fluya la orina (aproximadamente 18 cms. hasta la bifurcación). Si encuentra resistencia en la uretra no fuerce la introducción, retire la sonda y notifique. 17.Si es mujer: con la mano no dominante separe los labios mayores apoyada en la compresa. Introduzca la sonda suavemente hasta que fluya orina (aproximadamente 7 cms.. Si encuentra resistencia en la uretra no fuerce la introducción, retire la sonda y notifique. 18.Cuando observe la presencia de orina, introduzca la sonda 2 a 2,5 cms. mas e infle el balón con la jeringa cargada con la cantidad indicada de agua.
  • 29. 29 19.Conecte el extremo distal de la sonda a la bolsa recolectora de orina y situela por debajo del nivel de la vejiga y deslice suavemente la sonda hacia el exterior hasta notar una resistencia y manténgala en esta posición. 20.Deje cómodo al paciente. 21.Retire el resto del equipo y llévelo al área sucia de la clínica, ordene y elimine el material según normas. 22.Realice registro correspondiente: fecha, hora, procedimiento, resultado, consignando las características y cantidad de orina.  Recomendaciones: El cateterismo debe ser realizado por un profesional capacitado con el apoyo de un ayudante calificado. El tiempo de permanencia del catéter debe ser el mínimo necesario.
  • 30. 30 13. Técnica de medición de diuresis. Objetivos: 1. Medir y vaciar la orina del recolector en forma oportuna y aséptica. 2. Disminuir el riesgo de infección del tracto urinario asociada a catéter por ascenso de gérmenes vía intraluminal. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Guantes de procedimientos.  Frasco graduado. Procedimiento: 1. Lávese las manos. 2. Colóquese guantes de procedimientos. 3. Revise el circuito de drenaje, que esté libre de acodaduras y se mantenga la gradiente vejiga-recolector. 4. Revisar que el recolector no esté en contacto con el piso. 5. Destape el tubo de vaciado, evitando contaminarlo. 6. Vacíe la orina del recolector, sin que el tubo de vaciado toque las paredes. 7. Vacíe completamente la orina, cierre el tubo y déjelo protegido en su estuche protector. 8. Retírese los guantes. 9. Lávese las manos. 10.Registrar el procedimiento.
  • 31. 31 14. Lavado intestinal // Enema evacuante. Definición: Lavado intestinal: Introducción de una solución liquida en el recto y colon para estimular el peristaltismo por distensión del intestino. Enema evacuante: Introducción de una solución liquida, pero mas reducida que en el lavado intestinal en recto y colon sigmoides para estimular el peristaltismo. Objetivos: 1. Eliminar heces del recto, colon sigmoides y / o gran parte del colon, con el fin de realizar: 2. Preparación preoperatorio. 3. Preparación para algunos estudios radiológicos o endoscópicos. 4. Tratamiento del estreñimiento severo. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Bandeja.  Irrigador con agua o solución tibia (lavado intestinal de aproximadamente 1,5 a 2 litros o enema evacuante).  Pinza.  Sonda rectal N’ 20 a 22 en adultos.  Solución lubricante.  Hule.  Guantes desechables.  Pechera plástica.  Papel higiénico.  Chata, si el paciente no puede ir al baño.  Biombo.
  • 32. 32 Procedimiento. 1. Verifique la indicación. 2. Reúna el equipo. 3. Prepare el material: lávese las manos, prepare la solución prescrita en el recipiente. 4. Conecte la sonda al irrigador y deje cebado el equipo para eliminar el aire y deje pinzado el sistema. 5. Lleve el equipo junto al paciente y déjelo en un lugar seguro. 6. Prepare al paciente: Explique el procedimiento a realizar. 7. Realice cama en dos tiempos e instale el biombo. 8. Ayude al paciente a colocarse en posición Sims izquierdo, ubique el hule debajo de las nalgas para proteger las sabanas. 9. Introduzca la sonda o enema. 10.Despince la sonda, deje entrar el líquido en forma lenta, pinzando si fuese necesario. 11.Al terminar el procedimiento el paciente irá al baño si su condición lo permite o se le colocará la chata y se dejará solo para darle privacidad. 12.Retire el equipo y llévelo al área sucia. 13.Lávese las manos. 14.Realice aseo genital, deje cómodo al paciente. 15.Lleve el material sucio donde corresponda. 16.Lávese las manos. 17.Registre el procedimiento.
  • 33. 33 15. Aspiración de secreciones oro- traqueal y naso- traqueal. Definición: Es la extracción de las secreciones que obstruyen la vía aérea, a través de una sonda de aspiración en aquellos pacientes que no pueden eliminarlas por si mismos a través de la tos y expectoración. Objetivo: 1. Eliminar las secreciones que obstruyen la vía aérea. 2. Favorecer la ventilación pulmonar. 3. Tomar muestras de secreciones para exámenes. 4. Prevenir la infección por acumulo de secreciones. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Fuente de aspiración (central o motor).  Frasco recolector.  Conexiones estériles.  Bandeja.  Sondas de aspiración estériles.  Guantes estériles.  Gasas estériles.  Ampollas de suero fisiológico o agua bidestilada.  Cánula mayo.  Riñón estéril.  Toalla desechable.  Recipiente para material cortopunzante.
  • 34. 34 Procedimiento: 1. Valore la necesidad de aspirar: Aspire en caso de secreciones audibles durante la respiración o la auscultación. 2. Reúna el equipo. 3. Prepare el material. 4. Lávese las manos 5. Lleve la bandeja con el equipo junto al paciente y déjelo en lugar seguro. 6. Una los tubos conectores al sistema de aspiración e instale el frasco recolector, vierta en este suero fisiológico o agua bidestilada. 7. Compruebe el funcionamiento del sistema y regule el flujo de presión del manómetro. 8. Prepare al paciente: Explique al paciente (si esta consciente), que la aspiración aliviará su dificultad respiratoria, que el procedimiento es incomodo y puede estimular los reflejos de tos, arcadas y estornudos. 9. Coloque al paciente consciente en posición semisentado con el cuello extendido. Si el paciente esta inconsciente colóquelo en posición lateral de cara a usted. Coloque un trozo de toalla desechable bajo la barbilla del paciente. 10.Abra las ampollas de suero fisiológico o agua bidestilada, y deje abierto un extremo del riñón estéril. 11.Colóquese los guantes estériles y solicite al ayudante que le presente la sonda de aspiración. 12.Conecte la sonda al sistema de aspiración y pruebe su permeabilidad aspirando suero fisiológico o agua destilada. 13.Aspiración nasotraqueal: Lubrique la punta de la sonda con agua estéril o suero fisiológico. 14.Seleccione la fosa nasal más permeable. 15.Sin aplicar aspiración introduzca la sonda y avance por el piso de la cavidad nasal. 16.Indique al paciente que efectúe respiraciones lentas y profundas o tosa suavemente. 17.Ocluya el orificio de succión de la sonda y aspire de forma intermitente durante 10 a 15 segundos, con movimientos rotatorios suaves, a la vez retirando la sonda. 18.Limpie el tubo conector aspirando suero o agua destilada, cada vez que retire la sonda de la cavidad nasal.
  • 35. 35 19.Realice el procedimiento a través de la otra fosa nasal si es necesario. 20.Deseche la sonda al terminar el procedimiento. 21.Aspiración orotraqueal: Lubrique la punta de la sonda con agua estéril o suero fisiológico. 22.Indique al paciente que saque la lengua, si este no pudiera hacerlo utilice un bajalengua o cánula mayo, avance la sonda por un lado de la boca, deslizándola lateral a la glotis, no aplique aspiración durante la inserción. 23.Ocluya el orificio de succión de la sonda y aspire de forma intermitente durante 10 a 15 segundos, con movimientos rotatorios suaves, a la vez que va retirando la sonda. 24.Limpie el tubo conector aspirando suero o agua destilada. 25.Deseche la sonda al terminar el procedimiento. 26.Coloque la punta de la conexión del sistema de aspiración en el riñón estéril. 27.Deje cómodo al paciente. Entregue las indicaciones correspondientes. 28.Retire el equipo. Lleve al área sucia de la clínica el material utilizado para su eliminación o lavado según normas del servicio. 29.Lávese las manos. 30.Realice registros correspondientes en la hoja de enfermería. Recomendaciones: 1. Si es necesario realizar aspiración nasotraqueal y orotraqueal comenzar por la primera, puesto que en la cavidad oral la contaminación es mayor. 2. Lavar el frasco recolector las veces necesarias y cambiar cada 24 horas, si no dispone de set desechable. 3. Cambio de conexiones cada 24 horas o según necesidad.
