SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 9
Baixar para ler offline
Translations by Paul G. Feller-Simmons
Oigan, que de un círculo breve
Diego José de Salazar [d.1709]
Estribillo
Oigan, que de un círculo breve.
Miren, salen luces tan claras.
Tengan, que dan vista a los ciegos.
Paren, que el prodigio los pasma.
Oigan, miren, tengan, paren.
¡Ay! Jesús, que una forma lo causa.
Coplas
1. Rayos, que del cielo se arrojan.
Fuego, que las almas se abrasan.
Llamas, que los pechos se encienden.
Luces, que iluminan las almas.
2. Gustos, el que come, recibe.
Gozos, el que gusta le causa.
Dichas, de esta causa le esperan.
Glorias, le dará la esperanza.
Listen, for such bright lights.
Look, come out of a small circle.
Hold it, for they grant sight to the blind.
Stop, for the prodigy astonish them.
Listen, look, hold it, stop.
Oh, Jesus, for one form causes it.
1. Rays, that hurl themselves down from
Heaven. Fire, that the souls burn.
Flames, that the chests are ignited.
Lights, that illuminate the souls.
2. Tastes, the one who eats, receives.
Delights, it causes to the one who tastes them.
Joys, of this cause await him.
Glories, the hope will give him.
Galán, el de los disfraces / “Llegad a comer” [ca. 1671–1698]
Mathías de Silva
Estribillo
Llegad a comer.
Gozaréis del amor.
Gozaréis de la gracia
y la vida también.
Venid, que no hay más que pedir.
Llegad, que no hay más que gustar
Coplas
7. Hombre de pocas palabras,
Señor mío, me parece, pues,
con cinco un sacerdote
le pone de aprisa suerte.
8. También a los que le comen
hace afectos diferentes,
que, en unos, es dulce vida,
y, en otros, amarga muerte.
9. Bien pocas palabras gastan
en quien tantas sobras tiene
que, dándome yo a mí mismo,
llega el bien a dónde puede.
Que el amor que así me tiene,
nace de mi cuanto quisiere.
Come near and eat.
You will enjoy the love.
You will enjoy the grace
and the life as well.
Come, for you need only to ask.
Come near, for you only need to enjoy
A man of few words,
my Lord, thus it seems to me
that a priest quickly transforms
it into its kind by five.
It also produces different
passions of the soul in those who eat it,
for it is sweet life for some
and, for others, it is bitter death.
They waste very few words
in whom has so many leftovers
for, given me to myself,
the good arrives wherever it can.
For the love that holds me thus,
pours out of me as much as it desires.
Ay, como pica la flor
Diego de Cáseda [d.1694]
Estribillo
¡Ay! cómo alegra
la gloria de Dios.
Consola la memoria,
que es triplicada gloria
de todo el firmamento
de todo su esplendor.
Que brilla mejor
la gloria en el empíreo
que, en los astros, el sol.
Si he de probarlo,
no es transitorio,
no es con ocaso,
que sin fin la deseo
estar gozando.
Coplas
1. La trinidad en su gloria
ninguna voz designó,
que no cabe en las palabras
lo que niega el corazón.
¡Ay! cómo alegra
la gloria de Dios.
2. Ya accesible a la vista
de los ojos se quedó,
y solo se comunica
a los ojos del amor.
¡Ay! cómo alegra
la gloria de Dios.
3. Huyan las tinieblas
y, en su confusión,
parezca respecto
lo que este amor.
¡Ay! cómo alegra
la gloria de Dios.
Oh! How elating
is the glory of God.
It gives comfort to memory,
for it is triple glory
of the entire firmament
of its entire magnificence.
For the glory shines better
in the Empyrean
than the sun among the stars.
If I am to experience it,
it is not fleeting,
it has no twilight,
for I wish to enjoy
it without end.
The trinity appointed
no voice in its glory,
for, that which the heart rejects,
cannot be contained in words.
Oh! How elating
is the glory of God.
It remained accessible
to the sight of the eyes,
and it only communicates itself
to the eyes of love.
Oh! How elating
is the glory of God.
May the darkness flee
and may it perish
in its confusion
in respect to this love.
Oh! How elating
is the glory of God.
Divina nave que al Puerto [ca. late 17th century]
Anónimo
Estribillo
A la vela,
que en este mar de gracia
se navega,
a la vela.
Coplas
1. Divina nave, que al puerto
conduces al que navega
en mar peligroso, ¿cómo
te paras? ¿por qué no vuelas?
Si, para darme la vida,
te quedas en mi ribera,
la voz escucha de un triste,
que en dulce llanto se anega.
2. De un mar furioso, las ondas
el alma sorberse intentan
y, contra mi vida, todas
las tormentas se revelan.
Y cuando, quietas las aguas,
semblante apacible muestran,
en mil escollos que ocultan
mis dichas todas tropiezan.
3. Pero a tu vista de modo
se rinde toda la fuerza,
que, en medio de los peligros,
seguro puerto me enseña.
A vuestro seno me acojo,
que, en él, han de hallar mis penas
gustoso cielo por puerto
aunque te quedes en tierra.
By sailing,
for in this sea of grace
one sails,
by sailing.
Divine ship, you lead to port
the one who sails in a perilous sea,
how can you stand?
why don’t you fly?
If you stay on my shore
to give me life,
listen to the voice of a sad one,
who is overwhelmed by sweet weeping.
The waves of a furious sea
attempt to absorb the soul
and, against my life, all
storms are disclosed.
And when they show a peaceful countenance,
after the waters become still,
all my joys bump
into a thousand reefs.
But all force yields
before your sight,
which shows me safe haven
in the midst of my perils.
I take refuge in your chest,
for my sorrows will find in it
a delightful heaven as port
even if you remain on the ground.
Ah, del coro celeste
Juan de Baeza [d. 1706]
Estribillo
Ah, del coro celeste
escuchad quien ha subido
hasta el cielo su voz.
Yo, que primero
canto y celebro
el nacimiento
mañana del sol.
Pues espera que
llegue la noche
y haremos entonces
un coro los dos.
No, pues me cupo
ser la primera
que las cunas celebró
del niño Dios.
En punto tengo
poner tanta festiva
y dulce canción.
