3. Curso de alemán
como lengua extranjera
Glosario Alemán - Español Al
Vocabulario:
PaulRusch
Traducción:
Gina Beitscher y
René Julio Steinitz
rn
Langenscheidt
Berlín · Munich . Viena· Zurich . Nueva York
5. Un glosario para el aprendizaje - ¿qué es?
En este glosario Vd. encuentra todas las palabras y expresiones del libro de texto
OptimalAI. Nombres propios de personas, denominaciones geográficas y conceptos
gramaticales no figuran en este glosario.
Asimismo se le indica a qué Vd. debe prestar especial atención durante el aprendizaje
y consejos para estudiar de forma eficaz.
Algunas de las técnicas didácticas Vd. ya conocerá, otras tal vez serán nuevas para Vd.
Pruébelas simplemente, ya que sólo así puede decidir si una técnica le es útil o no.
¡Le deseamos que se divierta estudiando alemán con Optimal!
Los autores
Indicaciones para el empleo del glosario
El glosario está estructurado conforme a los capítulos y apartados del libro de texto.
Contiene todas las palabras que Vd. necesita para poder trabajar con el libro de texto
OptimalAI.
Vd. encuentra las palabras donde aparecen por primera vez en el libro de texto.
Como orientación Vd. encontrará el número del capítulo y el título así como la
página correspondiente del libro de texto.
Las palabras aparecen en el orden siguiente:
1. palabras nuevas del título del capítulo,
2. palabras nuevas del título intermedio,
3. el número de la tarea (Al, A2, etc.), después palabras y giros de la tarea en la
columna del margen,
4. palabras nuevas del texto con relación a la tarea correspondiente.
Las entradas de las palabras contienen las siguientes informaciones:
• Sustantivos: artículo y terminación de la forma plural
• Verbos: infinitivo
-t>. Acentuación: una vocal corta se indica con un punto (~sch), una vocal larga ./
con una raya (SPas:he).
Después de la entrada del la palabra Vd. puede encontrar a menudo, en letra cursiva,
una frase de ejemplo o una expresión corta, tal como aparece en el libro de texto
(Escuche y apunte.).
Las palabras en negrilla pertenecen a la lista de palabras del test "Start Deutsch 1",
que corresponde al nivel Al.
Variantes latinoamericanas en la traducción al español se indican en letra cursiva,
separadas por un trazo oblicuo, por ejemplo: coche / carro.
Abreviaciones e símbolos
(PI)
(Akk.)
(Dat.)
vocal modificada en plural: das Land, "_er
Sustantivo aparece sólo o principalmente en plural: die Leute (Pl)
Acusativo
Dativo
6. 11 -
Menschen - Sprachen - Uinder
Seite 6
der M~nsch, -en
die Sprªche, -n
das L<¡tnd, "-er
hombre, ser humano
idioma
país
Name, Herkunft, Sprache
derNªme, -n
die H~rkunft
nombre
procedencia, origen
IEIII
información
die InformatiQn,
-en
zu
die PersQn, -en
hQren
Sie
l!nd
not~ren
Hóren Sie und notieren Sie.
der WQhnort, -e
gyt
der Tªg, -e
Guten TagI
S~rvus!
Grüezi!
nQch
§nmal
noch einmaI
l~sen
Lesen Sie.
sªgen
Andrea sagt "Guten Tagr'
kQmmen
aus
Deutschland
Andrea kommt aus
Deutschland.
wQhnen
in
Sie wohnt in Hamburg.
spr~chen
Deutsch
l.
,relativo a
persona
escuchar
usted
y
apuntar
Escuche usted y apunte.
domicilio
bueno
día
¡Buenos días!
¡Hola!
¡Hola!
todavía; otro
una vez
otra vez
leer
Lea usted.
decir
Andrea dice ¡buenos días!
(pro )venir, ser de
de
Alemania
Andrea es de Alemania.
vivir
en
Ella vive en Hamburgo.
hablar
alemán
7. J;,nglisch
Sie spricht Deutsch und
Englisch.
Qsterreich
Itali~nisch
~r
die Schw§z
Er kommt aus der Schweiz.
FranzQsisch
Spªnisch
é¡ille
dr§
ªber
verschkden
Al/e drei sprechen Deutsch,
aber verschieden.
inglés
Ella habla alemán e inglés.
Austria
italiano
él
Suiza
Él es de Suiza.
francés
español
todos
tres
pero
(de manera) diferente
Los tres hablan
alemán, pero de manera
diferente .
Sei te 7
EIII
preguntar
en el
Pregunte (usted) en el curso.
hacer
retrato
Haga (usted) retratos.
contestar
frªgen
im (= in dem)
Fragen Sie im Kurs .
m;¡tchen
das Portrªt, -s
Machen Sie Portriits.
{llltworten
Pronunciar los nombres en alemán
Existen palabras internacionales que, a primera vista, parecen ser en alemán las mismas que
en su idioma. Esto vale especialmente para muchos nombres propios.
Aproveche sus conocimientos de idiomas extranjeros. Compare la palabra alemana también
con otros idiomas. Pro nuncie las palabras a media voz.
Alemán
der Tag, Tage
Su idioma
Otros idiomas, p.e. inglés, sueco, •••
day, dag ....
Pero, iatención! La pronunciación varía a menudo, las palabras a veces se acentúan en otra
sílaba. Marque la acentuación en la palabra alemana. Compárela con su idioma u otros.
Alphab~t, Adr~sse,
TelefQnnummer,
Z~ntrum,
NQrden,
W~sten
...
Am~rika, Austrªlien, EurQpa, J;,ngland, Schw§z, Qsterreich, Spªnien, Itªlien,
Minchen, Z!irich, Wkn . . .
KAPITEL 1
5
8. Hlllo.
wie?
heiBen
dy
Hallo, wie heif5t du?
ich
Ich heif5e Martina.
woh~r?
Woher kommst du?
Woher kommen Sie?
wQ?
Wo wohnst du?
w~lch-?
Welehe Spraehen spriehst du?
¡Hola!
¿cómo?
llamarse
tú
¡Hola!, ¿cómo te llamas?
yo
Me llamo Martina.
¿de dónde?
¿De dónde eres?
¿De dónde es usted?
¿dónde?
¿Dónde vives?
¿qué?
¿Qué idiomas hablas?
Seite 8
Adresse, Telefonriummer
die Adr~sse, -n
die TelefQnnummer, -n
dirección
número de teléfono
lIrD
saludar
presentar
los, las
¿Cómo se llaman las
personas?
ser
Buenos días, soy Gertrud
Steiner.
begrnEen
vQrstellen
die (PI)
Wie heif5en die Personen?
sein
Guten Tag, ieh hin
Gertrud Steiner.
Aprender de memoria preguntas y respuestas frecuentes
Apunte preguntas y respuestas frecuentes en una hoja y marque la acentuación de la frase.
Luego, lea las frases en su casa en voz alta, preferentemente delante de un espejo.
Aprenda las preguntas y respuestas de memoria.
Marque además la melodía de la frase y apréndala también.
Woher kommst du? ""
Wo wohnst du?
Welche Sprache sprichst du?
Wie ist die Adresse?
Wie ist bitte die Telefonnummer?
t:.
VADITCl
1
Ich komme aus .. .
Ich wohne in .. .
Ich spreche .. .
9. ~ngenehm
der H~rr, -en
Woher kommen Sie,
Herr Papadopoulos?
lifgen
derW~sten
vQn
Das liegt im Westen von
Griechenland.
Aha!
Lateinam~rika
¡mucho gusto!
señor
¿De dónde es usted, Sr.
Papadopoulos?
estar situado
Oeste
de
Está situado en el Oeste de
Grecia.
¡Aja!, ¡Ya!
América Latina
IEIII
die Zªhl, -en
die PQstleitzahl, -en
d{ll1ke
Danke, und wie ist die
Adresse?
vkl
der D{ll1k
Vielen Dank.
número, cifra
código postal
gracias
Gracias, y ¿cuál es su dirección?
mucho
gracias
Muchas gracias
IEIII
unCa)
entrevista
compañero
compañera
¿quién?
esto
¿Quién es? Es Bruno.
por favor
ein
das Intervkw, -s
der P~ner,die P¡¡trtnerin, -nen
w~r?
d~
Wer ist das? - Das ist Bruno.
bitte
Seite 9
Training
das Trillning
entrenamiento
Informationen suchen und ordnen
s!!chen
Qrdnen
Informationen suchen
und ordnen
buscar
ordenar
Buscar y ordenar informaciones.
lID
mi
Mi nombre es Werner.
figura de comic
m§n
Mein Name ist Werner.
die Comicfigur
KAPITEL 1
7
10. derNQrden
d~r
der Vºrname,-n
deutsch
l~ben
Ieh lebe in Osterreieh,
in Innsbruek.
die ]apªnerin, -nen
die Qsterreicherin, -nen
l~rnen
Sergei lemt Deutseh.
die Familie, -n
das Z~ntrum, Zentren
bjsschen
Er sprieht ein bissehen
Deutseh.
das T~lefon, -e
Norte
el
nombre (de pila)
alemán
vivir
Vivo en Austria, en Innsbruck.
japonesa
austriaca
estudiar
Sergei estudia alemán.
familia
centro
un poco
' Habla un poco alemán.
teléfono
Seitelo
Wortschatz
der WQrtschatz
vocabulario
Kontinente, Uinder, Sprachen
der KQntinent, -e
continente
BI!I
jugar, interpretar
Interprete usted.
spielen
Spielen Sie.
Deutsch lernen
EIII
das WQrt, "-er
schreiben
Sehreiben Sie.
diskutifren
Diskutieren Sie.
markifren
Markieren Sie das Wort.
zyordnen
Ordnen Sie die Bilder zu.
8
KAPITEL 1
palabra
escribir
Escriba (usted).
discutir
Discuta (usted).
marcar
Marque (usted) la palabra.
coordinar
Coordine (usted) los
dibujos.
11. Seite
11
Aussprache
die Aussprache
pronunciación
Akzent, Pause, Sprechmelodie
der
S~tz,
"_ e
frase
Seite 12
Grammatik
die
Gramm~tik
DfJ
vergl§chen
Schreiben Sie und vergleichen Sie.
gramática
comparar
Escriba y compare usted.
Personen ansprechen: "du" oder "Sie"
lID
ºder
das Bild, -er
der DialQg, -e
11
o
dibujo
diálogo
Eine frernde Stadt
Seite 14
fr~md
die Sté¡ldt, "_e
desconocido
ciudad
Ankunft
die
~kunft
&JI
informjgren (sich)
wé¡ls?
die Frau, -en
Entschvldigung.
iª
la, bitte?
die Touristeninformation, -en
llegada
informar(se)
¿qué?
mujer
Perdone (usted).
sí
Sí, ¿dígame?
oficina de turismo
KAPITEL 2
9
12. momento
una vez
¡Espere/Espera un momento!
ver
s~hen
ahí
dª
salida
der Ausgang, "-e
Sehen Sie: Da ist der Ausgang. Mire: Ahí está la salida.
ir
g~hen
todo recto
geradeaus
aproximadamente
illgefiihr
metro
der M~ter, Vaya todo recto, aproxiGehen Sie da geradeaus,
ungefiihr 100 Meter.
madamente 100 metros.
encontrar
finden
~ a la derecha
r¡;chts
Da finden Sie rechts
Ahí a la derecha encontrará
la Oficina de turismo
die Touristeninformation
der Mom¡;nt, -e
mªl
Momentmal!
&JI
mi;ichtder St~dtplan, N
-e
Ich mochte einen Stadtplan.
hier
Hier, bitte.
hªben
auch
das Kultyrprogramm
Haben Sie auch ein Kulturprogramm?
der St~dtprospekt, -e
das Touristen-Ticket, -s
nein
lrider
nicht
Nein, leider nicht.
das Ticket, -s
g~ben
es gibt
der Bªhnhof, "-e
Tickets gibt es im Bahnhof
das Hot¡;l, -s
10
KAPITFI 7
desear
plano de la ciudad
Desearía un plano de la
ciudad.
aquí
Aquí lo tiene usted.
tener, haber
también
programa cultural
¿Tiene también un programa cultural?
folleto de la ciudad
billete para turistas
no
desgraciadamente
no
No, desgraciadamente no.
billete
dar
hay
estación (de ferrocarril)
Billetes los hay en la estación.
hotel
13. Seite 15
IEIII
orientjgren (sich)
Er orientiert sich auf dem
Stadtplan.
der W~g,-e
die StrªBe, -n
die Allee, -n
orientar(se)
Se orienta en el plano de la
ciudad.
camino
calle
avenida
" l~ge
brauchen
Wie lange braucht die Frau?
mucho tiempo
necesitar
¿Cuánto tiempo necesita
la mujer?
muy; total
fácil
Es muy fácil.
nosotros
dirección
Camine en dirección al
centro.
a la izquierda
teatro
seguir caminando
Usted sigue caminando a
la derecha
luego
plaza
ahí
comenzar
Ahí comienza la (calle)
LogenstraBe.
lejos
¿Está lejos?
sólo
a
minuto
Usted camina sólo de 5 a
10 minutos.
g~mz
rinfach
Das ist ganz einfach.
w!r
die Richtung, -en
Gehen Sie Richtung Zentrum.
links
das Theªter, writergehen
Sie gehen rechts weiter.
d~n
der Pl¡¡ttz, ti_e
dQrt
beginnen
Don beginnt die Logenstraf!,e.
weit
1st das weit?
nyr
bis
die Minyte, -n
Sie gehen nur
5 bis 10 Minuten.
1m Hotel
lID
~melden (sich)
sich im Hotel anmelden
bleiben
inscribirse
rellenar una hoja de
inscripción
quedarse
KAPITEL 2
11
14. Wie lange bleibt die Frau?
varijgren
Variieren Sie den Dialog.
m~
Wie schreibt man das?
mit
~m (= an dem)
der ~fang, l/-e
Mit IIHa-ef1' am Anfang.