  • 36. 36 16. Oxigenoterapia. Definición: Es la administración de oxigeno a través de bigotera, mascarilla convencional o mascarilla con reservorio, según saturación. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Oxigeno central o balón de oxigeno.  Humedificador.  Agua bidestilada.  Bigotera / mascarilla. Procedimiento: 1. Explique al paciente el procedimiento. 2. Lávese las manos. 3. Lleve el equipo a la unidad del paciente. 4. Coloque agua bidestilada en humedificador. 5. Conecte humedificador al oxigeno. 6. Conecte bigotera o mascarilla al humedificador. 7. Regule oxigeno indicado. 8. Si corresponde instalar mascarilla con reservorio, esperar que el reservorio se infle y luego colocar al paciente. 9. Deje cómodo al paciente. 10.Lávese las manos. 11.Registre el procedimiento.
  • 37. 37 17. Nebulizaciones. Definición: Procedimiento por el cual se administra suero fisiológico con o sin medicamentos a través de la vía respiratoria, con la finalidad de fluidificar las secreciones, ayudando esto a su eliminación. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos paramédicos. Equipo:  Oxigeno.  Conexión.  Nebulizador.  Suero fisiológico.  Medicamentos para nebulizar (salbutamol, berodual, etc). Procedimiento: 1. Explique al paciente el procedimiento. 2. Lávese las manos. 3. Lleve el equipo a la unidad del paciente. 4. Coloque la conexión al oxigeno. 5. En el nebulizador coloque 3cc de suero fisiológico y medicamento para nebulizar si esta indicado. 6. Abra el oxigeno hasta que salga vapor del nebulizador. 7. Mantenga nebulizaciones por 3 a 4 minutos. 8. Retire la nebulización. 9. Deje implementos guardados y secos. 10.Lávese las manos. 11.Registre el procedimiento.
  • 38. 38 18.Desinfección del laringoscopio. Definición: Es el aseo y desinfección que se realiza después de haber utilizado el laringoscopio. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Laringoscopio.  Agua y jabón.  Gasas.  Apósitos.  Alcohol al 70 %.  Guantes de procedimientos.  Envase o riñón para laringoscopio. Procedimiento: 1. Desmonte la hoja del mango y retirar la ampolleta. 2. Asee la hoja con agua y jabón, escobille si hubiese secreciones adheridas. 3. Deje escurrir agua corriente, a través de la hoja del laringoscopio. 4. Seque con gasa o compresa. 5. Fije ampolleta, verificar su funcionamiento. 6. Pase apósito humedecido con alcohol al 70% en un solo sentido, a cada hoja del laringoscopio. 7. Espere que seque. 8. Guarde en envase correspondiente.
  • 39. 39 19.Cambio del frasco de la trampa de agua. Definición: Es el cambio diario del frasco de trampa de agua, que debe realizarse, por personal capacitado. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Trampa de agua.  Suero fisiológico o agua destilada (500 cc).  Guantes de procedimientos.  Dos pinzas Kelly. Procedimiento: 1. Explique al paciente el procedimiento. 2. Lávese las manos. 3. Lleve el equipo a utilizar a la unidad del paciente. 4. Pince el drenaje pleural con dos pinzas. 5. Vacíe 500cc de suero o agua estéril a la trampa de agua que va a instalar. 6. Retire el tapón del frasco del paciente. 7. Coloque el tapón en el nuevo frasco preparado y asegure su hermeticidad. 8. Verifique que la varilla quede sumergida 2 a 3 cms. en la solución del frasco. 9. Despince el drenaje, constatando su permeabilidad por el movimiento de la columna de agua con la respiración. 10.Si va a cambiar el segundo frasco, agregue 1 litro de suero o agua estéril. 11.Retire la tapa del frasco intermedio y colóquela en el nuevo frasco asegurando su hermeticidad. 12.Fije el tubo a la piel, para evitar que se traccione.
  • 40. 40 13.Despince una vez conectados los frascos. 14.Abra la aspiración y regúlela. 15.Pegue una etiqueta en el primer frasco, indicando la cantidad de solución que puso. 16.Deje cómodo al paciente. 17.Mida el contenido del frasco que cambió (descuente la cantidad de solución que había en él). 18.Retire el equipo. 19.Lávese las manos. 20.Registre el procedimiento y la cantidad y aspecto de líquido drenado. 20.Técnica de curación de Traqueostomía. Definición: Es el procedimiento que se realiza para mantener la traqueostomía y su sistema de sujeción limpia y seca. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Equipo de curación.  Suero fisiológico.  Tórulas, gasas.  Gasa rollo.  Guantes de procedimientos. Procedimiento: 1. Explique al paciente el procedimiento. 2. Lávese las manos. 3. Lleve el equipo a la unidad del paciente. 4. Colóquese los guantes. 5. Realice aspiración de secreciones según técnica, si es necesario. 6. Suelte la cinta de la cánula externa, mientras realiza el procedimiento asegure con la mano la posición de la cánula para evitar su expulsión.
  • 41. 41 7. Limpie la piel que rodea al ostoma con suero fisiológico, seque con gasa. 8. Cubra con gasa alrededor de la cánula y asegure la cinta con nudo lateral. 9. Deje cómodo al paciente. 10.Retire el equipo. 11.Lávese las manos. 12.Registre el procedimiento. 21. Punción venosa. Definición: Procedimiento mediante el cual se punciona una vena periférica con una aguja hipodérmica. Objetivos:  Obtener muestras para exámenes de laboratorio.  Administrar medicamentos. Sitios de punción:  Venas del dorso de la mano.  Venas del antebrazo.  Venas del pliegue del codo. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo.  Bandeja.  Medicamentos o frascos de exámenes rotulados.  Jeringa estéril de 5, 10 o 20cc.  2 agujas Nº 21.  Riñón o palangana estéril.  Almohadilla.  Ligadura.
  • 42. 42  Pechera plástica.  Protector de plástico.  Guantes de procedimientos.  Tórulas.  Alcohol al 70%.  Caja para eliminar cortopunzante. Procedimiento: 1. Verifique indicación. 2. Reúna el equipo. 3. Prepare el material. 4. Lávese las manos. 5. Abra el riñón. 6. Retire jeringa y agujas del envoltorio, colóquelas en el riñón. 7. Si va a administrar medicamentos prepárelos según técnica. 8. Tape el riñón y lleve el equipo junto al paciente. 9. Informe al paciente sobre el procedimiento a realizar. 10.Coloque al paciente en posición cómoda. 11.Descubra el brazo y seleccione la vena a puncionar, coloque la cubierta de plástico y la almohadilla bajo la extremidad. 12.Colóquese los guantes y ligue a lo menos 4 traveses de dedos sobre el sitio a puncionar. 13.Palpe la vena a puncionar siguiendo el trayecto. 14.Limpie la piel en una sola dirección, de distal a proximal, rote de posición la tórula y elimínela. 15.Coloque otra tórula seca en su mano no dominante para usar al retirar la aguja. Pida al paciente que empuñe la mano. 16.Puncione la vena: Con la mano diestra tome la jeringa. Con el pulgar de la otra mano fije la vena bajo el sitio a puncionar traccionando suavemente hacia atrás la piel. 17.Puncione la piel con la aguja en forma paralela al eje de la vena e introdúzcase bajo la piel con el bisel hacia arriba. 18.Canalice la vena cuidadosamente, aspire suavemente y extraiga la cantidad de sangre necesaria, pida al paciente que abra la mano y suelte la ligadura.