Sol, porque así dis
que nace mañana,
de Belén a el oriente,
el niño Dios.
Coplas
Hoy son las fiestas, zagales
de Belén, donde compiten
el cielo con sus lumbreras,
la tierra con sus matices.
Al puerto de una serrana,
a quien todos parias rinden,
los aldeanos se juntan,
con festejos pastoriles.
Oh, listen to whom
has raised her voice up to the heavens
from the celestial choir.
I, the one who first
sang and celebrated
the early birth
of the sun.
Now, wait until
the night arrives
and we both
shall form a choir.
No, for it fell upon me
to be the first
to celebrate the birth
of the Divine Child.
I have to write down
such a festive
and sweet song.
Oh Sun, because it tells
thus that tomorrow
the Divine Child shall be born
from Bethlehem to the orient.
Today the celebrations shall take place,
shepherds of Bethlehem, in which the heaven
and its stars compete with the earth and its
shades.
To the port of a highlander, to whom
everybody pays homage,
the villagers convene
with pastoral festivities.
Corazón de dolor [ca. 1718]
Anónimo
Estribillo
Corazón de dolor traspasado,
en tiernos motetes
festeja el dolor.
A llorar con gran primor,
a este dolor inflamado
llega a tenerlo.
No temas, que a su dueño
inmaculado gima
y llore el corazón,
que ya contrito llorando,
corazón de dolor traspasado.
Coplas
1. Virgen, la más dolorosa
que entre los hombres se vio,
pues es tu dolor medido,
alta mano de tu amor.
4. Tórtola más solitaria,
cuyo sagrado candor,
te elevas aún con las penas,
viendo padecer a un Dios.
6. Si tus tormentos alivia
una humana compasión,
admite por compañero
de tus penas mi dolor.
The heart, pierced by pain,
celebrates the pain
with tender motets.
It comes to obtain
this swollen pain
in order to cry with great care.
Do not fear, since the heart
is to wail and weep
for the immaculate lord,
for the heart is already weeping contritely,
pierced by pain.
Virgin, the most sorrowful one
that has ever been seen among men,
for your pain is measured,
a high hand of your love.
Most lonely turtle dove,
whose sacred candor, even with your sorrows
you raise yourself
while you watch a God suffering.
If human compassion
alleviates your torments,
accept my pain
as a fellow to your sorrows.
Jeroglífico alado de pluma
Miguel de Riva [d. 1711]
Estribillo
Jeroglífico alado
de pluma, no vueles,
no surques, del aire,
la vaga región.
Qué águila mejor,
al misterio que busca
sus luces, sus rayos
a el eterno sol.
No vueles, pues sutiles
tus plumas, tus rayos
tu curso veloz
no llega donde llegan
los vuelos de un ave
que es trono del sol.
Coplas
Águila altiva se eleva
al trono más superior,
a dónde los serafines
mariposas son de amor.
No vueles, no, águila.
No sean tus plumas
testigos de tanto ardor.
Al solio del uno y trino,
escala pluma veloz,
que pagará lo atrevido
con su propia condición.
No vueles, no, águila.
Que solo esta ciencia
ignoras tan alto don.
Winged hieroglyphic
of feather, do not fly,
do not traverse
the wandering region of the sky.
What a better eagle,
looking for the mystery,
the eternal sun,
its lights, and its beams.
Do not fly, for your fine
feathers, your beams,
your fast course
does not reach where
the flights of a bird arrive,
which is throne of the sun.
A haughty eagle soars
to the highest throne,
to the place in which the seraphs
are butterflies of love.
Do not fly, do not, eagle.
May your feathers not
be witnesses to such eagerness.
A speedy feather climbs
to the seat of the Triune,
and she shall pay this boldness
with its own condition.
Do not fly, do not, eagle.
That you just ignore this knowledge,
such a great gift.
Los orbes admiran
Francesco Corradini [ca. 1700–1769]
Recitado
Estér aún más divina,
de más sagrado Asuero,
rosa más peregrina.
Elevado, Señora,
el ser primero
de tu ser elegante,
en aquel puro instante,
quebrantas eminente
el cuello más voraz
de vil serpiente.
Aria
Los orbes admiran,
de sacra pureza,
las luces que giran
con tanta grandeza,
que es contra Luzbel
mayor arma y guerra,
con que el cielo y tierra
ha triunfado de él.
Pues ciñe, Señora,
el triunfo y laurel
que gozas, Aurora,
que el alma te adora
en regio dosel.
An even holier Esther,
a more wandering rose
of a more sacred Ahasuerus.
Lady, being raised
the first being
from your elegant being,
you, distinguished one,
in that pure instant
crush the most ravenous maw
of a vile snake.
The orbs admire
the lights that turn
with such greatness
of sacred purity,
since it is the biggest
weapon and war against Luzbel,
with which heaven and earth
have triumphed over him.
Now wear, Oh Lady,
the triumph and laurel
that you enjoy, Oh Dawn,
for the soul adores you
in a regal canopy.
A la risa del alba [ca. 1639–1691]
Anónimo
Estribillo
A la risa del alba
lágrimas da el sol,
perlas son, que en María
valen lo que Dios.
Gallardo blasón,
que en María divina
reconcentra amor,
por ser nácar de perla
de tanto valor.
Coplas
Con el divino rocío
que el cielo a la tierra dio,
esta perla se engendró.
Que enriquece el amor mío,
desatada al hielo frío,
muestra el valor con que salva.
Perla de valor igual,
María esta noche ha dado,
tan guardada en su brocado,
como gota en mi sayal,
cuyo valor celestial
eterno tributo salva.
The sun grants tears
to the dawn’s laughter.
They are pearls that, in Mary,
are worth as much as God.
Brave coat of arms,
which brings love together
in Holy Mary
because she is mother of pearl
of such a great value.
With the divine dew
that heaven gave to the earth,
this pearl was begotten.
The fact that it enriches my love,
while being exposed to the cold ice,
demonstrates the value with which it saves.
Tonight, Mary has produced
a pearl of the same worth,
so safe in her brocade
as a drop in my sackcloth,
whose celestial value
saves the eternal tribute.