~ch
das Einzelzimmer, die N~cht, l/-e
stimmen
Stimmt das, Frau Hlasek?
richtig
unterschreiben
Bitte hier unterschreiben.
der Schlissel, das Zimmer, das Frlihstück
vQn ... bis
die !lhr, -en
Frühstück gibt es von sieben
bis zehn Uhr
das M~ldeformular, -e
der G~t, l/-e
die Firma, -en
das T~lefax, -e
die f:-Mail-Adresse, -n
das Dªtum, -en
die l)nterschrift, -en
EH
beschrfiben
auf
Beschreiben Sie einen Weg
auf dem Stadtplan.
der 9rt, -e
g~rne
Seite 16
Ein lag in Essen
12
KAPITEL 2
¿Cuánto tiempo se queda
la mujer?
variar
Varíe el diálogo.
se
¿Cómo se escribe (eso)?
con
al
comienzo
Con hache-ele al
comienzo.
¡ah!
habitación individual
noche
~ ser exacto
¿Es exacto, Sra. Hlasek?
exacto
firmar
Por favor, firmar aquí.
llave
habitación
desayuno
de ... a
hora
El desayuno es de siete a
diez.
formulario de inscripción
cliente, huésped
empresa
fax
dirección e-mail o de
correo electrónico
fecha
firma
describir
sobre, en
Describa un camino en el
plano de la ciudad.
lugar
con mucho gusto
15. EIJI
austauschen
Informationen austauschen
interessifren
Was interessiert Sie?
s~mmeln
Sammeln Sie Wbrter.
das Musik-Theater, die Qper,-n
das Ball~tt
erbauen
der St~dtgarten, "der Sjjden
grQB
der P~rk, -s
die H~lle, -n
der SpQrt
das Konz~rt, -e
die Ausstellung, -en
das Mus~um, -en
die Grªfik, -en
die SkulptlJI, -en
das ]ahrhIDdert, -e
die Fotografif, -n
die S~mmlung, -en
Fotografie-Sammlung
;¡Ut
die SynagQge, -n
der Nªzi, -s
zerstQren
von den Nazis zerstbrt
j~tzt
die Z~che, -n
die KQhleindustrie
das Kultyrzentrum,
-zentren
das UNf,SCO-Kulturerbe
II.D
zusépllmen
Was machen Milena und
Beatrix zusammen?
besychen
die Freundin, -nen
intercambiar
Intercambiar informaciones
interesar
¿Qué le interesa a usted?
recoger
Recoja palabras.
teatro musical
ópera
ballet
erigir
jardín municipal
Sur
grande
parque
pabellón
deporte
concierto
exposición
museo
grabado, gráfico
escultura
siglo
fotografía
colección
colección fotográfica
antiguo
sinagoga
nazi
destruir
destruida por los nazis
ahora
mina
industria carbonera
centro cultural
patrimonio cultural de la
UNESCO
juntos
¿Qué hacen Milena y
Beatrix juntas?
visitar
amiga
KAPIT EL2
13
16. Milena besucht eine
Freundin in Essen.
der Prosp~kt, -e
der PIªn, "-e
Sie lesen Prospekte
und machen Planeo
mQrgen
die Zeit
Hast du margen Zeit,
Beatrix?
v~l
nicht viel
die Stvnde, -n
zUfrst
die ~ltstadt
Wir gehen zuerst in die
Altstadt.
das Mijnster, sfhr
bek~nt
Die Alte Synagage ist sehr
bekannt.
z1}m (= zu dem)
allein
Das findest du auch allein.
die FQtoausstellung, -en
tQll
ªbends
1}m
um 7 Uhr abends
Qh
schQn
Oh, das ist schOn.
IED
IhrStellen Sie Ihre Stadt varo
Milena visita a una amiga
en Essen.
folleto
plan, programa
Leen folletos y hacen planes.
mañana
tiempo
¿Tienes tiempo mañana,
Beatrix?
mucho
no mucho
hora
primero
• casco antiguo (de la
ciudad)
Primero vamos al casco
antiguo.
catedral
muy
conocido
La Sinagoga Antigua es
muy conocida.
al
(por sí) solo
Lo encuentras por tí sola.
exposición fotográfica
estupendo
por la tarde (noche)
a
a las siete de la tarde
¡oh!
bonito
¡Oh, qué bonito!
su
Presente (usted) su ciudad.
Seite 17
Internationale Worter suchen
internacional
1h.
I(lIplT~ I ?
17. liIlI
die Musik
das FQto, -s
ZM
das Thfma, -en
der Beach-Volleyball
der Spitzensport
dirE¡kt
das Mysical, -s
der WE¡lterfolg, -e
der Musical- Welterfalg
das Lfben
die Kªiserin, -nen
der Mfisterfotograf, -en
der TrE¡ffpunkt, -e
das Filmfestival, -s
mr
der Filmfreund, -e
der Film, -e
die Feier, -n
das Kultyrfest, -e
das FE¡st, -e
der T~nz, "_ e
die Spezialitªt, -en
die Kultyr, -en
das Jygendzentrum,
-zentren
das Lifd, -er
die .E;rde
nªch
Ballett nach der Musik
van Gustav Mahler
música
foto
relativo a
tema
voley-playa
deporte de competición
directamente
musical
éxito mundial
un musical con éxito
mundial
vida
emperatriz
fotógrafo magistral
punto de reunión
festival cinematográfico
para
aficionado al cine, cineasta
película
fiesta, celebración
fiesta cultural
fiesta
baile
especialidad
cultura
centro juvenil
canción
tierra
a, según
Ballet con música de Gustav
Mahler
Um Wiederholung bitten
die WiederhQlung, -en
bi tten
um Wiederhalung bitten
repetición
pedir
pedir una repetición
~
hombre
deletrear
Deletree los nombres.
saber
ya, pues
der Mann "_ er
.'
buchstabieren
Buchstabieren Sie die Namen.
wissen
dQch
lIi&&II
KAPITEL 2
15
18. Du wei(St doch,
Beach- Volleyball.
Ya lo sabes, voley-playa.
die Orªngerk
die Orªnge, -n
Orangerie
naranja
iya!; así
iYa comprendo!
despacio
sº
Ach so.
l~gsam
BiI
das
w-ªhlen
Progr~mm,
-e
Wiihlen Sie ein Programm.
elegir
programa
Elija un programa.
Seite 18
Worter auf dem Stadtplan
E1D
das Kino, -s
die Kirche, -n
die PQst
die G~sse, -n
das Rªthaus, "_er
cine
iglesia
correos
callejón
ayuntamiento
l1l1I
color
masculino: el
neutro
femenino: la
die F~be, -n
maskulin: dgr
neutrum: dq:s
feminin: dif.
Aprender los sustantivos con el artículo correspondiente utilizar colores
Elija tres colores, uno para cada artículo. Marque los sustantivos y los artículos correspondientes siempre con el
mismo color.
Si las palabras corresponden a un dibujo, marque también
éste con el color correspondiente.
die Post
die StraiSe
der Park
das Kino
1¡:;
I(APIT~I
')
19. Hotelreservierung
die
Hot~lreservierung,
-en
IIB
ausfüllen
das Formulªr, -e
Füllen Sie das Formular aus.
die Reserv~rung, -en
der Pr§s, -e
das DQppelzimmer, die Dy sche, -en
Qhne
das Bªd, 11 -er
ohne Dusche/Bad
maximªl
der Euro, -s
der Familienname, -n
die Nvmmer, -n
dasF~
reserva de hotel
rellenar
formulario
Rellene el formulario .
reserva
precio
habitación doble
ducha
sin
baño
sin ducha/baño
como máximo
euro
apellido
número
fax
•.I@UI
Estudiar con formularios multilingUes
Compare las informaciones en calendarios, documentos y formularios multilingües. Lea las
indicaciones alemanas siempre en voz alta y compárelas con su idioma u otros. Para repetir,
tache en una copia las indicaciones en su idioma o en otro conocido.
Wiederholen
Lernen
Meldeformular
Meldeformular
Name des Gastes:
Hlasek
Milena
Name
Vorname
Name der Firma:
LKG Ceska
Adresse:
Na Podci 16
Name des Gastes:
Name
Firma
Firma
Adresse:
StraBe
liIr:t
die HQmepage,
Vorname
Name der Firma:
StraSe
-5
página web, homepage
Seite 19
Akzent und Sprechmelodie
die Aussage, -n
nªchfragen
manifestación
preguntar
KAPIT EL 2
17
20. Schwierige Worter aussprechen
schw~rig
schwierige Worter
aussprechen
difícil
pronunciar palabras
difíciles
Seite 20
Satz: Ja-/Nein-Frage und W-Frage
die
~twort,
-en
respuesta
Seite 21
Verb und Subjekt: Konjugation Prasens
s~ (PI)
Sie gehen in die Altstadt.
IJI
ellos, ellas
.. Ellas van al casco antiguo.
Musik
Seite 22
Das Konzert
lIiIII
h§E
die Leute (PI)
dª sein
Viele Leute sind da.
die Byhne, -n
dl}nkel
das Ljcht, -er
~ngehen
Das Licht geht ano
st~hen
die Bªnd, -s
Auf der Bühne steht eine
Band.
die Mitte
in der Mitte
RQckmusik
Sie spielen Rockmusik.
kompon~ren
Ball~ttmusik
18
KAPITE L 3
muy caliente
gente
estar presente, hay
Hay mucha gente.
escenario
oscuro
luz
encenderse
Se enciende la luz.
estar (de pie)
banda musical
En la escena hay una
banda musical.
centro
en el centro
música rock
Hacen música rock.
componer
música para ballet
21. Sie komponieren Ballettmusik.
produz~ren
die CQ, -s
Sie produzieren CDs.
EH
das~ter
das Instrum¡;nt, -e
die Frªge, -n
okªy
der S~ngeF, singen
schQn
Wie lange singst du schon?
dasJªhr, -e
spielen
Spielst du auch ein
Instrument?
nati!rlich
die Git~rre, -n
Componen música para
ballet.
producir
CD
Producen CDs.
edad
instrumento
pregunta
de acuerdo
(el) cantante
cantar
ya
¿Desde cuándo cantas?
año
tocar
¿Tocas también un instrumento?
naturalmente
guitarra
1m 5tudio: Zahlen und Musik
das St.l!dio, -s
estudio
&JI
ordenador / computador(a)
(Esp. / LA)
micrófono
instrumento musical
experimento
mezclar, combinar
Mezcla/Combina números
y música.
der Comp.l!ter, -
das MikrofQn, -e
das Musikinstrument, -e
das Experim¡;nt, -e
mischen
Er mischt Zahlen und Musik.
Seite 23
Die Welt-Tour
die W¡;lt, -en
die Tour, -en
mundo
gira
. .~.) der
wohjn?
der J.l!ni
marzo
¿adónde?
junio
M~rz
Wohin gehen sie im ¡uni?
¿Adónde viajan en junio?
unterw~gs
de viaje
KAPITEL 3
19
22. der MQnat, -e
st¡¡¡rten
EurQpa
Sie starten in Europa.
der J;¡muar
derMai
die WQche, -n
nªch
der Augt}st
fl~gen
Sie fliegen nach Asien.
der Sept~mber
der OktQber
w~der
der Nov~mber
der Dez~mber
frfi
Sie haben frei.
der April
der F~bruar
lI1.IJI
w;¡mn?
Wann sind sie in Deutschland?
die Rªdiomeldung, -en
der Tour-Plan, fI_e
¡¡¡nders
derMQntag
der SQnntag
das WQchenende, -n
der D~nstag
der Mittwoch
der DQnnerstag
der Frfitag
der S¡¡¡mstag
mes
empezar
Europa
Empiezan en Europa.
enero
mayo
semana
a
agosto
ir en avión
Van en avión a Asia.
se(p )tiembre
octubre
de nuevo
~ noviembre
diciembre
libre
Tienen libre.
abril
febrero
¿cuándo?
¿Cuándo están en Alemania?
noticia de la radio
programa de la gira
distinto
lunes
domingo
fin de semana
martes
miércoles
jueves
viernes
sábado
Seite 24
Das Mozart Quartett Salzburg
das
Quart~tt,
lID
-s
sfit
seit 1996
der Mysiker, 20
KAPITEL 3
cuarteto
desde
desde 1996
(el) músico
23. die Mysikerin, -nen
(die) KI~ssik
Die Musiker spielen Klassik.
die Violine, -n
dan~ben
b§
bei Hamburg
die ViQla, ViQlen
das Violonc~llo, -c~lli
heute
auftreten
das !nland
das Ausland
Sie treten im In- und Ausland auf
das Stij.ck, -e
unterstij.tzen
die Schyle, -n
~frika
Das Quartett unterstützt
Schulen in Afrika.
die Initiatjye, -n
sp~nden
prQ
Die Musiker spenden
5 Euro pro CD.
der Sch!!1er, die Sch:i!lerin, -nen
kaufen
das Bych, I/_ er
Sie kaufen Bücher.
das H~ft, -e
der Bleistift, -e
(la) músico
música clásica
Los músicos interpretan
música clásica.
violín
junto a
cerca de
cerca de Hamburgo
viola
violonc(h)elo
hoy
actuar
interior del país
extranjero
Actúan en el país y en el
extranjero.
pieza (musical)
subvencionar
escuela
África
El cuarteto subvenciona
escuelas en África.
iniciativa
donar
por
Los músicos donan 5 € por
cada CD.
alumno
alumna
comprar
libro
Compran libros.
cuaderno
lápiz
'i·IMJI
Aprender palabras y
formas
Aprenda los sustantivos
siempre con el artículo
(der, das o die) y la forma
plural.
die Musikerin /
die Musikerinnen
das Musikinstrument /
die Musikinstrumente
Escriba frases de ejemplo:
Die Musikerinnen
suche n die Musikinstrumente.