  • 43. 43 19.En caso de administrar medicamentos suelte la ligadura y luego inyecte lentamente aspirando de vez en cuando para verificar que este en la vena. 20.Al retirar la aguja apoye suavemente una tórula seca y presione el sitio de punción hasta que cese el sangramiento. 21.Vacíe la muestra al frasco, suavemente por las paredes internas del frasco, primero aquellas que requieren anticoagulante, tape y agite suavemente el frasco si es necesario. 22.Elimine el material. 23.Deje cómodo al paciente. 24.Retírese los guantes. 25.Lávese las manos. 26.Registre el procedimiento realizado. Recomendaciones:  Lave la piel si es necesario.  Cerciórese que la piel este sana.
  • 44. 44 22. Fleboclisis. Definición: Es la introducción de una solución directamente al espacio vascular a través de una vena. Objetivos: 1. Corregir déficit de agua y electrolitos. 2. Suministrar agua y electrolitos para cubrir necesidades de sostén. 3. Mantener una vía venosa permeable. 4. Administrar medicamentos. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Bandeja.  Solución intravenosa.  Riñón estéril.  Jeringa de 20cc.  Bajada de flebloclisis.  Bránula.  Gasa bránula y apósito transparente.  Tórulas con agua, jabón y alcohol.  Ligadura.  Almohadilla.  Tela adhesiva.  Tijera.
  • 45. 45 Procedimiento: 1. Verifique la indicación. 2. Reúna el equipo. 3. Prepare el material. 4. Lávese las manos. 5. Lave y seque el matraz. 6. Limpie el gollete del matraz con tórulas con alcohol. 7. Corte el gollete con tijera desinfectada con alcohol. 8. Elimine el excedente de solución si corresponde. 9. Prepare las ampollas de electrolitos y agregue al matraz, luego conecte al matraz de suero. 10.Cuelgue el matraz en el porta-suero. 11.Deje escurrir suero por la bajada, eliminando el aire. 12.Informe el procedimiento a realizar. 13.Lávese las manos y seleccione la vena a puncionar. 14.Colóquese los guantes y puncione la vena, según técnica. 15.Compruebe que la bránula este en vena, si es así, desligue y conecte la bajada, dejando pasar la solución lentamente. 16.Coloque una gasa estéril sobre el sitio de inserción. 17.Retírese los guantes. 18.Fije con apósito transparente y tela. 19.Coloque la fecha de instalación. 20.Regule el goteo de la infusión. 21.Deje cómodo al paciente. 22.Elimine el material en el área sucia. 23.Lávese las manos. 24.Registre el procedimiento.
  • 46. 46 Recomendaciones: 1. Recuerde que usted debe realizar el cálculo de goteo previamente a la preparación e instalación de la fleboclisis. Calculo de goteo por minuto: Gotas por minuto = Total de solución a pasar en cc. Nº de horas x 3 Microgotas por minuto = Total de solución a pasar en cc. Nº de horas. Tiempo que demora la solución en pasar: Nº de horas = Solución a pasar en cc. Nº de gotas x 3
  • 47. 47 23. Técnica punción arterial para extracción de sangre. Definición: Es la técnica donde se realiza la punción de la arteria, para la toma de exámenes. Destinado a: Profesionales. Equipo:  Jeringa.  Alcohol al 70%.  Tórulas.  Mariposa Nº21.  Guantes de procedimientos.  Tela.  Recipiente con hielo.  Heparina.  Tapa. Procedimiento: 1. Explique al paciente el procedimiento. 2. Lávese las manos. 3. Lleve el equipo a la unidad del paciente. 4. Bañe las paredes de la jeringa con heparina y elimine el exceso. 5. Elija el sitio a puncionar. 6. Prepare el sitio a puncionar, lave con agua y jabón si es necesario, luego aplique alcohol. 7. Colóquese los guantes. 8. Sostenga la extremidad elegida. 9. Puncione en ángulo de 45º a 90º, según el sitio elegido, con el bisel hacia arriba, si no obtiene sangre en el primer intento, retire la aguja hasta el bisel y vuelva a introducirla lateralizando primero hacia un lado y luego hacia el otro. 10.Una vez obtenida la muestra, retire la aguja y deséchela, elimine las burbujas de la jeringa, colóquele una tapa y déjela en el envase con hielo. 11.Presione la zona puncionada durante 5 minutos. 12.Deje tórula en sitio puncionado. 13.Retírese los guantes. 14.Retire el material utilizado.
  • 48. 48 15.Lávese las manos. 16.Registre el procedimiento. 24.Hemoglucotest. Definición: Procedimiento por el cual se mide el nivel de glucosa en la sangre. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Equipo de hemoglucotest.  Tórula.  Lanceta.  Cinta. Procedimiento: 1. Explique al paciente el procedimiento. 2. Lávese las manos. 3. Lleve hacia la unidad del paciente el equipo mencionado. 4. Encienda el equipo. 5. Coloque la cinta en el equipo. 6. Pinche un dedo con la lanceta. 7. Reciba la sangre en el extremo de la cinta. 8. Espere a obtener el resultado. 9. Presione dedo con tórula. 10.Retire el equipo utilizado. 11.Lávese las manos. 12.Registre el procedimiento y resultado del exámen.
  • 49. 49 25. Técnica para extraer sustancias o líquidos de ampollas. Objetivos: 1. Extraer líquidos de ampollas para preparar soluciones medicamentosas. 2. Extraer solución medicamentosa para ser administrada en un paciente. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Bandeja.  Riñón estéril.  Jeringa.  Suero o agua en ampollas.  Tórulas con alcohol.  Ampolla con solución o medicamento.  Caja para eliminar cortopunzante. Procedimiento: 1. Verifique la indicación médica. 2. Reúna el material. 3. Lávese las manos. 4. Arme la jeringa y colóquela en el riñón estéril. 5. Agite con su mano la ampolla para homogenizar su contenido. 6. Limpie la ampolla y coloque una tórula seca alrededor del gollete de la ampolla protegiendo sus dedos pulgar e índice de la mano diestra. 7. Rompa el gollete rápida y firmemente hacia fuera de las manos por contrapresión. 8. Mantenga la ampolla en su mano o apóyela en una superficie plana insertando la aguja en el centro de la abertura sin tocar los bordes de esta.
  • 50. 50 9. Succione el fármaco rápidamente tirando suavemente el embolo y extraiga solo la cantidad necesaria de solución. 10.Mantenga el bisel de la aguja siempre cubierto por solución pudiendo inclinar la ampolla para ello. Si se aspiran burbujas de aire elimínelas retirando la aguja fuera de la ampolla, una vez extraído el total de la dosis. 11.Sujete la jeringa con la aguja hacia arriba y golpee suavemente para que asciendan las burbujas, traccione el embolo y luego empújelo para eliminarlas sin derramar solución. 12.Cambie la aguja y elimine la utilizada en la caja de material cortopunzante, deje la jeringa en el riñón y tápelo. 13.Elimine la ampolla rota en recipiente para vidrios. 14.Realice el procedimiento que corresponda según técnica. 26. Técnica para extraer liquido a frasco con tapa de goma. Objetivos: 1. Introducir liquido a frasco sellado con técnica aséptica para reconstituir medicamentos en polvo. 2. Extraer solución o medicamentos para ser administradas a un paciente. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Bandeja.  Riñón o palangana estéril.  Jeringa estéril.  Ampolla de suero o agua bidestilada.  Tórulas con alcohol.  Ampolla o frasco con medicamento.  Caja para eliminar cortopunzante.