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a Tonos de Sur Texts and Translations (20)

Ejercicio de voz
Ejercicio de vozEjercicio de voz
Ejercicio de voz
 
Cancionero cl2010
Cancionero cl2010Cancionero cl2010
Cancionero cl2010
 
Canciones Bahá'ís
Canciones Bahá'ísCanciones Bahá'ís
Canciones Bahá'ís
 
Poemario (3)
Poemario (3)Poemario (3)
Poemario (3)
 
Fredy
FredyFredy
Fredy
 
Libro electronico
Libro electronicoLibro electronico
Libro electronico
 
Español
EspañolEspañol
Español
 
Gibran khalil gibran los dioses de la tierra
Gibran khalil gibran   los dioses de la tierraGibran khalil gibran   los dioses de la tierra
Gibran khalil gibran los dioses de la tierra
 
Alberto
AlbertoAlberto
Alberto
 
Poemas español
Poemas españolPoemas español
Poemas español
 
Poemas español
Poemas españolPoemas español
Poemas español
 
CANCIONES INFANTILES.
CANCIONES INFANTILES.CANCIONES INFANTILES.
CANCIONES INFANTILES.
 
Poemario
Poemario Poemario
Poemario
 
50 poemas cristianos
50 poemas cristianos50 poemas cristianos
50 poemas cristianos
 
Niágara
NiágaraNiágara
Niágara
 
Recovecos en la estancia
Recovecos en la estanciaRecovecos en la estancia
Recovecos en la estancia
 
Yaky español
Yaky españolYaky español
Yaky español
 
Poesía hecho canciones Alfoncio Figueroa Sumoso
Poesía hecho canciones   Alfoncio Figueroa SumosoPoesía hecho canciones   Alfoncio Figueroa Sumoso
Poesía hecho canciones Alfoncio Figueroa Sumoso
 
50 poemas cristianos.
50 poemas cristianos.50 poemas cristianos.
50 poemas cristianos.
 