Compruebe después de
unos días, si Vd. se
acuerda todavía de las
formas. Repita regularmente, entonces se olvida
mucho menos.
Musik, Musik, Musik
EH
:i!ber
über Musik sprechen
fin den
Wie findest du das Konzert?
spitze
gyt
sobre
hablar sobre música
encontrar
¿Que te parece el concierto?
estupendo
bueno
KAPITEL 3
21
24. syper
schl~cht
die KatastrQphe, -n
Der Siinger ist eine
Katastraphe.
d~nn
Welche Musik horst du
~enngerne?
mQgen
Jªzz
lieber
(der) RQck
Ich mag lieber Rack.
das Violinkonzert, -e
die Solistin, -nen
lID
das Gef~llen
ausdrücken
Gefallen ausdTÜcken
(die) VQlksmusik
(das/der) T~chno
fabuloso
malo
catástrofe
El cantante es una catástrofe.
pues
¿Qué (tipo de) música te
gusta escuchar a ti?
gustar, querer
jazz
(gustar) más
rock
Me gusta más el rock.
concierto de violín
solista
agrado, gusto
expresar
Expresar los gustos
música popular
música techno
Seite 25
Texte verstehen: W-Fragen
der T~xt,-e
verst~hen
Texte verstehen
BI!I
nªch
die Pause, - n
nach der Pause
die Pl ~tte, -n
der Stªr, -s
vºr
das Stªdion, Stªdien
<¡Ils
als erster deutscher Musiker
der Fan, -s
das Internet
22
KAPITEL3
texto
entender
entender textos
tras
pausa
tras la pausa
disco
estrella
ante
estadio
como
como primer músico
alemán
aficionado
internet
25. p.IMijl
Leer eficientemente con "las preguntas W"
Con las "preguntas W" Vd. siempre descubrirá algo que puede entender: una persona, una
fecha, un lugar, una acción o una situación.
Lea un texto varias veces. Al leerlo la primera vez, apunte Vd . solamente respuestas a la pregunta Wer?, la segunda vez Vd. se concentra en la pregunta Wo?y finalmente en las preguntas Wann?y Was?
Subdivida textos mas largos en párrafos y apunte las informaciones por párrafo.
(Párrafo)
(1)
Wo?
Wann?
Was?
Mailand
Wer?
180 Sta aten
1.-12.12.
Klima -Konferenz
(2)
Seite 26
Musik
1m
die Mind-map
z§chnen
Zeichnen Sie Ihre Mind-map.
der StH, -e
das C~llo, C~lli
der S~mpler, das Schlªgzeug, -e
der Pianist, -en
die Pianistin, -nen
die S4ingerin, -n en
mapa mental
dibujar
Dibuje su propio mapa
mental.
estilo
violonc(h)elo
sampler
batería
(el) pianista
(la) pianista
(la) cantante
Datum, Monate, Wochentage
der Wochentag, -e
día de la semana
BD
diferencia
regularidad
die
der T)nterschied, -e
-en
R~gelmaEigkeit,
KAP ITEL 3
23
26. ij·¡MijO
Hora - Días de la semana / Fecha - Meses - Estaciones del año
Ordene las expresiones respecto al tiempo según
im ... ,
am ... ,um ....
Apunte sus datos personales y pronuncie las frases en casa
a media voz.
im + Estaciones del año y meses
1m Herbst gehe ich nach Deutschland.
Ich habe im April Geburtstag.
am + Días de la semana y fecha
Ich habe am 8. April Geburtstag.
Am Montag habe ich Deutsch.
um + Hora
Ich stehe um halb acht auf.
Der Deutschkurs beginnt um 16.15 Uhr.
BB
der Geb"grtstag, -e
Wann haben Sie Geburtstag?
wichtig
cumpleaños
¿Cuándo es su cumpleaños?
importante
Seite 27
Br:I
wgnderbar
blQd
11
maravilloso
estúpido
Tagesablauf - Arbeit - Freizeit
Seite 30
der TMesablauf, N_e
die ~beit, -en
die Fr§zeit
transcurso del día
trabajo
tiempo libre
Am Morgen
der MQrgen, .. . passjgren
Was passiert?
erzªhlen
Erzahlen Sie.
klingeln
der W~cker, 24
KAPITEL4
mañana
suceder
¿Qué sucede?
contar
Cuente (usted).
sonar
despertador
27. Um 6 Uhr klingelt der Wecker.
A las seis suena el
despertador.
levantarse
(A ella) no le gusta
levantarse.
quedarse acostado
(Ella) se queda todavía un
momento acostada.
radio
cuarto
seis y cuarto
ducharse
Primero se ducha.
ir a buscar
periódico
Después va a buscar el
periódico.
hervir
agua
café
Hace café.
aproximadamente
desayunar
Aproximadamente a las
siete (ella) desayuna.
aufstehen
Sie steht nicht geme auf
l~gen
bleiben
Sie bleibt noch einen
Moment liegen.
das Rªdio, -s
das Viertel, -
Viertel nach sechs
dyschen
Zuerst duscht sie.
hQlen
die Zeitung, -en
Dann holt sie die Zeitung.
k<;>chen
das W~ser
der K{Úfee
Sie kocht Kaffee.
~twa
fIi!hstücken
Etwa um sieben Uhr
(rühstückt sie.
'MM41
Aprender los verbos en un orden cronológico
Primeramente ponga los verbos y expresiones en un orden cronológico. Pregunte: ¿Qué
hago primero?, ¿Qué viene luego? .. ¿y qué pasa al final?
Apunte las palabras en cadenas de acciones sucesivas. Preste atención a que las cadenas no
sean demasido largas.
Apunte las cadenas en una flecha de palabras. Póngales a las cadenas de acciones sucesivas
un título.
Alltag
¡::
Q)
¡::
¡::
¡::
Q)
Q)
¡::
~
Q)
:;::1
..c:
Q)
.....
..c:
;::1
¡::
'"
'"
Vl
4-<
.~
N
u
.....
Vl
..c:
:;::1
<!::
Q)
N
.....
;::1
oQ)
¡::
..c:
:'"
N
¡::
Q)
El
c:a
¡::
Q)
..c:
Q)
bO
bO
Q)
~
:a
Q)
u
..c:
Q)
....
:;::1
Q)
Vl
¡.....
¡:Q
Vl
Q)
:a
¡::
;::1
¡::
Q)
"d
KAPITEL 4
..
25
28. '3,],@1
Aprenda las palabras en expresiones completas
Apunte las expresiones en una tarjeta y en el dorso de la misma una frase con el sujeto icho
Zeitung lesen
Kaffee trinken
bei der Abendpost arbeiten
ein Portrat machen
in der Nacht arbeiten
viel verdienen
t: ssen
die CQrnflakes (PI)
Sie isst Cornflakes.
IQsgehen
Sie geht los.
schlieBen
die Tyr, -en
Sie schlief5t die Tür.
rt: nnen
z]Jr (= zu der)
die ll-Bahn, -en
Sie rennt zur U-Bahn.
{lbfahren
genau
Die U-Bahn fiihrt genau
um 7 Uhr 30 abo
vQll
kein-
Ich lese Zeitung.
Zum Frühstück trinke ich Kaffee.
comer
.. copos de maíz
Come copos de maíz.
salir
(Ella) sale.
cerrar
puerta
(Ella) cierra la puerta.
correr
al
metro
Corre al metro.
salir
puntualmente
El metro sale puntualmente a las siete y media.
lleno
ningun-
F,IMJI
Aprender los verbos separables
Aprenda los verbos separables acentuando la sílaba separable. Apunte los verbos en una
tarjeta. Escriba una frase corta en primera persona en el dorso.
aufstehen
weggehen
ankommen
einkaufen
26
KAPITE L 4
Ich stehe um 7.00 Uhr auf.
Ich gehe um 8.30 weg.
29. der PI;¡¡.tz, l/-e
;¡tnkommen
das St~dtzentrum, -zentren
Die U2 kommt im Stadtzentrum ano
die .!1-Bahn-Station, -en
aussteigen
Sara steigt aus.
der F!!E, l/-e
Sie geht zu Fuf5 weiter.
asiento
llegar
centro
La línea U2 / El U2 llega al
centro.
estación del metro
bajar(se)
Sara se baja.
pie
Sigue su camino a pie.
1m Büro
das BürQ, -s
oficina
lID
die S§te,-n
despedir(se)
redacción
trabajar
Aquí trabaja.
pasillo
encontrar
jefa
En el pasillo encuentra a la
jefa.
¡Buenos días!
ir; estar
le (a usted)
¿Cómo está usted?
página
die Fotogrªfin, -nen
die Journalistin, -nen
der Stud~nt, -en
der N~chtportier, -s
die B-Mail, -s
fotógrafa
(la) periodista
estudiante
portero de noche
correo electrónico, e-mail
lID
cita, entrevista
quedar, convenir
problema de tiempo
café
posible
La entrevista a las 14 horas
no es posible.
brevemente
ver~bschieden (sich)
die RedaktiQn, -en
;¡¡.rbeiten
Hier arbeitet sie.
der Flyr, -e
tr~ffen
die
Ch~fin,
-nen
1m Flur trifft sie die Chefin.
Guten Morgen!
g~hen
Ihnen (Dat.)
Wie geht es 1hnen?
der Termin, -e
ver§nbaren
das Terminproblem, -e
das Caf~, -s
mQglich
Der Termin um 14 Uhr ist
nicht moglich.
kl}rz
KAPITEL4
27
30. bitte kurz antworten
das Probl~m, -e
kein Problem
por favor contestar brevemente
problema
ningún problema
Seite 31
Das Interview
EII
vQr
vor dem Interview
vQrbereiten
Sara Becker bereitet
das Interview vor.
brauchen
die K~mera, -s
der Film,-e
Sie braucht die Kamera
und Filme.
das Kass~ttengerat, -e
verg~ssen
Das Kassettengeriit nicht
vergessen!
die Notiz, -en
antes de
antes de la entrevista
preparar
Sara Becker prepara la entrevista.
necesitar
.. cámara
carrete
(Ella) necesita la cámara y
carretes.
(magnetófono) cassette
olvidar
¡No olvidar el cassette!
apunte
EIII
der Traumberuf, -e
das Stndium, Stndien
der Freund, -e
das G~ld
der LQhn, {/-e
profesión de ensueño
estudios
amigo
dinero
salario
IEB
actividad
tarde
de vuelta
(Ella) está de vuelta en la
oficina.
examinar
Primero examina las fotos.
gustar
le
Dos fotos le gustan
bastante.
artículo
terminado
El artículo está terminado.
die Tªtigkeit, -en
der Nªchmittag, -e
zuri.ick
Sie ist zuruck im Büro.
~nsehen
Zuerst sieht sie die Fotos ano
gef~len
ihr (Dat.)
Zwei Fotos gefallen ihr gut.
der Artikel, f~rtig
Der Artikel ist fertig.
28
KAPITEL4
31. mi!de
zufr~den
einkaufen
Sie kauft ein.
das Haus, "-er
nach Hause
Sie geht nach Hause.
der Abend, -e
der Salªt, -e
das S~ndwich, -(e)s
f~rnsehen
Sie sieht noch ein bisschen
fern.
der Krimi, -s
die Nªchrichten
die Nªchrichten s~hen
schlªfen
Sie schliift.
Sie geht schlafen.
cansado
contento
ir de compras
(Ella) va de compras.
casa
a casa
(Ella) va a casa.
tarde, noche
ensalada
sandwich
ver la tele(visión)
(Ella) ve la tele un rato.
película policíaca
noticiario; noticias
ver el noticiario
dormir
(Ella) duerme.
(Ella) va a dormir.
'3,IM4d
Aprender las palabras en grupos
Apunte unas siete palabras, que correspondan a un campo semántico, en forma de rueda de
palabras en una hoja. Aprenda las palabras juntas.
_---..:----
der Chef / die Chefin
~
der Manager
Job/Beruf
die Bedienung
) - -- -- der Reporter
Nachtportier ...
Englisch
Deutsch
Franzosisch - - ---{
Sprachen
l------
Spanisch
Russisch ...
KAPITEL 4
29
32. IEIII
das Gesprªch, -e
~les
1st al/es okay?
das Gli}ck
Viel Glück und auf Wiedersehen!
ausmachen
einen Terrnin ausmachen
tyn
leidtun
@nqmiT leid~ _.------..."
g~hen
Geht 15.00 Uhr?
b~d
Bis baldo
Tschi}s!
conversación, diálogo
todo
¿Está todo bien / en
orden?
suerte
¡Mucha suerte y adiós!
fijar
fijar hora y fecha
hacer
sentir
Lo sientó.";J
..
serp'osible; ir
¿Será posible a las 15 horas?
• pronto
¡Hasta pronto!
¡Adiós!
Seite 32
Freizeit
EIII
der Mittag, -e
Samstagmittag
fr§haben
Sie hat frei.
spazieren gehen
Sie geht im Park spazieren.
trinken
Sie essen und trinken.
lé¡lchen
jQggen
F!!Bball spielen
Sie joggen oder spielen
FufSbal/.
die G1VPpe, -n
(das) YQga
vQrne
Eine Gruppe macht Yoga
und da vome ist ein Konzert.
IEII
dir (Dat.)
~geh~~u!l!L_ .
der lQb, -s
30
KAPITEL 4
mediodía
sábado a mediodía
tener libre
(Ella) tiene libre.
dar un paseo
(Ella) da un paseo en el
parque.
beber
Comen y beben.
reír(se)
hacer jogging
jugar al fútbol
Hacen jogging o juegan al
fútbol.
grupo
yoga
enfrente
Un grupo hace yoga y ahí
enfrente hay un concierto.