  • 51. 51 Procedimiento: 1. Verifique la indicación médica. 2. Reúna el material. 3. Lávese las manos. 4. Arme la jeringa y colóquela en el riñón, con la cantidad de líquido necesaria para diluir, si corresponde. 5. Agite con su mano el frasco para soltar el polvo u homogenizar la solución. 6. Retire la tapa metálica protectora que cubre la parte superior del frasco y deje expuesta la tapa de caucho. 7. Limpie la tapa de goma con tórula con alcohol y deje secar. 8. Para reconstituir soluciones en polvo tome la jeringa y puncione la tapa de caucho e inyecte la cantidad de líquido necesaria para la dilución y retire la jeringa con aguja, dejándolas en el riñón. 9. Agite el frasco hasta que quede totalmente disuelto el medicamento en polvo. 10.Limpie nuevamente la tapa de caucho del frasco, tome la jeringa y aspire la cantidad de aire equivalente al volumen de medicamento que se desea aspirar del frasco. 11.Inserte la aguja en la tapa de caucho e inyecte el aire. 12.Invierta el frasco mientras sujeta la jeringa y el embolo. Sostenga el frasco entre el dedo índice y el dedo medio y extraiga la cantidad de solución requerida. Mantenga el bisel de la aguja siempre cubierto por solución pudiendo inclinar el frasco para ello. Si se aspiran burbujas de aire elimínelas retirando la aguja fuera de la ampolla, una vez extraída el total de la dosis. 13.Cambie la aguja y elimine la utilizada en la caja de material cortopunzante, deje la jeringa en el riñón y tápelo. 14. Elimine el frasco en el recipiente para vidrio. 15.Realice el procedimiento que corresponda según técnica.
  • 52. 52 27. Administración de medicamentos. Consideraciones generales: 1. La indicación siempre debe estar escrita. 2. Lávese las manos. 3. Administre los medicamentos que usted preparó. 4. No administrar medicamentos que no estén etiquetados. 5. No administrar medicamentos que hayan cambiado de consistencia, color u olor. 6. Si tiene dudas respecto del medicamento, consulte al médico o farmacéutico. 7. Nunca deje la medicina en el velador para que el paciente la tome luego, usted debe comprobar que la tomó. 8. Solo registre la administración de medicamentos una vez que haya sido ingerida o administrada al paciente. 28.Administración de medicamentos vía oral. Objetivos:  Observar, comunicar y registrar efectos deseados y/ o adversos que se presenten.  Administrar fármacos y/o soluciones con fines terapéuticos, respetando los 5 principios; 1. Paciente correcto. 2. Medicamento correcto. 3. Vía de administración correcta. 4. Dosis correcta. 5. Horario correcto. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Medicamento.  Jeringa, gotario u otro pocillo.  Tarjeta con indicación.
  • 53. 53 Procedimiento: 1. Explique al paciente el procedimiento. 2. Lávese las manos. 3. Lea la indicación de la tarjeta. 4. Si el medicamento es líquido: Agite si es necesario, vacíe el contenido al vaso o jeringa, de la medicina al paciente. 5. Si el medicamento viene en comprimidos, saque las tabletas colocándolas en la tapa del frasco o pocillo, de la medicina al paciente. 6. Registre. 7. Deje constancia en hoja de enfermería si hubo dificultad o reacción especial del paciente. 8. Ordene las tarjetas en el tarjetero para el siguiente horario y guarde el equipo. 29. Técnica de administración de medicamentos por vía oftálmica de ungüentos y colirios. Objetivo: Administrar medicamentos indicados en mucosa ocular. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Tórulas y gasas estériles.  Suero fisiológico.  Medicamento indicado.  Guantes de procedimientos (2). Procedimiento: 1. Explique al paciente el procedimiento. 2. Lávese las manos y colóquese los guantes. 3. Realice aseo ocular según técnica. 4. Retírese los guantes y deseche.
  • 54. 54 5. Lávese las manos nuevamente y colóquese los guantes limpios. 6. Incline hacia atrás levemente la cabeza del paciente. 7. Separe suavemente los parpados y traccione el parpado inferior para descubrir el saco conjuntival. 8. Aplicación de colirio: Con la otra mano mantenga el frasco cerca del ángulo del ojo, cuidando que la punta del frasco entre en contacto con el globo ocular y/o pestañas. 9. Instile el numero prescrito de gotas en el saco conjuntival, no deje caer gotas sobre la cornea. 10.Deje de traccionar el parpado. 11.Permita al paciente que parpadee para distribuir mejor el medicamento. 12.Limpie el exceso de colirio con gasa estéril, desde el ángulo interno al externo. 13.Aplicación de ungüento: Exprima una banda de pomada a lo largo del saco conjuntival, desde el ángulo interno al externo cuidando que la punta del tubo no entre en contacto con el globo ocular y/o pestaña. 14.Suelte el parpado inferior. 15.Permita que el paciente mantenga los ojos cerrados por uno o dos minutos. 16.Retire el exceso de ungüento con gasa estéril del borde interno al externo. 17.Deje cómodo al paciente. 18.Retírese los guantes y lávese las manos. 19.Registre el procedimiento. Observaciones:  Evalúe efectos secundarios.  El medicamento debe ser de uso exclusivo del paciente.  Tenga cuidado de no presionar el globo ocular.
  • 55. 55 30. Técnica de administración de medicamentos por vía ótica. Responsables: Equipo de enfermería. Equipo:  Bandeja.  Tórulas estériles.  Fármaco indicado.  Guantes de procedimiento. Procedimiento: 1. Explique el procedimiento al paciente. 2. Lávese las manos. 3. Lateralice al paciente con el oído a instilar hacia arriba. 4. Colóquese los guantes. 5. Traccione el pabellón auditivo externo hacia arriba ampliando el conducto. 6. Limpie con tórula de algodón seco el conducto auditivo. 7. Con el gotario, frasco regular o jeringa instile el número de gotas indicadas, manteniendo la cabeza del paciente fija. 8. Mantenga al paciente lateralizado por un par de minutos. 9. Retírese los guantes y lávese las manos. 10.Registre el procedimiento.
  • 56. 56 31. Técnica de administración de medicamentos por vía aérea. Responsables:  Equipo de enfermería. Equipo:  Bandeja.  Aerocámara.  Inhalador.  Guantes de procedimientos. Procedimiento: 1. Explique el procedimiento al paciente. 2. Lávese las manos. 3. Lleve el equipo. 4. Colóquese los guantes. 5. Ubique al paciente en posición semisentado. 6. Agite el inhalador indicado antes de colocarlo en la aerocámara. 7. Acerque la aerocámara al paciente, cubriendo boca y nariz. 8. Mantenga la cabeza y aerocámara en ángulo recto. 9. Presione por una vez el inhalador y espere 10 segundos. 10.Retire la aerocámara y espere unos minutos. 11.Repita la acción anterior según indicación medica. 12.Deje cómodo al paciente. 13.Guarde el material. 14.Retírese los guantes. 15.Lávese las manos. 16.Registre en hoja correspondiente. Observaciones:  En caso de aplicación directa de inhalación esta debe hacerse en fase de inspiración, colocando la boquilla del inhalador en la boca del paciente.
  • 57. 57 32. Técnica de administración de medicamentos por vía rectal. Responsables:  Equipo de enfermería. Equipo:  Bandeja.  Guantes de procedimientos.  Medicamento indicado.  Vaselina.  Sonda rectal según necesidad.  2 jeringas.  Agua destilada o suero fisiológico.  Receptáculo para desecho. Procedimiento: 1. Explique el procedimiento al paciente. 2. Lávese las manos. 3. Colóquese los guantes. 4. Coloque al paciente en posición Sims izquierda. 5. Administre medicamento, si es supositorio, introduzca en el ano. 6. Mantenga presión por unos segundos. 7. Si es medicamento en solución, cargue la jeringa y conecte la sonda. 8. Infunda el medicamento para eliminar el aire. 9. Introduzca la sonda 3 a 5 cms. 10.Administre el medicamento. 11.Agregue 2 a 3 cc de agua destilada o suero fisiológico para arrastrar el resto del medicamento. 12.Retire la sonda. 13.Deje cómodo al paciente. 14.Retírese los guantes. 15.Lávese las manos. 16.Registre el procedimiento.