Ruinas del alma
Ruinas del almaRuinas del alma
Ruinas del alma
 

Mais de BloomingtonEarlyMusi

PROGRAM: 2023 Bloomington Early Music Festival: Crossroads
PROGRAM: 2023 Bloomington Early Music Festival: CrossroadsPROGRAM: 2023 Bloomington Early Music Festival: Crossroads
PROGRAM: 2023 Bloomington Early Music Festival: CrossroadsBloomingtonEarlyMusi
 
Mamás Bravas Texts and Translations
Mamás Bravas Texts and TranslationsMamás Bravas Texts and Translations
Mamás Bravas Texts and TranslationsBloomingtonEarlyMusi
 
Ensemble Alkymia Texts and Translations
Ensemble Alkymia Texts and TranslationsEnsemble Alkymia Texts and Translations
Ensemble Alkymia Texts and TranslationsBloomingtonEarlyMusi
 
PROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early Music
PROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early MusicPROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early Music
PROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early MusicBloomingtonEarlyMusi
 
PROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early Music
PROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early MusicPROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early Music
PROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early MusicBloomingtonEarlyMusi
 

Mais de BloomingtonEarlyMusi (6)

PROGRAM: 2023 Bloomington Early Music Festival: Crossroads
PROGRAM: 2023 Bloomington Early Music Festival: CrossroadsPROGRAM: 2023 Bloomington Early Music Festival: Crossroads
PROGRAM: 2023 Bloomington Early Music Festival: Crossroads
 
MIRYAM Texts and Translations
MIRYAM Texts and TranslationsMIRYAM Texts and Translations
MIRYAM Texts and Translations
 
Mamás Bravas Texts and Translations
Mamás Bravas Texts and TranslationsMamás Bravas Texts and Translations
Mamás Bravas Texts and Translations
 
Ensemble Alkymia Texts and Translations
Ensemble Alkymia Texts and TranslationsEnsemble Alkymia Texts and Translations
Ensemble Alkymia Texts and Translations
 
PROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early Music
PROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early MusicPROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early Music
PROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early Music
 
PROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early Music
PROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early MusicPROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early Music
PROGRAM: 2022 Bloomington Early Music Festival: Celebrating Women in Early Music
 

Último

El Legado de Walter Gropius y Frank Lloyd Wright en la Arquitectura Moderna_c...
El Legado de Walter Gropius y Frank Lloyd Wright en la Arquitectura Moderna_c...El Legado de Walter Gropius y Frank Lloyd Wright en la Arquitectura Moderna_c...
El Legado de Walter Gropius y Frank Lloyd Wright en la Arquitectura Moderna_c...MariangelUrrieta
 
Generalidades de las cámaras fotogr[aficas
Generalidades de las cámaras fotogr[aficasGeneralidades de las cámaras fotogr[aficas
Generalidades de las cámaras fotogr[aficasntraverso1
 
PRESENTACION EL DIA DE LA MADRE POR SU DIA
PRESENTACION EL DIA DE LA MADRE POR SU DIAPRESENTACION EL DIA DE LA MADRE POR SU DIA
PRESENTACION EL DIA DE LA MADRE POR SU DIAJLLANOSGRickHunter
 
EXPONENTES DEL MODERNISMO-VIRGINIA PRIETO.pdf
EXPONENTES DEL MODERNISMO-VIRGINIA PRIETO.pdfEXPONENTES DEL MODERNISMO-VIRGINIA PRIETO.pdf
EXPONENTES DEL MODERNISMO-VIRGINIA PRIETO.pdfVirginiaPrieto1
 
Módulo de teoría sobre fotografía pericial
Módulo de teoría sobre fotografía pericialMódulo de teoría sobre fotografía pericial
Módulo de teoría sobre fotografía pericialntraverso1
 
-7dia de la madre 2024 DISCURSO PARA EL DIA DE LA MADRES.docx
-7dia de la madre 2024 DISCURSO PARA EL DIA DE LA MADRES.docx-7dia de la madre 2024 DISCURSO PARA EL DIA DE LA MADRES.docx
-7dia de la madre 2024 DISCURSO PARA EL DIA DE LA MADRES.docxykiara
 
dia de la madre dia de la madre dia de la madre dia de la madres dia de la madre
dia de la madre dia de la madre dia de la madre dia de la madres dia de la madredia de la madre dia de la madre dia de la madre dia de la madres dia de la madre
dia de la madre dia de la madre dia de la madre dia de la madres dia de la madreVICTORSANTISTEBANALV
 
minierismo historia caracteristicas gabriel silva.pdf
minierismo historia caracteristicas gabriel silva.pdfminierismo historia caracteristicas gabriel silva.pdf
minierismo historia caracteristicas gabriel silva.pdfgabrielandressilvaca
 
música de la Región caribe colombiana .pptx
música de la Región caribe colombiana .pptxmúsica de la Región caribe colombiana .pptx
música de la Región caribe colombiana .pptxyesidescudero2
 
Infografia de El Minierismo reflejado en la Arquitectura
Infografia de El Minierismo reflejado en la ArquitecturaInfografia de El Minierismo reflejado en la Arquitectura
Infografia de El Minierismo reflejado en la Arquitecturafrenyergt23
 