..~
te, a tí
_ LCóWQ t~ va?
trabajo
33. ~-
,/ mir (Dat.)
~t es schlecht.
Dl!I
~beitslos
gemeinsam
~
'~ ~!.w
~
_
gemeinsam etwas tun
die Nationªlgalerie, -n
mitkommen
-
l
,
Kommst du mit?
Einverstanden!
die Llst
Hast du Lust?
"-
me, a mí
(A mí) me va mal.
sin empleo
juntos, en común
algo
hacer algo juntos
Galería Nacional
acompañar, ir/venir
(con alguien)
¿Me acompañas? )
¡De acuerdo!
ganas
¿Tienes ganas? .,
Seite 33
Gesprache im Alltag
der ~1tag
la vida cotidiana
EIII
Welcher Titel passt?
sich bed~nken
situación
título
corresponder
¿Qué título corresponde?
agradecer
einladen
invitar
die SituatiQn, -en
der Titel,-
p~ssen
(jfma~d
. -~nsprechen
jemanden ansprechen
das Befinden
nach dem Befinden {ragen
E1!J
~nkreuzen
Kreuzen Sie ano
~der-
eine andere Situation
kt;nnen
ihn (Akk.)
Sie kennen ihn.
lhren (Akk.)
Ich weif!, Ihren Namen nicht.
alguien
abordar
abordar a alguien
estado (de salud)
preguntar por el estado (de
salud)
marcar con una cruz
Marque con una cruz.
diferente
una situación diferente
conocer
le / lo
Usted le conoce.
su
No conozco su nombre.
KAPITEL 4
31
34. Seite 34
Wie spat ist es?
sPªJ
Wie spiit ist es?
tarde
¿Qué hora es?
BD
der VQrmittag, -e
die Mitternacht
Mªhlzeit!
h{llb
Es ist halb drei.
mañana
medianoche
¡Buen provecho!
media
Son las dos y media.
Schlafgut!
¡Qué duermas bien!
Tagesablauf
l1li
die !!hrzeit, -en
n~hmen
der Bl}s, -se
den Bus nehmen
die !!ni, -s
zu Hause sein
la hora
tomar
autobús
tomar el autobús
universidad
estar en casa
Beruf
der Beryf, -e
profesión
l1li
(la) manager
camarero, camarera
vendedor
ganar
ganar bien
vender
factura
estudiar
llamar (por teléfono)
negocio
hacer negocios
servir
ir (con medio de transporte)
ir a la oficina
viajar
explicar
pedido
die M~nagerin, -nen
die Bedignung, -en
der Verkaufer, verdienen
gut verdienen
verkaufen
die Rt;chnung, -en
studieren
telefonjgren
das Gesch~, -e
Geschiifte machen
servigren
fªhren
ins Büro fahren
reisen
erklª-ren
die Bestt;llung, -en
32
KAPITEL 4
35. Bestellungen notieren
korrig~ren
Texte korrigieren
apuntar pedidos
corregir
corregir textos
Essen - Trinken - Einkaufen
L~~
é~/-'I/("I'-;W
Seite 38
1m Bistro
das Bistro, -s
bistro, restaurante
DII
carta
caliente
bebida
té
limón
leche
(café) exprés
cappuccino
frío
agua mineral
zumo de naranja
zumo de manzana
gaseosa
(coca) cola
huevo
panecillo
mantequilla
mermelada
desayuno bio(lógico)
muesli
fruta
yogur(t)
pequeño
plato
platos pequeños
queso
salami
jamón
die K{lrte, -n
Wé¡Uffi
das Getri¡ink, -e
der Tee, -s
die ZitrQne, -n
die Milch
der Espn;sso, -s
der Cappucctno, -s
k~lt
das Minerªlwasser
der Orªngensaft, "-e
der ~pfelsaft, "-e
die Limonªde, -n
CQla, das/die, -s
das
-er
das BrQtchen, die Bltter
die Marmelªde
das Bio-Frühstück
das Mi!sli, -s
das Qbst
das/der ]Qghurt, -s
klrin
die Sprise, -n
kleine Speisen
der Kª-se
die Salªmi, -s
der Schinken
ª
KAPITEL 5
33
36. die Mini-Pizza, -s
die Tªgessuppe, -n
mini-pizza
sopa del día
ED
pedir
tomar
Tomo una ensalada.
poder
¿Puedo tener también un
sandwich?
entonces
best~llen
n~hmen
1ch nehme einen Salat.
kQnnen
Kann ich auch ein Sandwich haben?
~so
IEII
bezªhlen
stimmen
Stimmt die Rechnung?
missen
Ich muss noch einkaufen.
das Kl,usfest, -e
zªhlen
Zahlen, bitte!
pagar
ser correcto
¿Es la cuenta correcta?
tener que, deber
Todavía tengo que ir de
compras.
fiesta del curso
pagar
¡Pagar, por favor!
Seite 39
Auf dem Markt
der M~rkt, "_e
mercado
lIIlI
los/las dos
los/las dos
faltar
¿Qué falta todavía?
verdura
sopa de pollo
kilo (gramo )
espinaca(s)
tocar
¿A quién le toca?
pollo
fresco
¿Está fresco?
pesado
¿Cuánto pesa?
gramo
otro más
Entonces necesito otro.
beide
die beiden
f~hlen
Was fehlt noch?
das Gemj!se
die Hj!hnersuppe
das Kilogramm (= kg), der Spinªt
dr~n sein
Wer ist dran?
das Hghn, "-er
frisch
1st das friseh?
schw~r
Wie sehwer ist das?
das Gqunm (= g), nQch eins
Dann brauehe ieh noeh eins.
34
KAPITEL 5
37. mi}.chen
Das maeht dann
12 Euro fünfzig.
§gentlich
Was koehst du eigentlieh?
hacer
Son 12,50 € en total.
wQllen
die Svppe
[eh will eine Suppe koehen.
en realidad
¿ Qué es lo que quieres
cocinar, en realidad?
querer
sopa
Quiero hacer una sopa.
IIID
lista de compras
der Einkaufszettel, -
Einkaufszentrum, Supermarkt, Tante-Emma-Laden
das Einkaufszentrum,
-zentren
der Sypermarkt, "_e
der Tante-fmma-Laden,
-Laden
centro comercial
supermercado
tienda de la esquina
IEB
die Einkaufsposibilidad de comprar,
moglichkeit, -en
tienda, comercio
~-----.._---------~
__________ .__ .1Jº-.<:o
La gente tiene poco tiempo.
Die-beute haben wenig Zeit.
_schI!~____
ll
- ápidamente
der Fisch, -e
pescado
das Flrisch
carne
pan
das Brºt, -e
productos lácteos
das Milchprodukt, -e
tienda
das Gesch?ft, -e
die Wlfst, "_e
embutido / salchicha
carnicería
die Metzger§, -en
Fleiseh und Wurst kann man En la carnicería se puede
A der Metzgerei kaufen .
_ cOJ;grrar carne y embutido.
(ger 'Kuchen, pastel )
-----palladería
die Bi¡i.ckerei, -en
adquirir, obtener
bekQmmen
die L~bensmittel
comestibles
Ahí hay también comesDort bekommt man aueh
_____tibIes.. __
bebensmittel.
_ ft
a menudo)
car~
< teuer
producto
das Prodvkt, -e
billig
__ ________ E_ara!~ ~
~mg
-====::::-':="
.-
KAPIT EL 5
35
38. sonst
Sonst noeh etwas?
so Qrt
Kommt sofort.
kQsten
Das kostet 12 Euro.
por lo demás, además
¿Algo más?
en seg.tJida
Viene en seguida.
costar
Cuesta 12 €
Seite 40
Das Fest
lID
die Stud~ntin, -nen (la) estudiante
der Deutschkurs, -e
curso de alemán
f§ern
celebrar
Heute feiem sie ein Fest.
Hoy celebran una fiesta.
~bieten
ofrecer
Sie bieten Spezialitiiten ano
~ Ofrecen especialidades.
das SQmmerfest, -e
fiesta de verano
~
d~de
ab 16 Uhr
desde las 16 horas
escuela de idiomas
cuarteto de cuerda
vídeo
buffet ·
discoteca
die Sprªchenschule, -n
das Str§chquartett, -e
das Video, -s
das Büf~tt, -s
die Disco, -s
lID
di}.rfen
probieren
Darf ieh das mal probieren?
schm~cken
Und, sehmeekt's?
das Gericht, -e
Das ist ein Gerieht aus
Thailand.
sch~rf
t~zen
Ich moehte tanzen.
ver~breden
sieh verabreden
poder
probar
¿Puedo probar esto?
gustar
¿Te gusta?
plato
Es un plato de Tailandia.
picante
bailar
Quiero bailar.
fijar, convenir
citarse
Seite 41
Nachfragen
BDJ
die NlJ.deln (PI)
bedeuten
36
KAPITEL 5
pastas alimenticias
significar
39. Was bedeutet IIChicken
. . . fl?
der Hyhnerflügel, der Flygel, Hm!
prima!
drin
Was ist da drin?
die Zw~bel, -n
der S~llerie
der !ngwer
¿Qué siginifica
"chicken ... "?
ala de pollo
ala
¡Hum!
¡muy bien!
dentro
¿Qué hay dentro?
cebolla
apio
jengibre
Notizen machen
mi
das Gewjcht, -e
erw~rten
Welche Informationen
erwarten Sie?
der Pf~nnkuchen, das M~hl
das SQnderangebot, -e
der BQrsenkurs, -e
die ~ktie, -n
peso
esperar
¿Qué (tipo) de informaciones espera usted?
crepe
harina
oferta especial
cotización en Bolsa
acción
Seite 42
lebensmittel
lIfI
die ~bbildung, -en
der Zlcker
der Reis
der ~pfel,
die Banªne, -n
die Tomªte, -n
der ~ssig
das QI, -e
das S~z, -e
der Pf~ffer
die KartQffel, -n
If_
ilustración
azúcar
arroz
manzana
plátano / banana
tomate
vinagre
aceite
sal
pimienta
patata / papa
Frühstück, Mittagessen, Abendessen
das Mittagessen, das Abendessen, -
comida
cena
KAPITEL 5
37
40. «MMUI
Aprender con dibujos e imágenes
iDibujos e imágenes le ayudan a aprender! Haga dibujos simples o coleccione fotos de
prospectos referentes al vocabulario que quiere aprender. Apunte las palabras en el margen.
¿Palabras desconocidas? Trabaje con el diccionario. Pegue las imágenes con las palabras en
una hoja o una tarjeta y mírelas regularmente .
die Banane
der Zucker
das Brot
Verpackungen
die
Verp~ckung,
EID
dies-
die P~ckung, -en
die DQse, -n
das Glªs, "-er
der Bt:cher, -
die Fli¡lSche,
-ll
-en
embalaje
estpaquete, caja
lata
tarro
vaso
botella
Ci·iMUij
Escriba muchas palabras sobre un tema en una hoja. omitiendo algunas letras de cada
palabra. Complétalas después de unos días (oralmente o por escrito) .
Tema: comestibles
¿Cómo se llaman las palabras siguientes correctamente?
Br6t____ ,
___ üse,
38
KAPITEL 5
Marme____ ,
Ka __,
________ asser ,
___ ig,
Sa___,
Li_____ _
41. P,IMJI
Aprender los verbos modales con ayuda de imágenes
Coleccione pequeñas imágenes de revistas sobre un cierto tema. Péguelas en una ta rjeta y
escriba el verbo moda l apropiado al dorso.
Beispiel
r - - ---
Ich mochte/
will Gemüse
kochen .
NUDELAUFLAUF
MIT GEMÜSE
,
g breite Nudeln
g Kase
300 g Tomaten
1/2 kg Spinat
200 g Karotte
700
400
Gemüse
kann man
auf dem
Markt kaufen.
Ich muss noch
Nudeln kaufen.
Sprachen ternen
Seite 46
lernen: wie und warum?
wanpn?
Warum lernt Giovanna
Deutsch?
¿por qué?
¿Por qué aprende Giovanna alemán?
EIII
farmacéutica
die Apoth~kerin
-nen
Sie lernt jeden Tag Deutsch.
sólo
sólo cuatro meses
motivo
su
austriaco
Su marido es austriaco.
de momento
cada
Estudia cada día alemán.
bes!!chen
asistir a
~rst
erst vier Monate
der Gn}nd, "_e
ihrder Qsterreicher, Ihr Mann ist Osterreicher.
zurzeit
j~d-
KAPITEL 6
39
42. v~rmal
der Sprªchkurs, -e
Viermal pro Woche besucht
sie einen Sprachkurs.
der M?nager, mª st
cuatro veces
curso de idiomas
Cuatro veces a la semana
asiste a un curso de
idiomas.
ejecutivo, manager
la mayoría de las veces
a. der Itali~nischkurs, -e
curso de italiano
regularmente
kaum
apenas
libro de texto
das L~hrbuch, "-er
laufen
correr, ir; funcionar
Zu Hause liiuft oft das Radio. En casa funciona a menudo la radio.
r~gelmaBig
So oderso?
EIII
unterstrªchen
Unterstreichen Sie Jhre
Siitze.
ll
subrayar
Subraye "sus" frases.
quizá(s)
siguientcosa
Quizás le gusta hacer las
VieLJeicht machen Sie
folgende Dinge gerne.
siguientes cosas .
practicar
.iiben
Aussprache üben
practicar la pronunciación
die KI{lsse, -n
clase
hablar
r~den
1m Kurs reden Sie nicht geme. En el curso no le gusta
hablar.
der F~hler, error
der Koll~ge, -n
compañero
l§cht
ligero, fácil; con facilidad
Sie lemen die Sprache
Aprende el idioma con
sehr leicht.
facilidad.
m?nchmal
a veces
glauben
creer
njchts
nada
Manchmal glauben Sie
A veces cree usted que no
Sie lemen nichts genau.
aprende nada con
exactitud.
viellªcht
fQIgenddas Djng,-e
l
40
KA PITEL 6
43. ein paar
ein paar Tage
die .Qbung, -en
algunos
algunos días
ejercicio
Seite 47
~
~
1m Deutschkurs
IEIII
das L~rnziel, -e
der T§lnehmer, die Prilfung, -en
m~hr
Ich moehte mehr Deutseh
lemen.
der Sºhn, "_ e
zifmlich
Ich kann sehon ziemlieh
viel verstehen.
perf~kt
stpl
[eh darf nieht immer still
sein.