  • 58. 58 33. Técnica para realizar electrocardiograma. Definición: El electrocardiograma es la representación gráfica de la actividad eléctrica del corazón detectada a través de una serie de electrodos colocados en la superficie corporal. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Electrocardiógrafo.  Tórulas de algodón.  Material conductor: agua, gel o alcohol. Procedimiento: 1. Explique al paciente el procedimiento. 2. Exponga las muñecas y tobillos del paciente. 3. Aplique la pasta conductora en la superficie del electrodo que entrara en contacto con la piel del paciente. 4. Coloque los cuatro electrodos periféricos en las muñecas y tobillos del paciente. Si el paciente tiene una extremidad amputada, sitúe el electrodo correspondiente a esa extremidad en el muñón. Si no hay muñón, coloque el electrodo en el tronco lo más próximo a la extremidad amputada. 5. Conecte cada uno de los cables a su electrodo periférico correspondiente.  Conecte el cable RA o rojo al electrodo de la muñeca derecha.  Conecte el cable LA o amarillo al electrodo de la muñeca izquierda.  Conecte el cable LL o verde al electrodo del tobillo izquierdo.  Conecte el cable RL o negro al electrodo del tobillo derecho.
  • 59. 59 6. Descubra el tórax del paciente 7. Limpie con una gasa con alcohol donde va a colocar los electrodos (con ello se disminuye la grasa de la piel y se facilita la conducción eléctrica). 8. Asegúrese de que cada cable este conectado a un electrodo. 9. Aplique la pasta conductora en el electrodo y coloque cada uno en el área torácica correspondiente.  V1 4° espacio intercostal derecho, junto al esternón.  V2 4° espacio intercostal izquierdo, junto al esternón.  V3 en un lugar equidistante entre V2 y V4.  V4 5° espacio intercostal izquierdo, en la línea medio clavicular.  V5 5° espacio intercostal izquierdo, en la línea axilar anterior.  V6 5° espacio intercostal izquierdo, en la línea axilar media. 10.Infórmele al paciente que se va a realizar el registro y que debe quedarse tranquilo y sin hablar. 11. Seleccione y registre las derivaciones, al menos 6 segundos cada una. 12. Observe la calidad del trazado, si no es adecuada, repita el trazado. 13. Al finalizar el procedimiento apague el equipo y retire los electrodos. 14. Limpie la piel del paciente y déjelo cómodo. 15. Retire y limpie el material. 16. Lávese las manos. 17. Registre el procedimiento e identifique el trazado obtenido.
  • 60. 60 34. Desfibrilación // Cardioversión eléctrica. Objetivos: 1. Lograr la despolarización definitiva. 2. Finalizar inmediatamente la “fibrilación ventricular”, facilitando el establecimiento del ritmo sinusal. 3. Convertir las taquidisritmias supraventriculares en un ritmo sinusal. Destinado a:  Profesionales. Equipo:  Desfibrilador con placas externas/ internas (esterilizado).  Monitor y registro ECG.  Almohadillas conductoras o medio conductor.  Carro de Paro.  Equipo de oxigenoterapia.  Oxímetro de pulso. Procedimiento: 1. Verifíquese la fibrilación ventricular en el electrocardiograma (ECG), correlacionarla con el estado clínico del paciente. 2. Prepárese para la Desfibrilación o Cardioversión. 3. El paciente debe tener vía venosa permeable. 4. Vía aérea permeable, sin prótesis, con oxigeno. 5. Idealmente debería estar en ayunas. 6. Carro de paro preparado para ser utilizado. 7. Mantenga monitor prendido. 8. Administre medicamentos indicados por el médico. 9. Coloque bastante gel en las paletas. 10.Cargue los joules indicados por el médico. 11.Aléjese de la cama y ordenar que el personal se mantenga alejado durante la descarga. 12.Repita el procedimiento si es necesario.
  • 61. 61 13.Cuidados posterior al procedimiento:  Permeabilidad de la vía aérea.  Frecuencia y profundidad de la respiración.  Mantener monitorizado al paciente.  Mantener con control de signos vitales horario.  Evaluar la piel del tórax para detectar quemaduras. 14.Realice electrocardiograma posteriormente. 15.Deje cómodo al paciente. 16.Lávese las manos. 17.Registre el procedimiento. 35. Técnica de preparación preoperatoria. Consideraciones generales:  Deberá estar por escrito las condiciones y características de la preparación preoperatorio en relación: 1. Al paciente:  Ayuno al menos 6 horas.  Bañado.  Aseo de la zona a operar previo al traslado.  Corte de vello, si es necesario.  Sin joyas.  Sin prótesis dental.  Uñas limpias, cortas, sin barniz, sin maquillaje.  Camisa sin fibra sintética.  Gorro desechable.  Verificación de evacuación vesical e intestinal.  Dos brazaletes de identificación, que consigne: nombre completo, Nº ficha, Rut, diagnóstico, peso, talla, grupo y Rh.  Control de signos vitales.  Formulario de preparación preoperatorio completo, con firma de responsable.  Hemoglucotest en pacientes diabéticos.  Vendas elásticas estériles en operaciones que lo requieran.
  • 62. 62 2. Al traslado:  Usar carro limpio y ropa limpia de cama.  Trasladar al paciente con ficha clínica, hojas de enfermería, radiografías, scanner.  El paciente deberá ser acompañado por el personal que corresponda según su complejidad.  Formulario de consentimiento informado, firmado por paciente y/o familiares. 36. Técnica de curación herida plana. Objetivo: Prevenir infecciones asociadas a manejo de herida operatoria. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo  Bandeja.  Povidona.  Suero fisiológico.  Guantes estériles.  Pinzas.  Tórulas estériles.  Apósitos.  Tela. Procedimiento: 1. Explique el procedimiento al paciente. 2. Lávese las manos. 3. Lleve el equipo a la unidad del paciente. 4. Prepare su material. 5. En curación plana, puede curar con guantes o sólo con pinzas. 6. Retire apósitos de la herida, eliminándolos al basurero.
  • 63. 63 7. Lávese las manos. 8. Colóquese guantes o use pinzas. 9. Valore la herida. 10.Pincele con povidona o suero fisiológico, desde el centro hacia los bordes. 11.Seque la herida con tórula. 12.Coloque gasa o apósito según corresponda. 13.Retírese los guantes. 14.Fije con tela. 15.Deje cómodo al paciente. 16.Retire el material. 17.Lávese las manos. 18.Registre el procedimiento. 37. Técnica de curación herida infectada. Objetivo: Ayudar a disminuir la infección de la herida operatoria. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos. Equipo:  Guantes estériles.  Guantes de procedimientos.  Bandejas estériles.  Suero fisiológico o ringer tibio.  Povidona.  Gasas y apósitos estériles.  Tela.
  • 64. 64 Procedimiento: 1. Explique el procedimiento al paciente. 2. Lávese las manos. 3. Lleve el equipo hacia la unidad del paciente. 4. Prepare su material. 5. Colóquese guantes de procedimientos y retire apósitos. 6. Lávese las manos. 7. Colóquese guantes estériles. 8. Pida al ayudante que vacíe povidona en la bandeja. Con un apósito pincele alrededor de la herida, haciendo campo. 9. Pida que ayudante irrigue herida con suero tibio, para soltar gasas si están adheridas. 10.Lave por arrastre. 11.Si tiene indicación médica, realice debridamiento mecánico. 12.Lave con abundante suero tibio. 13.Seque con gasa suavemente, no frote. 14.Deje la herida con gasa con suero o según indicación médica. 15.Coloque apósito. 16.Retírese los guantes. 17.Fije con tela. 18.Retire el material. 19.Lávese las manos. 20.Registre el procedimiento.