Dialnet-DesafiosDeLaGestionDelTransporteYLogisticaEnLosCen-8399928.pdf
Dialnet-DesafiosDeLaGestionDelTransporteYLogisticaEnLosCen-8399928.pdfDialnet-DesafiosDeLaGestionDelTransporteYLogisticaEnLosCen-8399928.pdf
Dialnet-DesafiosDeLaGestionDelTransporteYLogisticaEnLosCen-8399928.pdfarturocastellanos569
 
Presentación La Escala en el Dibujo Arquitectónico.pptx
Presentación La Escala en el Dibujo Arquitectónico.pptxPresentación La Escala en el Dibujo Arquitectónico.pptx
Presentación La Escala en el Dibujo Arquitectónico.pptxMarcelaAlzate6
 
Reconocimiento y reparación de los exiliados a través del arte - Sofía Leo...
Reconocimiento y reparación de los exiliados a través del arte - Sofía Leo...Reconocimiento y reparación de los exiliados a través del arte - Sofía Leo...
Reconocimiento y reparación de los exiliados a través del arte - Sofía Leo...Aeroux
 
CONSECUENCIAS DE LA DIGLOSIA EN LA EDUCACION^J.pptx
CONSECUENCIAS DE LA DIGLOSIA EN LA EDUCACION^J.pptxCONSECUENCIAS DE LA DIGLOSIA EN LA EDUCACION^J.pptx
CONSECUENCIAS DE LA DIGLOSIA EN LA EDUCACION^J.pptxAndresIdrovo4
 
702009258-Betting-On-You-Lynn-Painter.pdf
702009258-Betting-On-You-Lynn-Painter.pdf702009258-Betting-On-You-Lynn-Painter.pdf
702009258-Betting-On-You-Lynn-Painter.pdfkevinalexiscastillo1
 
El marinerismo y sus características en la arquitectura
El marinerismo y sus características en la arquitecturaEl marinerismo y sus características en la arquitectura
El marinerismo y sus características en la arquitecturacorcegajoselyt
 
Resumen de generalidades de la fotografia.
Resumen de generalidades de la fotografia.Resumen de generalidades de la fotografia.
Resumen de generalidades de la fotografia.CentroEspecializacio
 
Leyendo una obra: presentación de las hermanas Sanromán.
Leyendo una obra: presentación de las hermanas Sanromán.Leyendo una obra: presentación de las hermanas Sanromán.
Leyendo una obra: presentación de las hermanas Sanromán.nixnixnix15dani
 
Un tiempo para mí cuaderno de trabajo Tutoría para 3.° Secundaria.pdf
Un tiempo para mí cuaderno de trabajo Tutoría para 3.° Secundaria.pdfUn tiempo para mí cuaderno de trabajo Tutoría para 3.° Secundaria.pdf
Un tiempo para mí cuaderno de trabajo Tutoría para 3.° Secundaria.pdfdianavillegaschiroqu
 

Último (20)

El Legado de Walter Gropius y Frank Lloyd Wright en la Arquitectura Moderna_c...
El Legado de Walter Gropius y Frank Lloyd Wright en la Arquitectura Moderna_c...El Legado de Walter Gropius y Frank Lloyd Wright en la Arquitectura Moderna_c...
El Legado de Walter Gropius y Frank Lloyd Wright en la Arquitectura Moderna_c...
 
Generalidades de las cámaras fotogr[aficas
Generalidades de las cámaras fotogr[aficasGeneralidades de las cámaras fotogr[aficas
Generalidades de las cámaras fotogr[aficas
 
PRESENTACION EL DIA DE LA MADRE POR SU DIA
PRESENTACION EL DIA DE LA MADRE POR SU DIAPRESENTACION EL DIA DE LA MADRE POR SU DIA
PRESENTACION EL DIA DE LA MADRE POR SU DIA
 
EXPONENTES DEL MODERNISMO-VIRGINIA PRIETO.pdf
EXPONENTES DEL MODERNISMO-VIRGINIA PRIETO.pdfEXPONENTES DEL MODERNISMO-VIRGINIA PRIETO.pdf
EXPONENTES DEL MODERNISMO-VIRGINIA PRIETO.pdf
 
Módulo de teoría sobre fotografía pericial
Módulo de teoría sobre fotografía pericialMódulo de teoría sobre fotografía pericial
Módulo de teoría sobre fotografía pericial
 
-7dia de la madre 2024 DISCURSO PARA EL DIA DE LA MADRES.docx
-7dia de la madre 2024 DISCURSO PARA EL DIA DE LA MADRES.docx-7dia de la madre 2024 DISCURSO PARA EL DIA DE LA MADRES.docx
-7dia de la madre 2024 DISCURSO PARA EL DIA DE LA MADRES.docx
 
dia de la madre dia de la madre dia de la madre dia de la madres dia de la madre
dia de la madre dia de la madre dia de la madre dia de la madres dia de la madredia de la madre dia de la madre dia de la madre dia de la madres dia de la madre
dia de la madre dia de la madre dia de la madre dia de la madres dia de la madre
 
minierismo historia caracteristicas gabriel silva.pdf
minierismo historia caracteristicas gabriel silva.pdfminierismo historia caracteristicas gabriel silva.pdf
minierismo historia caracteristicas gabriel silva.pdf
 
música de la Región caribe colombiana .pptx
música de la Región caribe colombiana .pptxmúsica de la Región caribe colombiana .pptx
música de la Región caribe colombiana .pptx
 