&JI
kl~ben
das Mlster, Kleben Sie Satze naeh dem
Muster.
ausschneiden
gehQren, -zu
Die Satze gehoren zu einem
Bild.
korr~kt
,1
weiterhelfen
die L~hrerin, -nen
Die Lehrerin hilft weiter.
das Bl?tt, "-er
z§gen
die Koll~gin, -nen
zw§mal
aufnehmen
die Kass~tte, -n
Ich nehme etwas auf
Kassette auf
objetivo de aprendizaje
participante
examen
más
Quiero aprender más alemán.
hijo
bastante
Ya entiendo bastante.
perfecto
tranquilo
No deberia estar siempre
callado.
pegar
muestra
Pegue las frases según la
muestra.
recortar
tener relación con
Las frases tienen relación
con una ilustración.
correcto
ayudar
profesora
La profesora ayuda.
hoja
enseñar
compañera
dos veces
grabar
cassette
Grabo algo en cassette.
KAPITEL 6
41
44. Seite 48
Lerntipps
der
L~rntipp,
-s
consejo para estudiar
II.D
poner atención
clase
Ich passe im Unterrieht
Pongo mucha atención en
gutauf
clase.
die T~ndem-Partnerin, -nen compañera tándem
neu
nuevo; de nuevo
¡eh sehreibe zu Hause
En casa escribo todo de
nuevo.
alles neu.
wiederhQlen
repetir
difícil
schw~r
' me, a mí
mjch (Akk.) .
Die Grammatik ist für mieh La grámatica no es difícil
nieht sehwer.
para mí.
medioteca
die Medioth~k, -en
aufpassen
der l)nterricht
EII!J
der Tjpp, -s
der PIªn, "-e
das B§spiel, -e
jmmer
t~sten
consejo
plan, programa
ejemplo
siempre
examinarse
'MMU!
Planear el aprendizaje
Planee su aprendizaje. Apunte en su agenda: ¿Qué quiere aprender? ¿Cómo quiere aprenderlo? ¿Por cuánto tiempo? ¿Cuándo quiere repetir lo estudiado?
Haga las tareas del test. Estudie lo que no domina tan bien.
¿Qué quiero
¿Cómo lo aprendo?
Duración
Repetición
Los verbos en tiempo
presente
Texto página 46, Al copiar y tachar
las terminaciones
15 minutos
en tres dias
Artículos, acusativo
Apuntar 10 objetos, decirlos en voz alta:
15 minutos
aprender?
Das ist ein Stift. -Ieh habe einen Stift.
42
KAPITEL 6
45. dich (Akk.)
te, a ti
mismo
Examínate a ti mismo.
controlar
¿Controle usted su
estudio?
s~lbst
Teste dich selbst.
kontrolIkren
Kontrollieren Sie Ihr
Lemen?
Seite 49
Texte verstehen: auf wichtige Worter achten
lID
str§chen
Warum ist Nobuhiko
gestrichen?
die
L~rnpartnerin,
-en
tachar
¿Por qué está tachada
Nobuhiko?
compañera, pareja de estudios
E-Mails schicken
l1li
s~nden
Sie wollen eine E-Mail
senden.
st?rten
das Programm starten
Sie starten das Programm.
der Bef~hl, -e
die Adr~ssliste, -n
das Compgterwort,
sp§chern
drlcken
li;ischen
schicken
Schick mir bitte mehr
Warter.
u_
er
mandar
Usted quiere mandar un
e-mail.
iniciar
iniciar el programa
Usted inicia el programa.
orden
directorio
palabra técnica del
ordenador
almacenar, guardar
imprimir
borrar
mandar
Mándame más palabras,
por favor.
Seite 50
1m Kursraum
der Klrsraum, u_
e
aula, sala de clase
BII
das WQrterbuch, u _er diccionario
mesa
der Tisch, -e
der Stghl, u-e
silla
KAPITEL 6
43
46. 11
das Papier
der Stjft, -e
der K!!gelschreiber, das Etui, -s
die Tªfel, -n
die L~ndkarte, -n
der RecQrder, der CD-Player, die CD-ROM, -s
papel
lápiz
bolígrafo
estuche
pizarra
mapa
grabadora
reproductor de CD
CD-ROM
Lernen mit der (D-ROM
EImI
der Ausdruck, "-e
§nlegen
Legen Sie die CD-ROM
in den Computer ein.
das L~rnprogramm, -e
{Ulklicken
das Kapjtel, Klicken Sie das Kapitel ano
auswahlen
dricken
Wéihlen Sie eine Übung aus
und drücken Sie "Play".
nªchst-
expresión
introducir
Introduzca el CD-ROM en
, el ordenador.
programa de estudio
cliquear, hacer click
capítulo
Cliquee (en) el capítulo.
elegir
apretar, pulsar
Elija un ejercicio y pulse
"Play".
próxim-
'3,I@ijt!i
Decir en alemán
Diga a media voz en alemán lo que está haciendo.
Ich starte das Programm.
44
KAPITEL6
Ich klicke das Kapitel ano
47. Gehen Sie zur niiehsten
Übung.
Vaya al próximo ejercicio.
die LQsung, -en
die Hilfe, -n
die Datfi" -en
bet:nden
solución
ayuda
fichero de datos
terminar
Termine el programa.
Beenden Sie das Programm .
•
Reisen
Seite 54
Ferien an der Nordsee
die Ffrien (PI)
die NQrdsee
vacaciones
Mar del Norte
DII
viaje
tren
He viajado en tren.
casi
esperar
He esperado dos horas.
die Rfi,se, der Z!!g, "-e
Ich hin mit dem Zug gereist.
f?st
wlI1:en
[eh ha he zwei Stunden
gewartet.
über?ll
die SMS,weiterfahren
[eh hin dann weitergefahren.
das Meer, -e
b!!chen
Wir hahen hier ein Hotel
gehueht.
gemytlich
die Aussicht
phant?stisch
der Himmel
t:ndlos
wfi,t
Der Himmel und das Meer
sind endlos weit.
der Stau, -s
por todas partes
SMS
seguir el viaje
He seguido el viaje.
mar
reservar
Hemos reservado un hotel
aquí.
cómodo
panorama, vista
fantástico
cielo
infinito
extenso
El cielo y el mar son infinitos.
atasco
KAPITEL 7
45
48. der Flyghafen, "schªde
aeropuerto
lástima
lrD
estación
medio de transporte
das
die StatiQn, "-en
-
Verk~hrsmittel,
lEI1I
~ndlich
der Spaz~rgang, e
stlndenlang
laufen
Man kan n stundenlang
am Strand laufen.
iI_
der Strand, e
der S~nd
die W~lle, -n
der HorizQnt
der Leuchtturm,
beryhmt
dorthjn
finalmente
paseo
horas y horas
andar
Se puede caminar/pasear
horas y horas en la playa.
playa
arena
, ola
horizonte
faro
e
famoso
hacia allí
caminar
w~dern
Dorthin sind wir dann
Hacia allí hemos caminagewandert.
do.
der Tourist, -en
(el) turista
lns (Akk.)
nos
euch (Akk.)
os
fotogra~ren
sacar una foto
Soll ieh eueh fotografieren?
¿ Queréis que os saque una
foto?
restaurante
das Restaurªnt, -s
der D§ch,-e
dique
l~cker
sabroso
zuri}ckfahren
volver
Am Abend sind wir zurüekPor la tarde hemos vuelto.
gefahren.
iI_
iI_
. . das Verg~ngene
berichten
über Vergangenes beriehten
46
KAPITEL 7
lo pasado
informar
informar sobre lo pasado
49. Seite 55
Ausflug nach Seebüll
der Ausflug, u_e
excursión
lIiIJI
mapa
junto
a
frontera
junto a la frontera
pintor
coche / carro
alquilar
equivocado
Ahí Robert tomó el
camino equivocado.
ancho
por todas partes
frisón
bajo alemán
casa
jardín
como
en otros tiempos, antes,
antiguamente
die K~te, -n
nªhe
~
die Gr~nze, -n
nahe an der Grenze
der Mªler,das Auto, -s
m~ten
fÜsch
Dort ist Robert falsch
gefahren.
brrit
weit und breit
der Fr~se, -n
Pl~ttdeutsch
das Haus, u_ er
der G~ten, u_
sºw~
frnher
Repetir conceptos gramaticales mediante ejemplos
Copie una frase del libro de texto. O apunte unas frases que tengan que ver con cierto
capítulo, por ejemplo en este capítulo: ¿Qué hizo Vd. ayer o el pasado fin de semana?
Apunte los conceptos relativos a la frase.
Wortste llung
/1
Pronomen
I
p"p,,;t;oo
Aro 50nntag sind wü an den 5tmnd ¡ngen.
Das Perfekt von sein und das Partizip 11
KAPITEL 7
47
50. 11
der Mus~umsshop, -s
der KatalQg, -e
das Gesch~llk, -e
der Kilom~ter (= km),traurig
como en otros tiempos
tienda del museo
catálogo
regalo
kilómetro
triste
E1iI
estación central
so wíe früher
der Hauptbahnhof, l/-e
das T~i,-s
h~lfell
Konnen Síe uns helfen?
zw§tdíe zweíte Straf5e línks
vor Kl~nxbüll
m§nen
Wíe meínen Síe das?
die Kreuzung, -en
l.
taxi
ayudar
¿Nos puede ayudar?
segundla segunda calle a la
izquierda
ante de Klanxbüll
(querer) decir
¿Cómo decía usted?
cruce
Seite 56
Die Rückfahrt
die R1jckfahrt, -en
viaje de vuelta
. . die D1}Ichsage,-ll
aviso
libre
Perdón, ¿está libre?
fr§
Entschuldígung, íst híer
noch freí?
w¡;gnehmen
die T~sche, -ll
Ich nehme díe Tasche weg.
l~ssen
Neín, bítte lassen Síe sie da.
freundlich
quitar
bolso, bolsa, cartera
Quito el bolso.
dejar
No, por favor, idéjelo!
amable
«¡OHMI
Ejercicios de conversación en situaciones determinadas, de preferencia en parejas
¿Qué situación quiere(n) interpretar?
Reúna frases y expresiones.
Interprete(n) la situación hasta el final.
48
KAPITEL 7
ImZug
Entschuldigung, ist hier noch frei?
51. fumar
rauchen
Darf man hier rauchen?
¿Se puede fumar aquí?
compartimiento para no
der Nichtraucher, das NLchtraucherabteil, -e fumadores
billete / boleto
die Fªhrkarte, -n
tarjeta Bahncard
die Bªhncard, -s
¡Aquí la tengo!
Ah, h~r!
perdonar
entschgldigen
¡Perdone (usted)!
Entschuldigen Sie!
lID
die ~bfahrt, -en
das Glris, -e
salida, partida
vía (férrea)
E1II sicher
¡a, sicher.
der Wªgen, die Verspª-tung, -en
Hat der Zug Verspéitung?
pinktlich
der P;¡tSs, "-e
gerªde
Ich habe den Pass gerade
noch gehabt.
cierto
Sí, cierto.
coche, vagón
retraso
¿El tren lleva retraso?
puntual
pasaporte
en este momento
Hace un momento tenía el
pasaporte.
Seite 57
Ein Miniglossar benutzen
das Miniglossar, -e
ben1}tzen
ein Miniglossar benutzen
miniglosario
utilizar
utilizar un miniglosario
mi
reservar
últimLa semana pasada reservé
una habitación.
reserv~ren
h;tztIch habe letzte Woche
ein Zimmer reserviert.
lID
das WC, -s
der Balkºn, -e
das TV (= Fernsehen)
die Minibar, -s
zentrªl
die Lªge
zentrale Lage
die PensiQn, -en
wáter / baño
balcón
televisión
minibar
céntrico
emplazamiento
emplazamiento céntrico
pensión
KAPITEL 7
49
52. Ir
der Seeblick
der St~dtrand, "-er
ryhig
derS~ -n
vista al lago
afueras
tranquilo
lago
Seite 58
'3·1@@1
SchOne Ferien!
BD
der SQmmer, -
plªnen
die Ferien plan en
f~stlegen
das Datum festlegen
das R§sebüro, -s
die Idee, -n
der Fªhrplan, "_ e
(das) T~nnis
Tennis spielen
w~chseln
Geld wechseln
bªden
im Meer baden
die K~te,-n
verano
hacer planes
hacer planes para las
vacaciones
fijar
fijar la fecha
agencia de viajes
idea
horario
tenis
jugar al tenis
cambiar
cambiar dinero
bañarse
bañarse en el mar
postal
Gute Reise!
BB
der Fl!!g, "_ e
der Sch~ter, lmsteigen
die H~ltestelle, -n
l~nden
die StrªBenbahn, -en
einsteigen
die Autobahn, -en
das Schiff, -e
der P~rkplatz, "_ e
p~rken
der Bªhnsteig, -e
~bholen
der Hªfen, "_
die Fªhrt, -en
50
KAPITEL 7
vuelo
taquilla
cambiar
estación, parada
aterrizar
tranvía
subir
autopista
barco
aparcamiento
aparcar
andén
ir a buscar
puerto
viaje, desplazamiento,
carrera
Aprender palabras en
colocaciones
Aprenda sustantivos y
verbos juntos en expresiones. De esta forma puede
aprender la mayoría de los
sustantivos y verbos
juntos.