  • 65. 65 38. Toma cultivo de herida. Destinado a:  Profesionales.  Técnicos Paramédicos Equipo:  Guantes de procedimientos.  Frasco de cultivo. Procedimiento: 1. Explique el procedimiento al paciente. 2. Lleve el equipo a la unidad del paciente. 3. Colóquese los guantes. 4. Realice curación según técnica. 5. Pida a ayudante que tome cultivo de la herida, ejecutando movimientos en zig-zag. 6. Si la herida es profunda, debe aspirarse con jeringa u obtener tejido para su cultivo. 7. Termine curación según técnica. 8. Retire el material. 9. Lávese las manos. 10.Registre el procedimiento donde corresponda.
  • 66. 66 39. Aseo de pacientes. a) Aseo matinal. Definición: Es aquel procedimiento matinal en que se realiza un aseo parcial al paciente, cuando se encuentra imposibilitado de hacerlo por si mismo y en circunstancias que no sea factible realizar el baño en ese momento. Objetivos: 1. Estimular hábitos de higiene. 2. Proporcionar un ambiente de bienestar al paciente. Equipo:  Bandeja.  Útiles de aseo del paciente.  Guantes de procedimientos.  Riñón.  Toalla.  Recipiente.  Jarro con agua tibia.  Lavatorio.  Vaso con agua.  Pechera plástica. Procedimiento: 1. Explique el procedimiento al paciente. 2. Lávese las manos. 3. Póngase guantes y pechera plástica. 4. Explique al paciente lo que va a realizar. 5. Reúna el material. 6. Prepare el ambiente de trabajo. 7. Limpie y despeje la mesa clínica 8. Prepare al paciente. 9. Coloque toalla sobre el pecho del paciente. 10.Aseo de boca: Si el paciente puede lavarse los dientes por si solo, se le pasa el cepillo con pasta, vaso de agua y riñón. De lo contrario realizar aseo de cavidades con guantes.
  • 67. 67 11.Saque la camisa, cubra el pecho con toalla, lave la cara, cuello y orejas. 12.Seque. 13.Deje cómodo al paciente, b. Aseo de cavidades. Objetivos:  Limpiar las cavidades.  Evitar infecciones.  Dar confort al paciente. Equipo:  Bandeja.  Riñón.  Toalla.  Guantes de procedimientos.  Pinzas.  Frasco con torulas redondas y alargadas.  Basurero. Procedimiento: 1. Boca: 2. Explique el procedimiento al paciente. 3. Lávese las manos según técnica. 4. Reúna el material. 5. Proteja el tórax del paciente con una toalla. 6. Tome una tórula con la pinza o guantes, sumérjala en la solución a utilizar, escúrrala y proceda a asear los labios desprendiendo las sustancias que puedan haberse depositado en ellos, repetir las veces que sea necesario. 7. Limpie con movimientos circulares la mucosa de la cavidad bucal y encías. Para la dentadura usar una tórula desplazándola en el sentido del diente una sola vez, luego reemplazar por otra.
  • 68. 68 8. Asee la lengua utilizando el mismo tipo de tórula, pedir al paciente que saque la lengua hacia fuera y limpiar desde la base al extremo en toda su superficie, arrastrando el material saburral que la cubre. 9. Lubrique los labios si es necesario. 10.Nariz: 11.Use tórulas alargadas, empaparlas en la solución, escurrir e introducir suavemente en la fosa nasal en forma rotatoria para eliminar la mucosidad, repetir cambiando de tórula cuantas veces sea necesario en cada fosa nasal. 12.Oídos: 13.Use tórulas alargadas húmedas. 14.Limpie el pabellón auricular, haciendo hincapié en los pliegues y región retroauricular. 15.Proceda a asear el conducto auditivo externo, con tórulas igualmente humedecidas introduciéndolas en forma rotatoria. 16.Si es necesario puede usarse para esta caso tórulas con lubricante. 17.Ojos: 18.Use tórulas redondas. 19.Con la tórula humedecida con la solución a utilizar, limpiar primero las secreciones acumuladas en el ángulo interno del ojo. 20.Proceda enseguida a limpiar desde el ángulo interno al externo. 21.Repetir hasta lograr un aseo acabado de ellos. 22.En el caso de indicación de colirio o pomada oftálmica, haga inclinar la cabeza al paciente ligeramente hacia atrás dejando caer la gota en el centro del ojo, luego pida al paciente que cierre los parpados. 23.Retire el material. 24.Lávese las manos. 25.Registre en hoja de enfermería, el procedimiento y las observaciones.
  • 69. 69 c. Aseo genital. Definición: Procedimiento tendiente a eliminar secreciones y microorganismos de los genitales externos. Objetivos: 1. Limpiar región genital externa. 2. Fomentar hábitos higiénicos. 3. Preparar al paciente para otras técnicas. Equipo:  Bandeja.  Superficie plástica.  Dos jarros medianos (agua tibia, agua tibia jabonosa).  Basurero.  Papel higiénico.  Pechera plástica.  Tórulas de algodón grande.  Chata.  Guantes de procedimientos. Procedimiento: 1. Lávese las manos. 2. Reúna el equipo y llévelo a la unidad del paciente. 3. Explique al paciente el procedimiento a realizar. 4. Despeje el velador o mesa y ubique su bandeja. 5. Colóquese guantes de procedimientos. 6. Confeccione cama partida. 7. Coloque una superficie plástica en región dorso lumbar y deje al paciente en posición ginecológica. 8. Coloque la chata. 9. Lávese las manos. 10.Descubra la zona genital. 11.Coloque tórulas grandes en zonas inguinales. 12.Colóquese guantes de procedimientos.
  • 70. 70 13.En la mujer:  Separe los labios mayores y deje caer un chorro de agua jabonosa, alcanzando la región interna de los muslos.  Limpie usando tórulas empapadas con solución jabonosa para cada labio y otra para el centro de los genitales, desde adelante (por encima de la región uretral), hacia atrás (orificio anal), ocupando una tórula por vez, las veces que sea necesario.  Enjuague dejando caer abundante agua corriente hasta eliminar completamente el jabón.  Seque la zona genital con toalla de papel. 14.En el hombre:  Sujete el pene con una mano, retraiga el prepucio con suavidad hasta donde alcance, deje caer un chorro de agua jabonosa abarcando el área genital.  Limpie con torulas empapadas en solución jabonosa desde el extremo distal hasta la base del pene, con movimientos circulares y firmes, luego limpie el resto de la zona perineal, ocupando una tórula por vez, las veces que sea necesario.  Enjuague dejando caer abundante agua corriente hasta eliminar completamente el jabón.  Vuelva el prepucio a su lugar.  Seque la zona genital con toalla de papel. 15.Deje cómodo al paciente, ordene la cama y la unidad. 16.Retire el material, llévelo al área sucia. 17.Retírese los guantes y pechera. 18.Lave y guarde el material 19.Lávese las manos. 20.Registre el procedimiento.
  • 71. 71 d. Lavado de cabello en cama. Definición: Es el lavado de cabello que se realiza al paciente postrado y cuando su estado de incapacidad no le permite hacerlo por si solo. Objetivos: 1. Proporcionar bienestar al paciente. 2. Estimular la circulación sanguínea del cuero cabelludo. 3. Eliminar secreción sebácea del cuero cabelludo. 4. Estimular hábitos de higiene. 5. Evitar el crecimiento de parásitos. Equipo:  Jarro de 5 litros con agua tibia.  Recipiente.  Jarro de 1 litro.  Bandeja.  Champú.  Superficie plástica.  Toalla.  Tórulas de algodón.  Secador de pelo.  Guantes de procedimientos.  Peineta.  Pechera plástica. Procedimiento: 1. Reúna el equipo. 2. Verificar si existe alguna contraindicación para el lavado o para la posición a adoptar. 3. Explique al paciente lo que va a realizar. 4. Despeje el velador o la mesa del paciente y coloque el equipo. 5. Coloque jarro y recipiente en el piso. 6. Lávese las manos. 7. Coloque al paciente en posición diagonal cuidando que la cabeza quede al borde de la cama.Ubique la almohada bajo los hombros. 8. Coloque toalla y superficie plástica sobre los hombros.