Infografia de El Minierismo reflejado en la Arquitectura
Infografia de El Minierismo reflejado en la ArquitecturaInfografia de El Minierismo reflejado en la Arquitectura
Infografia de El Minierismo reflejado en la Arquitectura
 
Dialnet-DesafiosDeLaGestionDelTransporteYLogisticaEnLosCen-8399928.pdf
Dialnet-DesafiosDeLaGestionDelTransporteYLogisticaEnLosCen-8399928.pdfDialnet-DesafiosDeLaGestionDelTransporteYLogisticaEnLosCen-8399928.pdf
Dialnet-DesafiosDeLaGestionDelTransporteYLogisticaEnLosCen-8399928.pdf
 
Presentación La Escala en el Dibujo Arquitectónico.pptx
Presentación La Escala en el Dibujo Arquitectónico.pptxPresentación La Escala en el Dibujo Arquitectónico.pptx
Presentación La Escala en el Dibujo Arquitectónico.pptx
 
Reconocimiento y reparación de los exiliados a través del arte - Sofía Leo...
Reconocimiento y reparación de los exiliados a través del arte - Sofía Leo...Reconocimiento y reparación de los exiliados a través del arte - Sofía Leo...
Reconocimiento y reparación de los exiliados a través del arte - Sofía Leo...
 
CONSECUENCIAS DE LA DIGLOSIA EN LA EDUCACION^J.pptx
CONSECUENCIAS DE LA DIGLOSIA EN LA EDUCACION^J.pptxCONSECUENCIAS DE LA DIGLOSIA EN LA EDUCACION^J.pptx
CONSECUENCIAS DE LA DIGLOSIA EN LA EDUCACION^J.pptx
 
702009258-Betting-On-You-Lynn-Painter.pdf
702009258-Betting-On-You-Lynn-Painter.pdf702009258-Betting-On-You-Lynn-Painter.pdf
702009258-Betting-On-You-Lynn-Painter.pdf
 
El marinerismo y sus características en la arquitectura
El marinerismo y sus características en la arquitecturaEl marinerismo y sus características en la arquitectura
El marinerismo y sus características en la arquitectura
 
Resumen de generalidades de la fotografia.
Resumen de generalidades de la fotografia.Resumen de generalidades de la fotografia.
Resumen de generalidades de la fotografia.
 
Elaboracion regalo dia de las madres.pdf
Elaboracion regalo dia de las madres.pdfElaboracion regalo dia de las madres.pdf
Elaboracion regalo dia de las madres.pdf
 
Leyendo una obra: presentación de las hermanas Sanromán.
Leyendo una obra: presentación de las hermanas Sanromán.Leyendo una obra: presentación de las hermanas Sanromán.
Leyendo una obra: presentación de las hermanas Sanromán.
 
Un tiempo para mí cuaderno de trabajo Tutoría para 3.° Secundaria.pdf
Un tiempo para mí cuaderno de trabajo Tutoría para 3.° Secundaria.pdfUn tiempo para mí cuaderno de trabajo Tutoría para 3.° Secundaria.pdf
Un tiempo para mí cuaderno de trabajo Tutoría para 3.° Secundaria.pdf
 