Musik - haren
Gitarre - spielen
Hotel - buchen
Auto - fahren ...
53. 'MM'.
Aprender los verbos con el participio de pretérito
Aprenda con tarjetas. Escriba el infinitivo al anverso y el participio al
dos formas. Diga una frase con el participio según el ejemplo :
reverso. Aprenda las
Gestern habe ieh . . . / Gestern bin ieh . ..
gefragl
gezeigl
gesehen
gefahren
das Fªhrrad, -er
die ~mpel, -n
das Fl:!!gzeug, -e
11
bicicleta
semáforo
avión
Wohnen
Seite 62
Turmwohnung
die T1rmwohnung, -en
piso, vivienda en una torre
Ea
condiciones de vivienda
die WQhnsituation, -en
die WQhnung, -en
der T1rm, "_ e
der Tvrmwachter, die Frau (= Ehefrau), -en
hQch
Qben
auf
die HQhe,-n
etwa auf 50 Meter Hóhe
grQB
War die Wohnung nieht
zu grof!,?
wie vkl?
piso / departamento
torre
torrero
esposa
alto
arriba
a
altura
a unos SO metros de altura
grande
¿No era demasiado grande
el piso?
¿cuánto?
KAPITEL8
51
54. v~l-
der Mi).nsterturm, l/-e
der Aussichtspunkt, -e
muchsala de estar
dormitorio
cocina
piso
en el segundo piso
¡que sí!
alrededor de
en torno a
en torno al piso, alrededor
del piso
incomparable
La vista panorámica era
incomparable.
tiempo
incluso
Alpes
seguramente
Seguramente era estupendo.
torre de la catedral
mirador
lEO
habitación, cuarto
das WQhnzimmer,das Schlªfzimmer, die Kl)che, -n
der StQck, StQckwerke
im zweiten Stock
dQch
Il}nd
1}lll
rund um die Wohnung
besQnders
Die Aussicht war ganz
besonders.
das W~tter
sogªr
die ~pen (PI)
SiCher
Das war sicher tollo
der Raum, "-e
Seite 63
Wohnen in Bern
EIlI
die Geschichte
das W~ppentier, -e
der Bªr, -en
der Bªrengraben
der Fh}ss, l/-e
aufwachsen
Er ist in Bern aufgewachsen.
die Hauptstadt, l/-e
die RegiQn, -en
lIi.III
gebQren sein
Sie ist in Spanien geboren.
mit zWQlf ]ahren
die M~te,-n
52
KAPITEL8
historia
animal heráldico
oso
la Fosa de los Osos (una
fosa con osos vivos;
curiosidad de Berna)
río
criarse
Se crió en Berna.
(la) capital
región
nacer
(Ella) nació en España.
a la edad de doce años
alquiler
55. viel Miete bezahlen
der St~dtmensch, -en
ausgehen
Sie ist att ausgegangen.
heute
das L¡md
Sie wahnt auf dem Land.
das Bauernhaus, I/_er
die Rldhe
Sie hat gern Ruhe.
das DQrf, -er
der W Qhnblock, l/-e
seindie Freundin
(= Partnerin), -nen
die Einzimmerwohnung, -en
1/
w~ggehen
Sie ist mit 16 weggegangen.
die Fabrik, -en
h§raten
Var zehn Jahren hat sie
geheiratet.
gesch~den
se in
Heute ist sie geschieden.
das Kind, -er
vor k1}rzem
1}ffiziehen
Sie ist var kurzem umgezagen.
die
S~dlung,
-en
mod~rn
pr~ktisch
komfortªbel
lID
die Nªhe
in der Niihe van Hamburg
die Mªlerin, -nen
der Quadrªtmeter (= qm),breit
pagar un alquiler elevado
una persona que prefiere
vivir en la ciudad
salir
Solía salir mucho.
hoy
campo
Vive en el campo.
casa de campo
tranquilidad
Le gusta la tranquilidad.
pueblo
bloque de viviendas
su
novia
apartamento de una habitación
irse
A la edad de 16 años se fue
de la casa.
fábrica
casarse
Se casó hace diez años.
estar divorciado
Actualmente está divorciada.
hijo, hija; niño, niña
hace poco
cambiar de domicilio,
mudarse
Hace poco cambió de
domicilio.
colonia, urbanización
moderno
práctico
cómodo
cercanía
cerca de Hamburgo
pintora
metro cuadrado
ancho
KAPITEL 8
53
56. l~g
3 Meter lang und
4 Meter breit
largo
3 metros de largo y
4 metros de ancho
Seite 64
In der Siedlung
&JI
der WQhnraum, u_
e
die MQbel (PI)
drauBen
Die Kinder konnen drauf5en
spielen.
die S-Bahn, -en
der N~chbar, -n
der/die Bek~nte, -n
origin~ll
schQn
Mir geféillt es schon.
das SQfa, -s
blau
ovªl
der S~ssel, grYn
die W~nd, u-e
g~lb
zus~mmenpassen
Das passt nicht zusammen.
der BQden,grau
der T~ppich, -e
rQsa
dazy
aus HQlz
das HQlz, u_er
die L~mpe, -n
hinten
das Bild dahinten
wQhl
Wo ist das wohl?
das Film-Foto, -s
der H~rd,-e
der KnQpf, u-e
die H§zung, -en
das Gªs, -e
54
KAPITEL 8
cuarto, habitación
muebles
al aire libre
Los niños pueden jugar al
aire libre.
ferrocarril suburbano
vecino
conocido/a
curioso
sí
A mí sí me gusta.
sofá
azul
oval
sillón
verde ·
pared
amarillo
combinar
Esto no combina.
suelo
gris
alfombra
de color rosa
además
de madera
madera
lámpara
atrás
el cuadro ahí atrás
bien; probablemente
¿Dónde será?
foto de una película
cocina, fogón
botón
calefacción
gas
57. das Ql, -e
h§.zen
Früher haben wir mit 01
geheizt.
die Toil~tte, -n
wirklich
Schon, wirklich schon.
gratuli!:ren
Gratuliere!
(= Ich gratuliere Ihnen.)
das Kinderzimmer, der Schr§.btisch, -e
das Bycherregal, -e
gl§ch
Da ist gleich die Autobahn.
. . der Gfgenstand, u-e
fuel(-oil)
calentar
Antes calentábamos con
fuel( -oil) .
wáter / baño
realmente
Bonito, realmente bonito.
felicitar
i Felicidades!
cuarto de los niños
escritorio
estantería
aquí cerca
Aquí cerca está la autopista.
ruidoso
objeto
Seite 65
Ein BUd beschreiben
BIiI
der Kornmentªr, -e
die Villa, -en
der Hygel,-
n~nnen
Sie hat es JI Villen am Hügel Jl
genannt.
das F~nster, schw¡¡rrz
das D~ch, u_ er
rQstbraun
hellg~lb
dlfch
g~hen
die Linie, -n
Durch das Bild geht eine
Linie.
ºben
IDten
mªlen
Sie hat den Himmel grün
gemalt.
comentario
villa
colina
denominar
Lo denominó uVillas en la
colina".
ventana
negro
techo
tostado
amarillo claro
a través de
ir, pasar
línea
A través del cuadro pasa
una línea
arriba
abajo
pintar
Ella pintó un cielo verde.
Hacer un dossier:
coleccionar textos propios
Coleccione textos propios
y corregidos. Marque las
expresiones y los giros
que le parecen bien
y utilice las expresiones y
los giros adecuados,
cuando escriba un nuevo
texto en alemán.
KAPITEL8
55
58. 11'
schr.i!g
Die Hiiuser stehen schriig
auf dem Hügel.
vQrne
die Pflª-nze, -n
der Baum, l/_e
einfach
primitjy
leer
Das Bild ist leer.
inclinado
Las casas se encuentran
inclinadas en la colina.
delante
planta
árbol
sencillo
primitivo, rudimentario
vacío
El cuadro está vacío.
Seite 66
Farben, Mi:Sbel und Gegenstande
!ID
der Spjggel, der Schqmk, l/-e
der F~rnseher, das Regªl, -e
das Kjssen, w§B
braun
rQt
orªnge
viol~tt
espejo
armario
televisor
estantería
almohada
blanco
marrón / café
rojo
de color naranja
violeta
Raume und Hauser
liID
hin§nschreiben
Schreiben Sie die Worter
hinein.
die ~nzahl
rellenar
Rellene con las palabras.
número, cantidad
«MMUiJ
Hablar sobre acontecimientos del pasado
Si se cuenta una historia o un acontecimiento en alemán, se utiliza normalmente el pretérito
perfecto. Con los verbos sein y haben y los verbos modales se emplean las formas del
pretérito imperfecto, ya que son más cortas.
wohnen
haben
sein
56
KAPITEL8
(Perfekt)
(Prateritum)
(Prateritum)
Ich habe in Berlin gewohnt.
Ich hatte ein Zimmer.
Das war in einem Studentenheim.
59. der Kt:ller, die Dt:cke, -n
die Tn;ppe, -n
sótano
techo
escalera
das f,rdgeschoss, -e
der Kamin, -e
planta baja
chimenea
Einladen - Kochen - Essen
Seite 70
Die Einladung
die f,inladung, -en
invitación
DII
compañero de trabajo
der ~rbeits
kollege, -n
EIII
empf~mgen
d~s
Sehon, dass Sie kommen.
mjtbringen
Das habe ieh Ihnen
mitgebraeht.
die Blyme, -n
freuen
Freutmieh.
der Aperitif, -s
der St:kt
das Bier, -e
der W§n, -e
der S~ft, "_ e
das WQhl
Zum Wohl!
drlnder Freund (= Partner), -e
der Ch~f, -s
persQnlich
Heute koeht der Chef
personlieh.
brjngen
ihm (Dat.)
recibir
que
Me alegro de que venga.
traer
Le traigo esto.
flor
encantar
¡Encantada!
aperitivo
cava, champaña
cerveza
vino
zumo / jugo
salud
¡Salud!
tu
novio
jefe
en persona
Hoy cocina el jefe en persona.
llevar
le, a él
KA PITEL 9
57
60. Wir bringen ihm auch
einen Sekt.
Le llevamos también una
copa de cava.
lID
experimentar, vivir
¿Qué ha experimentado
usted?
erl~ben
Was haben Sie erlebt?
Seite 71
Die Speisekarte
die Spgisekarte, -n
~nbrennen
Das Essen ist angebrannt
EI1II
zus¡¡unmenstellen
das Meny, -s
Stellen Sie ein Menü zusammen.
menú, minuta
quemarse
La comida se ha quemado.
componer
menú
, Componga un menú.
die VQrspeise, -n
die Hauptspeise, -n
entrada
plato principal
. . . gesch~hen
suceder
¿Qué sucede?
sonar; parecer
Me parece bien.
gigantesco
Was geschieht?
klingen
Das klingt gut.
r~sengrQg
'MMUI
Ordenar palabras según conceptos genéricos
Escriba las denominaciones de las comidas que quiere aprender en una hoja.
Después ordene las palabras según conceptos genéricos. AVd. le resulta más fácil aprender
palabras que corresponden a la misma categoría. Pero no forme grupos demasiado grandes,
unas siete palabras serán lo más adecuado.
Apunte también sus cosas preferidas u objetos que tengan importancia para Vd.:
Ich darf keinen Spinat essen.
Suppe,
Fi/et,
Forelle,
Eis,
Torte,
Schnitzel,
Reis . ..
58
KAPITEL9
Vorspeisen
Hauptspeisen
Suppe
Filet
Nachtisch
61. der Hgnger
Ich habe so finen Hunger!
vegetªrisch
Gibt es auch Vegetarisches?
bestimmt
Es gibt bestimmt noch mehr
ohne Fleisch.
r~ngehen
Gehen wir doch ein(ach reino
hQffen
Ich hoffe, es ist noch Platz.
überr~chen
ein Geschenk überreichen
lkb
Das ist aber lieb von dir.
hambre
¡Tengo mucha hambre!
vegetariano
¿Hay también comida
vegetariana?
ciertamente
Ciertamente hay más
platos sin carne.
entrar
Vamos a entrar, entonces.
esperar
Espero que haya sitio.
entregar
entregar un regalo
amable
Eres muy amable.
Seite 72
Imbiss
der Jmbiss, -e
comida rápida
E.D
¿sobre qué?
¿Sobre qué hablan?
mejor
nunca
Nunca estás contento.
supercocinero
doner (plato turco)
delicado
¡Muy delicado!
¡Felicidades!
¡A tu salud!
worliber?
Worüber sprechen sie?
b~sser
nk
Du bist nie zufrieden.
der Syperkoch, "-e
der DQner,f~n
Sehr (ein!
Alles Gyte!
Auf dich!
conversación ligera
BDJ
die PQstkarte, -n
Liebe Petra, ...
der DQnerstand, "-e
richtig
Das war richtig gut!
der BlymenstrauE, "-e
sch~nken
tarjeta postal
Querida Petra: ....
bar de doner, puesto de
doner
realmente
¡Era realmente super!
ramo de flores
regalar
KAP ITEL 9
59
62. 1/
der Appetit
Guten Appetit!
PrQst!
versychen
Moehtest du mal versuehen?
apetito
¡Buen provecho!
¡Salud!
probar
¿Quieres probar?