  • 72. 72 9. Acomode la superficie plástica en forma de canaleta e introduzca su extremo distal en el recipiente. 10.Coloque tórulas de algodón en los oídos. 11.Colóquese los guantes de procedimiento y pechera. 12.Lave el cabello: Moje el cabello con el jarro de 1 litro con agua tibia. Aplique champú, frote y realice movimientos circulares y suaves con la yema de los dedos en todo el cuero cabelludo, empezando por la zona frontal y siguiendo hacia atrás. Enjuague las veces que sea necesario. 13.Prepare al paciente para secar el cabello: Retire tórulas de los oídos, enrolle la superficie plástica hacia el recipiente, déjelo dentro de el: Siente al paciente envolviéndole la cabeza con la toalla. Para terminar de secar el cabello, use secador a una temperatura intermedia y cambie con frecuencia la zona de aplicación de calor, peine o ayude apeinarse al paciente. 14.Deje cómodo al paciente, ordene la cama y la unidad. 15.Retire el material. 16.Retírese los guantes y pechera. 17.Lávese las manos. 18.Registre el procedimiento. e. Baño en cama. Definición: Es el baño que se realiza al paciente cuando su estado de incapacidad no le permite hacerlo por si solo. Objetivos:  Estimular la eliminación a través de la piel.  Estimular la circulación periférica.  Proporcionar comodidad y bienestar al paciente.  Mejorar la auto imagen.  Enseñar y fomentar hábitos de higiene.  Observar el estado general de la piel y grado de movilidad.
  • 73. 73 Equipo:  Lavatorio.  Jarro de 5 litros con agua tibia.  Un recipiente para eliminar agua sucia.  Bandeja.  Riñón.  Útiles de aseo.  Paño de aseo.  Toalla.  Tijera o cortaúñas.  Guantes de procedimientos.  Hule.  Pechera plástica.  Camisa o pijama limpio.  Sábanas limpias.  Biombo. Procedimiento: 1. Reúna el equipo. 2. Explique al paciente lo que va a realizar y solicite su cooperación. 3. Despeje el velador o la mesa del paciente. 4. Prepare el ambiente de trabajo: Lleve bandeja y colóquela en el velador o mesa del paciente, ubique jarro con agua tibia y recipiente, ubique el biombo para aislar al paciente. 5. Prepare la cama: Suelte la ropa de cama en todos los bordes. Retire cubrecamas y frazadas (deje solo una) doblándolas y dejándolas en la mesa. Doble la sabana superior sobre la frazada hacia la parte inferior de la cama. Lávese las manos y colóquese los guantes. 6. Realice aseo de cavidades. 7. Lave cara y cuello: Coloque la toalla sobre el tórax, cuidando de proteger la almohada. Coloque agua tibia en el lavatorio y acérquelo al paciente para que compruebe la temperatura. Humedezca el paño de aseo e imprégnelo con jabón. Jabone cara y cuello, enjuague el paño de aseo y cambie el agua. Enjuague cara y cuello con el paño de aseo y seque prolijamente. 8. Lave brazos: Retire la camisa sin destapar al paciente, coloque hule bajo el brazo a lavar. Jabone brazo desde mano a axila, luego
  • 74. 74 enjuague y seque, coloque desodorante, cubra el brazo con ropa de cama. Cambie el agua del lavatorio y realice el mismo procedimiento con el otro brazo. Corte uñas si es necesario. 9. Lave tórax y abdomen: Cubra el tórax con toalla y doble la ropa de cama hacia atrás hasta el pliegue inguinal. Coloque el hule bajo el torso del paciente, jabone al paciente por debajo de la toalla, enjuague y seque. Cambie el agua. 10.Lave espalda y glúteos: Coloque al paciente en decúbito ventral o lateral con la espalda hacia usted, cubra al paciente con la toalla, jabone hasta la región glútea del paciente por debajo de la toalla. Enjuague y seque prolijamente. Retire el hule. 11.Lubrique piel con crema hidratante si es necesario. Coloque camisa limpia. Cambie el agua. 12.Lave piernas y muslos: Descubra una pierna y proteja los genitales con un ángulo de la sabana, manteniendo cubierta la otra pierna. Coloque hule debajo de la pierna, cubra la pierna con la toalla. Jabone muslo, pierna y finalmente pie. Enjuague y seque especialmente en zonas interdigitales. Si es necesario realice el lavado de pies aparte, sumergiéndolos en el lavatorio. Corte uñas si es necesario en forma recta, lubrique el pie y región maleolar. Cambie el agua, repita lo mismo con la otra pierna. 13.Realice aseo genital según técnica. 14.Deje cómodo al paciente: Cambie sabanas según técnica y termine de hacer la cama. Coloque la parte inferior del pijama al paciente. 15.Retire el equipo: Lleve el material al área sucia de la clínica. Lave y guarde el material ordenadamente. Retírese los guantes y pechera. Lávese las manos. 16.Registre la actividad realizada.
  • 75. 75 40. Confección de cama. Objetivos: 1. Preparar cama cómoda y segura para recibir al paciente Fomentar hábitos de higiene. 2. Ayudar y favorecer la necesidad de reposo. 3. Proporcionar un ambiente terapéutico agradable. Equipo:  Dos sabanas.  Dos frazadas.  Cubrecama.  Una almohada.  Una funda.  Un paño para aseo. Procedimiento: 1. Lávese las manos según técnica. 2. Reúna el material. 3. Lleve el equipo a la unidad. 4. Prepare sabanas, frazadas y cubrecama doblándolas en cuatro partes. 5. Limpie el colchón con paño de aseo. 6. Coloque la sabana de abajo ubicándola en el 1/3 medio de la cama, luego ábrala hacia arriba y hacia abajo. Fije extremos haciendo el ángulo correspondiente. 7. Coloque segunda sabana, desdoble igual a la anterior, mida para centrar a los pies de esta, fije haciendo ángulos. 8. Coloque frazadas y cubrecama de la misma forma que la segunda sabana fijándolas a la parte de los pies. 9. En el extremo superior, doble el cubrecama hacia adentro, cubriendo las frazadas. 10.Doble el extremo superior de la sábana por sobre el cubrecama. 11.Coloque la funda a la almohada y colóquela en el lugar correspondiente. 12.Retire el equipo. 13.Lávese las manos.
  • 76. 76 41. Cambio de ropa de cama con paciente. Objetivos:  Proporcionar bienestar al paciente.  Fomentar hábitos de higiene.  Ayudar y favorecer la necesidad de reposo. Equipo:  Paños de aseo.  Bolsa de papel.  Dos sábanas dobladas en cuatro.  Funda.  Guantes de procedimientos.  Bolsa de nylon grande. Procedimiento: 1. Explique al paciente el procedimiento a realizar. 2. Reúna el material. 3. Lávese las manos. 4. Lleve el equipo a la unidad y déjelo sobre la mesa. 5. Suelte la ropa de cama en todos los extremos. 6. Retire la almohada y déjela en la mesa, limpie el cubrecama con el paño de aseo arrastrando para eliminar residuos a la bolsa de papel. 7. Retire el cubrecama doblándolo en cuatro y déjelo sobre la mesa. 8. Retire las frazadas una a una doblándolas en cuatro, déjelas sobre la mesa. 9. Pídale al paciente que se ubique a un lado de la cama, ayúdele de ser necesario. 10.Doble la sabana sobre el. 11.Ubíquese en el lado libre de la cama, y enrolle la sábana de abajo plegándola hacia el paciente. 12.Limpie el colchón con paño de aseo eliminando los residuos en bolsa de papel. 13.Extienda sabana limpia sobre el colchón. Mida arriba y abajo, haga ángulo y fije.