Tonos de Sur Texts and Translations

  • 1. Translations by Paul G. Feller-Simmons Oigan, que de un círculo breve Diego José de Salazar [d.1709] Estribillo Oigan, que de un círculo breve. Miren, salen luces tan claras. Tengan, que dan vista a los ciegos. Paren, que el prodigio los pasma. Oigan, miren, tengan, paren. ¡Ay! Jesús, que una forma lo causa. Coplas 1. Rayos, que del cielo se arrojan. Fuego, que las almas se abrasan. Llamas, que los pechos se encienden. Luces, que iluminan las almas. 2. Gustos, el que come, recibe. Gozos, el que gusta le causa. Dichas, de esta causa le esperan. Glorias, le dará la esperanza. Listen, for such bright lights. Look, come out of a small circle. Hold it, for they grant sight to the blind. Stop, for the prodigy astonish them. Listen, look, hold it, stop. Oh, Jesus, for one form causes it. 1. Rays, that hurl themselves down from Heaven. Fire, that the souls burn. Flames, that the chests are ignited. Lights, that illuminate the souls. 2. Tastes, the one who eats, receives. Delights, it causes to the one who tastes them. Joys, of this cause await him. Glories, the hope will give him.
  • 2. Galán, el de los disfraces / “Llegad a comer” [ca. 1671–1698] Mathías de Silva Estribillo Llegad a comer. Gozaréis del amor. Gozaréis de la gracia y la vida también. Venid, que no hay más que pedir. Llegad, que no hay más que gustar Coplas 7. Hombre de pocas palabras, Señor mío, me parece, pues, con cinco un sacerdote le pone de aprisa suerte. 8. También a los que le comen hace afectos diferentes, que, en unos, es dulce vida, y, en otros, amarga muerte. 9. Bien pocas palabras gastan en quien tantas sobras tiene que, dándome yo a mí mismo, llega el bien a dónde puede. Que el amor que así me tiene, nace de mi cuanto quisiere. Come near and eat. You will enjoy the love. You will enjoy the grace and the life as well. Come, for you need only to ask. Come near, for you only need to enjoy A man of few words, my Lord, thus it seems to me that a priest quickly transforms it into its kind by five. It also produces different passions of the soul in those who eat it, for it is sweet life for some and, for others, it is bitter death. They waste very few words in whom has so many leftovers for, given me to myself, the good arrives wherever it can. For the love that holds me thus, pours out of me as much as it desires.
  • 3. Ay, como pica la flor Diego de Cáseda [d.1694] Estribillo ¡Ay! cómo alegra la gloria de Dios. Consola la memoria, que es triplicada gloria de todo el firmamento de todo su esplendor. Que brilla mejor la gloria en el empíreo que, en los astros, el sol. Si he de probarlo, no es transitorio, no es con ocaso, que sin fin la deseo estar gozando. Coplas 1. La trinidad en su gloria ninguna voz designó, que no cabe en las palabras lo que niega el corazón. ¡Ay! cómo alegra la gloria de Dios. 2. Ya accesible a la vista de los ojos se quedó, y solo se comunica a los ojos del amor. ¡Ay! cómo alegra la gloria de Dios. 3. Huyan las tinieblas y, en su confusión, parezca respecto lo que este amor. ¡Ay! cómo alegra la gloria de Dios. Oh! How elating is the glory of God. It gives comfort to memory, for it is triple glory of the entire firmament of its entire magnificence. For the glory shines better in the Empyrean than the sun among the stars. If I am to experience it, it is not fleeting, it has no twilight, for I wish to enjoy it without end. The trinity appointed no voice in its glory, for, that which the heart rejects, cannot be contained in words. Oh! How elating is the glory of God. It remained accessible to the sight of the eyes, and it only communicates itself to the eyes of love. Oh! How elating is the glory of God. May the darkness flee and may it perish in its confusion in respect to this love. Oh! How elating is the glory of God.
  • 4. Divina nave que al Puerto [ca. late 17th century] Anónimo Estribillo A la vela, que en este mar de gracia se navega, a la vela. Coplas 1. Divina nave, que al puerto conduces al que navega en mar peligroso, ¿cómo te paras? ¿por qué no vuelas? Si, para darme la vida, te quedas en mi ribera, la voz escucha de un triste, que en dulce llanto se anega. 2. De un mar furioso, las ondas el alma sorberse intentan y, contra mi vida, todas las tormentas se revelan. Y cuando, quietas las aguas, semblante apacible muestran, en mil escollos que ocultan mis dichas todas tropiezan. 3. Pero a tu vista de modo se rinde toda la fuerza, que, en medio de los peligros, seguro puerto me enseña. A vuestro seno me acojo, que, en él, han de hallar mis penas gustoso cielo por puerto aunque te quedes en tierra. By sailing, for in this sea of grace one sails, by sailing. Divine ship, you lead to port the one who sails in a perilous sea, how can you stand? why don’t you fly? If you stay on my shore to give me life, listen to the voice of a sad one, who is overwhelmed by sweet weeping. The waves of a furious sea attempt to absorb the soul and, against my life, all storms are disclosed. And when they show a peaceful countenance, after the waters become still, all my joys bump into a thousand reefs. But all force yields before your sight, which shows me safe haven in the midst of my perils. I take refuge in your chest, for my sorrows will find in it a delightful heaven as port even if you remain on the ground.