Seite 73
Texte kürzen
kijrzen
Texte kürzen
EIII
die Zytat, -en
die Z§chnung, -en
der Auflauf, "-e
die KarQtte, -n
g~gen
Mileh dazugief5en
rjjhren
alles gut rühren
die Sauce, -n
Wirzen
mit Salz und Pfeffer würzen
schn§den
den Kiise in Seheiben
sehneiden
schg!len
die Tomaten sehiilen
ca. (== circa)
der B~lCkofen, "§nschalten
den Baekofen auf 180 oC
einsehalten
lID
der Tt:xtbaustein, -e
der Vegetªrier, die TQrte, -n
ges1nd
Ich esse sehr gesund.
k~lt
Am Abend esse ieh gerne
kalt.
gen~gen
60
KAPITEL9
abreviar
abreviar textos
ingredientes
dibujo
soufflé
zanahoria
verter, echar
añadir leche
remover
remover bien
salsa
condimentar
condimentar con sal y
pimienta
cortar
cortar el queso en lonchas
pelar
pelar los tomates
aproximadamente
horno
enchufar, conectar
conectar el horno a 180 oC
modulo de textos
vegetariano
tarta / torta
sano
Como comida sana.
frío
Para la cena me gustan
fiambres.
disfrutar
63. Ich genief5e das .
¡¡tls
Das mag ieh lieber als zu
Mittag essen.
Lo disfruto .
que
Esto me gusta más que
comer a mediodía.
Seite 74
Kochen und essen
aa der D1}rst
Durst haben
wª"schen
den Salat wasehen
d¡;cken
den Tiseh deeken
S?tt
satt sein
?braumen
den Tiseh abriiumen
das Geschirr
?bwaschen
das Gesehirr abwasehen
sed
tener sed
lavar
lavar la ensalada
cubrir; poner
poner la mesa
satisfecho
haber comido bastante
quitar
quitar la mesa
vajilla
fregar, lavar
fregar los platos
'i.lM4ti1
Den Tisch decken
EIII
der TQpf, "_ e
die Schissel, -n
die T?sse, -n
die Servi¡;tte, -n
die Gªbel, -n
der T¡;ller, der Li;iffel, das M¡;sser, -
olla
fuente
taza
servilleta
tenedor
plato
cuchara
cuchillo
Was ist ... ?
lID
sllE
sauer
trQcken
h§E
das Eis
dulce
agrio
seco, duro
caliente
helado
Dibujar palabras "dibujar"con palabras
Vd. sabe lo que normalmente hay para comer en
su casa sobre la mesa.
Es más fácil recordar las
palabras, si ,tiene las
imágenes ante sus ojos.
Dibuje una mesa
puesta.
Para repetir, dibuje una
mesa vacía y escriba las
palabras encima.
Seite 75
die Sªhne
der Qbstsalat, -e
nata
macedonia de frutas
KAPITEL9
61
64. 11
Seite 76
worauf?
¿a qué?
Worauf beziehen sich die
Wbrter?
¿A qué se refieren las palabras?
Korper und Gesundheit
Seite 78
cuerpo
salud
der Ki;irper, die Gesl}ndheit
Du musst zum Arzt
der
~rzt,
u-e
médico
. . die Kr~nkheit, -en
aussehen
Du siehst schlecht aus.
lQs sein
Was ist los mit dir?
der
H~ls,
u-e
w~h
Mein Hals tut weh.
hinlegen (sich)
Willst du dich nicht hinlegen?
vorb§gehen
Das geht vorbei.
die
Schm~rztablette,
-n
n~hmen
Ich habe schon eine Schmerztablette genommen.
zu viel
EfII
kqmk
Er war krank.
konzentr~ren
(sich)
Er konnte sich nicht
konzentrieren .
die KQpfschmerzen (PI)
~rufen
62
KAPITEL 10
enfermedad
tener aspecto
Tienes mal aspecto.
pasar, suceder
¿Qué te pasa?
garganta
malo, doloroso
Me duele la garganta.
acostarse
¿No quieres acostarte?
pasar
Ya pasará.
(comprimido) analgésico
tomar
Ya he tomado un analgésico.
demasiado
enfermo
Estaba enfermo.
concentrarse
No podía concentrarse.
dolor de cabeza
llamar
«MMUI
Haga pausas mientras
estudia.
• No estudiar demasiado
a la vez.
• Estudiar 30 minutos,
después hacer una
pausa de 5 minutos
(levantarse, abrir la
ventana, tomar un vaso
de agua, moverse).
• Volver a estudiar otra
vez 30 minutos.
• Las pausas son tan
importantes como las
fases de aprend izaje .
65. Er hat den Arzt angerufen.
die 4limeldung, -en
die Versicherungskarte, -n
das W~rtezimmer, s~tzen (sich)
Er hat sich ins Wartezimmer gesetzt.
Llamó al médico.
recepción
tarjeta del seguro
sala de espera
tomar asiento
Tomó asiento en la sala de
espera.
EIII
sentirse
débil, enfermizo
Me siento débil.
fiebre, temperatura
aquí: tomar (la temperatura)
Todavía no he tomado la
temperatura.
dolor
precisamente
¿Dónde le duele exactamente?
sobre todo
brazo
pierna
ayer
hondo
inspirar
por favor inspire profondamente
espirar
y ahora espirar
f1!hlen
schw~ch
Ich fühle mich schwach.
das Fieber
m~ssen
Ich habe noch nicht Fieber
gemessen.
der Schm~rz, -en
genau
Wo tut es genau weh?
vor ~llem
der ~m,-e
das Bein, -e
g~stern
tkf
§natmen
bitte tief einatmen
ausatmen
und jetzt ausatmen
Seite 79
Gute Besserung ...
die B~sserung
Gute Besserung!
mejoría
¡Que se mejore!
EH
instrucción
¿contra qué?
¿cuántas veces?
usar
¿Cómo usa usted
OptiCitran?
disolver
die ~nleitung, -en
wog~gen?
wie Qft?
verw~nden
Wie verwenden Sie
OptiCitran?
auflósen
KAPITE L 10
63
66. 1I
der Bed~rf
wiederhQlen
bei Bedarf wiederholen
die Tªgeszeit, -en
finnehmen
Sie konnen OptiCitran zu
jeder Tageszeit einnehmen.
be~chten
zy (+ Infinitiv)
Was ist zu beachten?
caso necesario, necesidad
repetir
repetir en caso necesario
hora del día
tomar
Puede tomar OptiCitran a
cualquier hora del día.
observar
de/que/para/+ infinitivo
¿Qué hay que observar?
Erk~ltung
resfriado / resfrío
tomar al comienzo del
resfriado
die Grippe
,. gripe
der Schnvpfen
catarro
die H~lsschmerzen (PI)
dolor de garganta
die Gl~derschmerzen (PI)
dolores en los miembros
vitamina
das Vitamin, -e
Heif5getriink mit Vitamin C
bebida caliente con
die
bei Beginn der Erkiiltung
einnehmen
vitamina C
EH
der .:rztbesuch, -e
das Rez~pt, -e
die Apothfke, -en
das Medikam~nt, -e
das B~tt, -en
lfgen
Er hat sich ins Bett gelegt.
vorbfi sein
Nach ein paar Tagen war
das Fieber vorbei.
lID
die Auskunft, " _
e
gfben
Auskunft geben
wQrum?
Worum geht es?
das H~lsweh
das K9pfweh
vi;illig
kapvtt
64
KAPITEL 10
visita al médico
receta
farmacia
medicamento
cama
meter
Se ha metido en cama.
pasar
Después de algunos días la
fiebre pasó.
informe
dar
informar
¿de qué?
¿De qué se trata?
dolor de garganta
dolor de cabeza
completamente
reventado
67. Tetzt liege ieh im Bett.
der HQnig
Estaba completamente
reventado.
estar (acostado)
Ahora estoy en cama.
miel
. . . erk~ltet sein
Sie sind erkiiltet.
tener un resfriado
Usted tiene un resfriado.
Ich war vol/ig kaputt.
l~gen
Seite 80
Ein Arzt gibt Auskunft
EH
Dr. (= der DQktor,
-en)
zwjschen
der Pati~nt, -en
das Gespriieh zwisehen Arzt
und Patient
die Ch~ckliste, -n
sQndern
z1!hóren
w~nn
Als Arzt muss man gut
zuhoren.
die Hépld, "_ e
der F1!B, "_e
Er redet mit Hiinden und
Füf!,en.
haufig
hiiufige Krankheiten
die ~ngst, "_e
der Erw~chsene, -n
die Ri)ckenschmerzen (PI)
gen1!g
die Bew~gung, -en
Die Leute haben nieht
genug Bewegung.
sjtzen
Sie sitzen zu lange vor dem
Femseher.
der/die Jygendliche, -n
verl~tzen (sich)
DI. (= doctor)
entre
paciente
la conversación entre
médico y paciente
lista de chequeo
sino
escuchar
si
Un médico tiene que escuchar con atención.
mano
pie
Hablar con las manos y los
pies.
frecuente
enfermedades frecuentes
miedo
adulto
dolores de espalda
suficiente
ejercicio
La gente no hace suficiente ejercicio.
estar sentado
Están sentados demasiado
tiempo delante del televisor.
el/la joven
hacerse daño
Aprender oraciones
subordinadas
En una oración subordinada que empieza con
wenn (si, cuando), se
coloca el verbo siempre al
final. Esta frase puede ir
delante o detrás de la
oración principal. Apunte
algunos ejemplos importantes:
Anverso: Frase que empieza con wenn después
de la oración principal,
Reverso: Frase que empieza con wenn antes de la
oración principal.
Jeh komme gern,
wenn ich Zeit habe.
Wenn ich Zeit habe,
komme ich gern.
KAPITEL 10
65
68. Jugendliche verletzen sich
beim Sport.
die SpQrtverletzung, -en
die Verstauchung, -en
die Schnittwunde, -n
der SpQrtunfall, "_ e
br~chen
Sie brechen sich einen Fuf!,.
das Kqmkenhaus, "_er
die Ll}ft
Kleine Kinder haben oft
Probleme mit der
schlechten Luft.
der Hgsten
die Qhrenschmerzen (PI)
lID
stt;llen
Welche Fragen stellt der Arzt?
der ~rbeitgeber, der Allgem§nzustand
die Verdauung
der Schlªf
das H~rz, -en
die Atmung
die Haut
das A1!ge, -n
BD
das Stichwort, -er
be~ntworten
Beantworten Sie die Fragen.
aufwachen
Wachen Sie in der Nacht
oft auf?
das Einschlafen
Probleme beim Einschlafen
funktionifren
Funktioniert die Verdauung?
die Zigart;tte, -n
tr§ben
Treiben Sie Sport?
das
66
~sthma
KAPITEL 10
Los jóvenes se hacen daño
practicando deporte.
lesión de deporte
distorsión
cortadura
accidente de deporte
romper
Se rompen el pie.
hospital
aire
Los niños pequeños tienen
con frecuencia problemas
con el aire contaminado.
tos
~ dolor de oídos
colocar
¿Qué preguntas hace el
médico?
empresario
estado general
digestión
sueño '
corazón
respiración
piel
ojo
palabra de referencia
responder
Responda a las preguntas.
despertarse
¿Se despierta usted con frecuencia durante la noche?
dormirse
problemas en dormirse
funcionar
¿Funciona la digestión?
cigarrillo
practicar
¿Practica usted un
deporte?
asma
69. Seite 81
Lernen mit Bewegung
BOl
g~gen
participar
iParticipe!
ejercicio para mantenerse
en forma
ejercicio
actuar
Actúe.
contra
Übungen gegen Rückenschmerzen
ejercicios contra los dolores
de espalda
st~llen
meter(se)
detrás de
Métase detrás de la silla.
mjtmachen
Machen Sie mito
die Fitness-Übung, -en
die Qbung, -en
vQrspielen
Spielen Sie vor.
(sich)
hinter
Stellen Sie sich hin ter den
Stuhl.
der Ri)cken
gerªde
Der Rücken ist gerade.
l~gen
Legen Sie die Héinde auf
den Stuhl.
g~hen
das Knif.,-
Gehen Sie jetzt in die Knie.
l~gen
Die Héinde liegen auf
dem Stuhl.
espalda
derecho
La espalda se mantiene
derecha.
poner, meter
Ponga las manos en la
silla.
ir; doblar
rodilla
Doble ahora la rodilla.
estar
Las manos están en la silla.
aufstehen
levantarse
Und jetzt stehen Sie wieder
auf
y ahora levántese de
ªtmen
Und dazu regelméi(3ig atmen.
entsp~nnen
Die Beine sind entspannt.
nuevo.
respirar
y además respirar regularmente.
relajar
Las piernas están relajadas.
Lernkartchen
das Lt:rnkartchen, -
«3,IMij.
Problemas durante el
aprendizaje
Problemas con el aprendizaje son una cosa normal
ya que hay cosas que se
olvidan o que son proble·
máticas. Sin embargo,
existe un buen remedio.
Escriba las palabras o las
frases problemáticas en
una hoja y ponga esta hoja
de tal forma que la pueda
ver una y otra vez (p.e. en
la puerta de entrada, el
televisor, el frigorífico ...).
Léala siempre que vuelva a
encontrar el problema.
ficha didáctica
KAPITEL 10
67
70. BfJ
der B!jspielsatz, u_e
frase de ejemplo
Seite 82
Ki:irper und Gesicht
das Gesicht, -er
BD
verbinden
die Figyr, -en
Verbinden Sie die Wórter
mit der Figur.
h~blaut
der Kr!js, -e
das Haar, -e
der Zªhn, u_e
das Qhr, -en
die Lippe, -n
der Mv.nd, u_er
die Nªse,-n
der KQpf, ((-e
die Bn,lst, u_e
der Bauch, ((-e
der Finger, -
cara
unir
figura
Una las palabras con la
figura.
a media voz
círculo
pelo
, diente
oreja
labio
boca
nariz
cabeza
pecho
vientre
dedo
Tlitigkeiten
die ntigkeit, -en
actividad
r;.m
tocar, coger
llevar
limpiar
cerrar
abrir
besar
toser
oler
saltar
~nfassen
trªgen
pv. tzen
zgmachen
aufmachen
kissen
hysten
r~chen
springen
68
KAPITEL 10
71. IEI
Kleidung
Seite 86
die Klridung
ropa, vestidos
Kleider machen Leute
die Kleider (PI)
m~chen
Kleider machen Leute.
ropa, vestido, hábito
hacer
El hábito hace el monje.