  • 77. 77 14.Pida al paciente que se movilice hacia el lado limpio de la cama, manteniéndolo cubierto con la sábana, ayúdele. 15.Retire sábana sucia plegándola y deposítela en bolsa nylon, limpie el colchón. 16.Extienda sábana limpia de abajo, sobre el colchón, fije en los extremos, haciendo ángulos. 17.Coloque sábana limpia sobre el paciente y extienda una frazada sobre ella. 18.Retire sábana sucia recogiéndola o fraccionándola hacia los pies o hacia el lado. 19.Enrolle sábana sucia y deposítela en bolsa nylon. 20.Pida al paciente que se desplace hacia el centro de la cama, ayúdele si es necesario. 21.Cambie la funda de la almohada y colóquesela al paciente dejándolo cómodo. 22.Coloque el cubrecama y termine de hacer la cama fijando en ángulo los extremos a los pies. Realice los dobleces correspondientes en el borde superior. 23.Compruebe que la ropa este lo suficientemente suelta como para permitir el movimiento de los pies del paciente. 24.Ordene la unidad, retire el equipo y la ropa sucia. 25.Lávese las manos. 26.Registre el procedimiento.
  • 78. 78 42. Cama de anestesia. Objetivos: 1. Preparar cama cómoda y segura para recibir al paciente. 2. Fomentar hábitos de higiene. 3. Ayudar y favorecer la necesidad de reposo. 4. Proporcionar un ambiente terapéutico agradable. Equipo:  Dos sábanas.  Una funda.  Un paño para aseo.  Bolsa de nylon. Procedimiento: 1. Lávese las manos según técnica. 2. Reúna el material. 3. Lleve el equipo a la unidad. 4. Retire cubrecama y frazadas doblándolas en cuatro y déjelas sobre la mesa. 5. Retire sábanas sucias y elimínelas en la bolsa de nylon. 6. Limpie el colchón con paño de aseo. 7. Coloque la sábana de abajo ubicándola en el tercio medio de la cama, luego ábrala hacia arriba y hacia abajo para centrar. Fije extremos haciendo ángulo correspondiente. 8. Coloque la segunda sábana, desdoble al igual que la anterior, mida arriba y abajo para centrar y deje sin fijar a los pies. 9. En el extremo superior, doble el cubrecama hacia adentro, cubriendo las frazadas. 10.Doble el extremo superior de la sábana por sobre el cubrecama. 11.Doble todas las capas de ropa de la parte de los pies de la cama hacia arriba. 12.Ubíquese a un lado de la cama y doble la ropa hacia el lado contrario en forma de sobre o de abanico dejándola plegada sobre un solo lado de esta. 13.Coloque la funda a la almohada y ubíquela sobre la ropa plegada. 14.Retire el equipo. 15.Lávese las manos.
  • 79. 79 43. Cama en dos tiempos. Objetivos:  Mantener la privacidad del paciente mientras se realizan algunas técnicas y procedimientos.  Proteger al paciente evitando enfriamientos.  Facilitar algunas técnicas y procedimientos. Equipo:  Paño de aseo. Procedimiento: 1. Lávese las manos según técnica. 2. Reúna el material. 3. Informe al paciente el procedimiento a realizar. 4. Suelte la ropa de la cama en la parte de los pies dejando fija solo la sabana inferior. 5. Tome la sábana superior y la frazada contigua desde los pies de la cama y sin destapar al paciente (por debajo del cubrecama) dóblelas hacia la cabecera del paciente. 6. Ahora tome la frazada de encima y/o el cubrecama desde el borde superior y doble hacia la parte de los pies, dejando la cubierta de la cama separada en dos. 7. Realice el procedimiento necesario (para lo cual se realizó cama en dos tiempos). 8. Vuelva a colocar las ropas de cama en su lugar invirtiendo los pasos anteriores. 9. En la parte de los pies mida cada capa de ropa para centrar y fije haciendo ángulos. 10.En la cabecera, mida también para centrar, doble el borde del cubrecama hacia adentro fijando las frazadas y la sabana superior hacia fuera. 11.Deje cómodo al paciente. 12.Retire el equipo. 13.Lávese las manos. 14.Registre el procedimiento.
  • 80. 80 44.Aseo de unidad con paciente. Objetivos: 1. Mantener unidad del paciente limpia y ordenada. 2. Evitar infecciones cruzadas. 3. Cuidar la estética de la sala. Equipo:  Bandeja.  Paño de aseo.  Paño para secar o toalla de papel.  Dos bolsas de polietileno.  Lavatorio o jarro con agua jabonosa.  Jarro con agua.  Guantes de procedimientos.  Pechera. Procedimiento: 1. Aseo del velador. 2. Informe al paciente. 3. Ubique la bandeja sobre la mesa del paciente. 4. Despeje la cubierta del velador trasladando los elementos existentes en ella a la mesa del paciente. 5. Limpie la cubierta del velador y coloque la bandeja. 6. Retire lo que hay dentro del velador y ubíquelo sobre la mesa, elimine todo producto de desecho en una bolsa de polietileno. La ropa sucia del paciente colóquela en bolsa de nylon, para entregarla al familiar. 7. Deje los zapatos del paciente en el piso. 8. Limpie y seque minuciosamente el velador, tanto en su interior como en su exterior. 9. Ordene el velador. 10.Aseo del catre y colchón. 11.Limpie y seque parte anterior, lateral y posterior del catre. 12.Limpie y seque colchón por borde superior y lateral. 13.Cambie sabana si es necesario.
  • 81. 81 14.Aseo de la mesa de la unidad. 15.Limpie prolijamente. 16.Retire equipo del velador. 17.Lave y guarde el equipo. 45. Aseo y desinfección concurrente de la unidad. Objetivos: 1. Disminuir carga microbiana de la unidad. 2. Evitar infecciones cruzadas. 3. Recepcionar al paciente en una unidad limpia y ordenada. 4. Cuidar la estética de la sala. Equipo:  Guantes de procedimiento.  Pecheras.  Dos rociadores.  Bolsa de nylon.  Cloro al 0.1%.  Dos paños.  Rociador con agua jabonosa.  Jarro con agua corriente. Procedimiento: 1. Cama: 2. Colóquese guantes y pechera. 3. Despeje velador, coloque equipo. 4. Deshaga la cama, doble frazadas y colóquelas sobre la mesa. 5. Para el colchón: limpie y desinfecte la parte superior y los costados del colchón. 6. Levante y corra el colchón hacia atrás apoyándolo en el somier y la parte posterior del catre. 7. Limpie la mitad anterior del catre y somier. 8. De vuelta el colchón y apóyelo sobre parte del somier limpio y parte anterior del catre, cuidando que la parte desinfectada del colchón quede hacia abajo. 9. Limpie parte media posterior del somier y catre.
  • 82. 82 10.Acomode colchón sobre el somier. 11.Limpie y desinfecte el colchón desde arriba hacia abajo. 12.Despeje un lado de la mesa y traslade equipo desde el velador a la mesa. 13.Confeccione cama si es necesario. 14.Velador: 15.Limpie el velador con agua jabonosa empezando por los cajones, siga con la cubierta y se termina con las superficies laterales. 16.Mesa: 17. Limpie rigurosamente la mesa de la unidad. 18.Retire equipo, lave y guarde. 19.Retírese los guantes y pechera. 20.Lave sus manos.
  • 83. 83 Bibliografía:  Manual de Técnicas y Procedimientos año 2006.  Normas de Control de Infecciones Intrahospitalarias 2007. Participa en la revisión y actualización: Edith Morales Herrera. Enfermera Coordinadora Intermedio Quirúrgico. Servicio Cirugía. Hospital Regional de Talca.