  • 5. Ah, del coro celeste Juan de Baeza [d. 1706] Estribillo Ah, del coro celeste escuchad quien ha subido hasta el cielo su voz. Yo, que primero canto y celebro el nacimiento mañana del sol. Pues espera que llegue la noche y haremos entonces un coro los dos. No, pues me cupo ser la primera que las cunas celebró del niño Dios. En punto tengo poner tanta festiva y dulce canción. Sol, porque así dis que nace mañana, de Belén a el oriente, el niño Dios. Coplas Hoy son las fiestas, zagales de Belén, donde compiten el cielo con sus lumbreras, la tierra con sus matices. Al puerto de una serrana, a quien todos parias rinden, los aldeanos se juntan, con festejos pastoriles. Oh, listen to whom has raised her voice up to the heavens from the celestial choir. I, the one who first sang and celebrated the early birth of the sun. Now, wait until the night arrives and we both shall form a choir. No, for it fell upon me to be the first to celebrate the birth of the Divine Child. I have to write down such a festive and sweet song. Oh Sun, because it tells thus that tomorrow the Divine Child shall be born from Bethlehem to the orient. Today the celebrations shall take place, shepherds of Bethlehem, in which the heaven and its stars compete with the earth and its shades. To the port of a highlander, to whom everybody pays homage, the villagers convene with pastoral festivities.
  • 6. Corazón de dolor [ca. 1718] Anónimo Estribillo Corazón de dolor traspasado, en tiernos motetes festeja el dolor. A llorar con gran primor, a este dolor inflamado llega a tenerlo. No temas, que a su dueño inmaculado gima y llore el corazón, que ya contrito llorando, corazón de dolor traspasado. Coplas 1. Virgen, la más dolorosa que entre los hombres se vio, pues es tu dolor medido, alta mano de tu amor. 4. Tórtola más solitaria, cuyo sagrado candor, te elevas aún con las penas, viendo padecer a un Dios. 6. Si tus tormentos alivia una humana compasión, admite por compañero de tus penas mi dolor. The heart, pierced by pain, celebrates the pain with tender motets. It comes to obtain this swollen pain in order to cry with great care. Do not fear, since the heart is to wail and weep for the immaculate lord, for the heart is already weeping contritely, pierced by pain. Virgin, the most sorrowful one that has ever been seen among men, for your pain is measured, a high hand of your love. Most lonely turtle dove, whose sacred candor, even with your sorrows you raise yourself while you watch a God suffering. If human compassion alleviates your torments, accept my pain as a fellow to your sorrows.
  • 7. Jeroglífico alado de pluma Miguel de Riva [d. 1711] Estribillo Jeroglífico alado de pluma, no vueles, no surques, del aire, la vaga región. Qué águila mejor, al misterio que busca sus luces, sus rayos a el eterno sol. No vueles, pues sutiles tus plumas, tus rayos tu curso veloz no llega donde llegan los vuelos de un ave que es trono del sol. Coplas Águila altiva se eleva al trono más superior, a dónde los serafines mariposas son de amor. No vueles, no, águila. No sean tus plumas testigos de tanto ardor. Al solio del uno y trino, escala pluma veloz, que pagará lo atrevido con su propia condición. No vueles, no, águila. Que solo esta ciencia ignoras tan alto don. Winged hieroglyphic of feather, do not fly, do not traverse the wandering region of the sky. What a better eagle, looking for the mystery, the eternal sun, its lights, and its beams. Do not fly, for your fine feathers, your beams, your fast course does not reach where the flights of a bird arrive, which is throne of the sun. A haughty eagle soars to the highest throne, to the place in which the seraphs are butterflies of love. Do not fly, do not, eagle. May your feathers not be witnesses to such eagerness. A speedy feather climbs to the seat of the Triune, and she shall pay this boldness with its own condition. Do not fly, do not, eagle. That you just ignore this knowledge, such a great gift.
  • 8. Los orbes admiran Francesco Corradini [ca. 1700–1769] Recitado Estér aún más divina, de más sagrado Asuero, rosa más peregrina. Elevado, Señora, el ser primero de tu ser elegante, en aquel puro instante, quebrantas eminente el cuello más voraz de vil serpiente. Aria Los orbes admiran, de sacra pureza, las luces que giran con tanta grandeza, que es contra Luzbel mayor arma y guerra, con que el cielo y tierra ha triunfado de él. Pues ciñe, Señora, el triunfo y laurel que gozas, Aurora, que el alma te adora en regio dosel. An even holier Esther, a more wandering rose of a more sacred Ahasuerus. Lady, being raised the first being from your elegant being, you, distinguished one, in that pure instant crush the most ravenous maw of a vile snake. The orbs admire the lights that turn with such greatness of sacred purity, since it is the biggest weapon and war against Luzbel, with which heaven and earth have triumphed over him. Now wear, Oh Lady, the triumph and laurel that you enjoy, Oh Dawn, for the soul adores you in a regal canopy.
  • 9. A la risa del alba [ca. 1639–1691] Anónimo Estribillo A la risa del alba lágrimas da el sol, perlas son, que en María valen lo que Dios. Gallardo blasón, que en María divina reconcentra amor, por ser nácar de perla de tanto valor. Coplas Con el divino rocío que el cielo a la tierra dio, esta perla se engendró. Que enriquece el amor mío, desatada al hielo frío, muestra el valor con que salva. Perla de valor igual, María esta noche ha dado, tan guardada en su brocado, como gota en mi sayal, cuyo valor celestial eterno tributo salva. The sun grants tears to the dawn’s laughter. They are pearls that, in Mary, are worth as much as God. Brave coat of arms, which brings love together in Holy Mary because she is mother of pearl of such a great value. With the divine dew that heaven gave to the earth, this pearl was begotten. The fact that it enriches my love, while being exposed to the cold ice, demonstrates the value with which it saves. Tonight, Mary has produced a pearl of the same worth, so safe in her brocade as a drop in my sackcloth, whose celestial value saves the eternal tribute.