. . das Klfidungsstück, -e
prenda de vestir
sort~ren
ordenar
Ordene las prendas de
vestir.
electricista
vestir(se)
deportivo
Me visto de estilo deportivo.
vaqueros, jeans
cómodo
Me gusta llevar ropa
cómoda.
limpio
ordenado
traje
raras veces
Raras veces llevo un traje.
prendas deportivas
(traje / conjunto de) jogging
camiseta
zapatillas de deporte
mujer de negocios
falda
chic, a la moda
blusa
chaqueta
informal
Lo encuentro demasiado
informal.
a la moda
Sortieren Sie die Kleidungsstüeke.
der EI~ktriker, ~ziehen (sich)
sp<;>rtlich
Ieh ziehe mieh sportlieh ano
die ]eans, bequ~m
Ieh mag bequeme Kleidung.
sauber
<;>rdentlich
der ~nzug, "_ e
s~lten
Anzüge trage ieh selten.
die Sp<;>rtkleidung
der ] <;>gginganzug, "_
e
das T-Shirt, -s
der T1}rnschuh, -e
die Gesch~ftsfrau, -en
der R<;>ck, "_ e
schick
die Bl.!,!se, -n
die J~cke, -n
l~ssig
Das ist mir zu li:issig.
mQdisch
KAPITEL 11
69
72. vestido (de señora)
gastar
No gasto mucho dinero en
[ch gebe nicht viel Geld für
ropa.
Kleidung aus.
oferta especial
das SQnderangebot, -e
chaqueta impermeable
die R~enjacke, -n
abrigo
der M?ntel, "der Second-Hand-Laden, "- tienda de segunda mano
die MQde
moda
tonterías
der Qu?tsch
¡Qué tontería!
So ein Quatsch!
médica
die ~rztin, -nen
ropa de trabajo
die BeI1!fskleidung
ropa de tiempo libre
die Fr~zeitkleidung
der Schy h, -e
•. zapato
erkE;nnen
reconocer
Incluso mis amigos no me
Sogar meine Freunde
reconocen a veces.
erkennen mich manchmal
das KI~d, -er
ausgeben
nicht.
privªt
Privat bin ich ganz anders
angezogen.
lricht
IQcker
die S?chen (PI)
Ich mag leichte,
lockere Sachen.
bV nt
en privado
En privado me visto totalmente diferente.
ligero
holgado
cosas
Me gustan cosas ligeras y
holgadas.
en colores
Seite 87
In der Boutique
die Boutique, -n
boutique
. . . das Einkaufsgesprach, -e
ffihren
conversación de compras
Einkaufsgesprache führen
st~hen
Meinst du, der Rack steht
mir?
RE;cht haben
Stimmt, da hast du Recht.
70
KAPITE L11
sostener
sostener conversaciones de
compras
sentar/quedar bien
¿ Crees que la falda me
sienta bien?
tener razón
Es verdad, tienes razón.
73. brªv
Es ist ein bissehen zu bravo
t;cht
Also, ieh find das eeht gut!
vmsehen
Wir moehten uns nur
umsehen.
formal
La encuentro un poco
formal.
realmente
iPues yo lo encuentro realmente estupendo!
mirar
Sólo quisiéramos mirar.
1m Kaufhaus: Herren-Oberbekleidung
das Kaufhaus, "-er
(grandes) almacenes
lID
escaparate
probar
Quisiera probarme el traje
del escaparate.
das Schaufenster, -
~nprobieren
Ich moehte den Anzug aus
dem Sehaufenster anprobieren.
die GrQBe, -ll
Welehe Grof5e?
dri!ben
die Kabine, -n
da drüben in der Kabine
hi}bsch
Die Bluse sieht hübseh aus.
tamaño, talla
¿Qué talla (necesita usted)?
al otro lado, allá
probador
al otro lado en el probador
bonito
La blusa queda bien.
«MMUI
Aprender los adjetivos siempre en parejas antónimas
Siempre aprenda con los adjetivos también el significado contrario. Redacte frases respectivas.
sauber - schmutzig
billig - teuer
gut - schlecht
,---
! sauber
I
.
Die Hose is+ sauber.
sehmu+2ig
Sie war sehmu+2ig, ieh habe sie gewasehen .
I
KAPITEL 11
71
74. Seite 88
Früher - heute
lrD
der Stichpunkt, -e
Natieren Sie Stiehpunkte.
die L~tzhose, -n
die Wqlle
aussuchen
Ieh habe meine Kleider
selbst ausgesueht.
der Vªter, "eleg~nt
trQtzdem
dQch
der MQde-Fan, -s
Und ieh war daeh ein
Made-Fan!
ausziehen
Ich bin van zu Hause ausgezagen.
jQbben
der Musikgeschmack
punto de referencia
Apunte los puntos de
referencia.
pantalón de peto
lana
elegir, escoger
Yo mismo escogí mis
vestidos.
padre
elegante
a pesar de ello
.por supuesto
aficionado a la moda, fan
¡Y yo era tan aficionado a
la moda!
irse de casa
Yo me fui de casa.
trabajar
gusto musical, preferencias
musicales
4indern (sich)
cambiar
Mein Musikgesehmaek hat
Mi gusto musical ha
sieh geiindert.
cambiado.
en lugar de
st~tt
der Programm~rer, programador
der Minirock, "_ e
minifalda
die J;:ltern (PI)
padres
der SchQck
shock
carnaval
der K~rneval
madre
die Mltter, "además
dabfi
propifigenDabei ha be ieh den Rack
¡Y además había comprado
van meinem eigenen Geld
la falda de mi propio
gekauft!
dinero!
d. h. (= das heiBt)
es decir
ausflippen
flipar
Meine Kleidung war ziemlieh Mi ropa era bastante
ausgeflippt.
flipante.
d¡;shalb
por eso
72
KAPITEL 11
75. der Str§t
g~ben
es gibt
Deshalb hat es Streit gegeben.
schmvtzig
norffiªl
Heute bin ieh wieder
normal.
die T9chter, "verrickt
der Hiphop
diferencia, conflicto, riña
haber
hay
Por eso había diferencias.
sucio
normal
Hoy he vuelto a ser normal.
hija
loca
hiphop
Tests
der T~st, -s
test, examen, prueba
lID
corresponder
¿Qué le corresponde a usted?
estrés
nota
zytreffen
Was trifft für Sie zu?
der Str~ss
die NQte,-n
Horen testen
EH
dr§teilig
kar~rt
gestr§ft
§nfarbig
h~ll
de tres partes
a cuadros
a rayas
unicolor
claro
Lesen testen
l'.I1JI
die W~dererbffnung
der Str§k, -s
die Bªhn, -en
das MQdegeschaft, -e
geschl9ssen sein
Das Gesehiift ist heute
gesehlossen.
der S9nderverkauf, "-e
der Compyterraum, "-e
zur Verfijgung stehen
re apertura
huelga
ferrocarriles
tienda de modas
estar cerrado
La tienda está cerrada hoy.
venta especial
sala de ordenadores
estar a disposición
KAPITEL 11
73
76. Der Computerraum steht
zur Verfügung.
der Menyplan, l/-e
La sala de ordenadores está
a su disposición.
selección de los menús
Seite 90
Kleidung
EID
die Bªdehose, -n
die l}nterhose, -n
der Bikini, -s
mi
n¡;tt
¡;ng
die S9cke, -n
der H]Jt, l/-e
die Lfderjacke, -n
der Schirm, -e
das Paar Sch]Jhe
der H~ndschuh, -e
der Stn}mpf, l/-e
bañador
calzoncillos
bikini
bonito
estrecho
calcetín
.. sombrero
cazadora de cuero
paraguas
par de zapatos
guante
media
Koffer packen
der KQffer, p~cken
Koffer packen
maleta
hacer (la maleta)
hacer la maleta
Hacer ejercicios sobre las terminaciones de los adjetivos
El mejor método es con tarjetas. He aquí algunas propuestas.
I der Rock - gran
der grane Rock
QerROCkiSlgra0
Rocke - b/au
Q e Rocke sind b / 0
74
KAPITEL 11
b/aue Rocke
Die b/auen Rocke sind lrIodem
77. aD
§npacken
Ich paeke einen Pullover ein.
w~m
warme Strümpfe
raus
Du bist raus.
ID
meter (en la maleta)
Meto un jersey (en la
maleta).
de abrigo; caliente
medias de abrigo
fuera, eliminado
Estás fuera.
Ausklang: Wetter und Landschaften
Seite 94
der Ausklang
die L~mdschaft, -en
aqui: despedida
paisaje
Die vier Jahreszeiten
die Jªhreszeit, -en
estación (del año)
. . der FIi!hling
primavera
actual
región de esquí
sendero
snowboard
paraíso
europeo
sendero (de Europa)
excursión, caminata
bosque
montaña
mundio de los glaciares
lluvioso
fresco
típico
típico para la estación
castillo
a buen precio
hacia afuera
Tengo que salir, tengo que
verte.
claro
en estos días claros
aktu~ ll
Das Skigebiet, -e
der Wª"nderweg, -e
das Snowboard , -s
das Paradifs, -e
europaisch
der F~rnwanderweg, -e
die Wª"nderung, -en
der Wª"ld, "-er
der B~rg, -e
die Gl~tscherwelt, -en
rfgnerisch
k.ilhl
typisch
typiseh für die Tahreszeit
die BVrg, -en
gi.instig
hinaus
Ich muss hinaus, ieh muss
zu dir.
licht (= hell)
in diesen liehten Tagen
KAPIT EL 12
75
78. lIiIII
die Aktivitªt, -en
actividad
Seite 95
&JI
der H~rbst
derWinter
otoño
invierno
Sonne, Regen, Blitz und Donner
die SQnne
der R~gen
der Blitz, -e
der DQnner
sol
lluvia
relámpago
trueno
lIi.B
previsión meteorológica,
die W~ttervorhersage, -n
" pronóstico del tiempo
mapa
die K~e,-n
consultar
nªchschlagen
Schlagen Sie im Warterbuch Consulte el diccionario.
nacho
sQnnig
soleado
h§ter
despejado
nublado
wQlkig
muy, fuertemente
st?rk
bewQlkt
nublado
stark bewalkt
muy nublado
chubasco
der R~genschauer, das Gewitter, tormenta
C3.lM4C1
Combinar palabras e imágenes
Dibuje símbolos meteorológicos. añada las palabras
alemanas y ordene las "palabras meteorológicas" en una
escala:
regnerisch _ _ _ _ _ _ _ _ _--.-. sonnig
der Regen
76
KAPITEL 12
79. der N~bel
der Schneefall, "_
e
niebla
caída de nieve
Seite 96
Der Jahreszeiten-Maler
lID
blilhen
Ich lass meine Blumen
blühen.
Qstern
li~b se in
spinnen
Bei uns spinnt der April.
egªl
egal was dann passiert
die WQlke, -n
sovkl
Wir kónnen so viel machen.
wPd
florecer
Hago que florezcan mis
flores.
Pascuas
portarse bien, ser cariñoso
estar loco
Aquí el abril está loco.
igual, no importa
pase lo que pase
nube
tanto
Podemos hacer tantas
cosas.
turbulento, desordenado
Sie finden mein Bild zu
wild?
¿Mi cuadro le parece
tQt
muerto
rocío
nieve
hielo
nevar
Cuando todavía nieva en
nuestras latitudes, ...
naranja
der Tau
der Schnee
das Eis
schn§en
Wenn es noch schneit in
unsern Breiten, ...
die Apfelsine, -n
I11III
der WQrtigel, -
demasiado desordenado?
rueda de palabras, asociograma
Seite 97
Spiel: Was Sie schon irnrner wissen wollten ...
das Spkl, -e
juego
lIl1II
echar los dados
Eche los dados otra vez.
(el) oyente
(la) oyente
valorar
w-vrfeln
Würfeln Sie noch einmal.
der Zyhbrer, die Zyhbrerin, -nen
bew~rten
KAPITEL 12
77
80. Bewerten Sie in der Gruppe.
die Plnktzahl
der St?rt
das Z~l
der Plnkt, -e
die Fr~mdsprache, -n
der JQker,der Wi)rfel, die L~blingsmusik
der ~beitsplatz, JI_e
der !lrlaub, -e
das nqchste Mal, -e
die R~gel, -n
der S~ger,die S~gerin, -nen
der Sp~ler, die Sp~lerin, -nen
das F~ld, -er
das :t:nde
Das Spiel ist zu Ende.
die GratulatiQn, -en
Gratulation!
78
KAPITEL 12
Valore en el grupo.
número de puntos
salida
meta
punto
lengua extranjera
comodín
dado
música favorita
puesto de trabajo
vacaciones
la próxima vez
regla
ganador
• ganadora
jugador
jugadora
casilla
meta
El juego ha terminado.
felicitación
iFelicitaciones!
ij,!@§@
Aprender las palabras en
parejas que hacen rima
Coleccione palabras que
hacen rima y escríbalas
por parejas.
rund und bunt
essen und vergessen
mir und dir
82. Curso de alemán como lengua extranjera
Un glosario diferente que incluye ...
~
todas las palabras y expresiones del libro de texto
ejemplos
consejos para estudiar de forma eficaz
ayudas para facilitar la lectura, la aud ición
y la gramática
.,
www.langenscheidt.de/
o timal
[TI
ISBN 9 78- 3-468 - 4 70 17-2-
Langenscheidt
911~ 11ll~ 1 ~1I1!IJ~IJIJlllI