El 29 de Mayo de 2013, la Segunda Sala de la
Suprema Corte de Justicia de la Nación
(“SCJN”) emitió una jurisprudencia por
contradicción de tesis, respecto de la
posibilidad de otorgar un mes de salario por
concepto de Participación de los Trabajadores
en las Utilidades de la Empresa (“PTU”) que
señala la Ley Federal del Trabajo (“LFT”) a
trabajadores al servicio de: (i) personas cuyos
ingresos se deriven exclusivamente de su
trabajo; (ii) personas que se dediquen al
cuidado de bienes que produzcan rentas; o (iii)
de personas que se dediquen al cobro de
créditos y sus intereses.
PTU Pago Jurisprudencia Limitante Solo Aplica Ingresos Únicos Bienes Rentas Créditos
1. Mexico, August / Agosto 2013
Jurisprudencia Relevante Respecto al Pago de PTU
Relevant Case Law regarding Profit Sharing Payment
Versión en Español:
El 29 de Mayo de 2013, la Segunda Sala de la
Suprema Corte de Justicia de la Nación
(“SCJN”) emitió una jurisprudencia por
contradicción de tesis, respecto de la
posibilidad de otorgar un mes de salario por
concepto de Participación de los Trabajadores
en las Utilidades de la Empresa (“PTU”) que
señala la Ley Federal del Trabajo (“LFT”) a
trabajadores al servicio de: (i) personas cuyos
ingresos se deriven exclusivamente de su
trabajo; (ii) personas que se dediquen al
cuidado de bienes que produzcan rentas; o (iii)
de personas que se dediquen al cobro de
créditos y sus intereses.
English Version:
On May 29, 2013 the Second Chamber of the
Mexican Supreme Court of Justice (“MSCJ”)
issued a decision in contradiction of
jurisprudential case law regarding the possibility
of granting one-month´s salary to employees as
Profit Sharing (“PS”) in accordance with the
Federal Labor Law (“FLL”) to employees who
render their services to: (i) individuals or entities
whose income derives exclusively form their
work; (ii) individuals or entities engaged in the
administration of real property yielding revenue;
or (iii) individuals or entities engaged in the
recovery of credits and the interests thereon.
Al respecto, la SCJN resolvió que la limitante
antes mencionada sólo aplicará a aquellos
patrones que (a) obtengan sus ingresos del
cuidado de bienes que producen rentas o del
cobro de créditos y sus intereses y (b) estos
constituyan su única fuente de ingresos. De lo
contrario, si además realizan otra u otras
actividades que le generen ingresos, no se
ubicarán en el supuesto mencionado y por tanto
deberán realizar el pago de PTU de
conformidad con lo señalado por el capítulo VIII
de la LFT, esto es, repartir entre los empleados
el 10% de la utilidad gravable de conformidad
con la Ley del Impuesto Sobre la Renta .
In this regard, the MSCJ ruled that the
aforementioned limitation shall only apply to
those employers that (a) obtain their income
from the administration of real property yielding
revenue or the recovery of credits and the
interests thereon and (b) which constitute their
only source of income; otherwise, if the
employer in addition to these activities is
involved in one or more activities that generate
income, then the employer shall not be
contemplated in the aforementioned statutory
presumption, and therefore said employers shall
pay PS in accordance with chapter VIII of the
FLL, this is, distributing among employees the
10% of the company’s income tax in
accordance with the Income Tax Law.
La ejecutoria analiza, entre otros puntos, la
exposición de motivos de los legisladores al
momento de incorporar, dicho artículo,
mencionando lo siguiente:
The MSCJ court precedent analyzes among
other things, the congressional purposes at the
moment of incorporating said article, stating the
following:
a) Que la intención que tuvo el legislador
para imponer un mes de salario como
monto máximo de PTU, fue el procurar
que las personas propietarias de
edificios o los titulares de créditos
(incluido el sector financiero) que
produzcan intereses o beneficios, que
utilicen algún trabajador para su
actividad, no se vieran imposibilitados
para cubrir dicha prestación toda vez
que no se podría pagar PTU sobre las
a) That the congressman’s intention in
establishing the one-month salary
limitation for PS, was to ensure that
building owners or the titleholders of
credits (including the financial sector)
whose interests yield profit or revenue,
and who have an employee for said
activity, would not be without means to
cover said benefit since PS cannot be
paid on rents, credits and their
interests, since this would not
2. rentas, los créditos y sus intereses,
debido a que esto no reflejaría una real
y verdadera participación de los
trabajadores en la actividad productora
de los ingresos.
demonstrate a real and true
participation of the employees in the
activity producing the income.
b) Que los inmuebles que produzcan
rentas, o los créditos que generan
intereses, no constituyen propiamente
una “empresa”, por lo cual no podría
entenderse que la utilidad de dichas
actividades derive de la combinación
del capital y el trabajo.
b) The real property yielding revenue, or
the credits generating interests do not
properly constitute a “company”.
Therefore the profit of said activities
cannot be understood as a result of
capital and work.
c) Que al momento de fijar el monto
máximo de un mes de salario como
PTU, el legislador tuvo en mente a
aquellos patrones que tuviesen como
única fuente de ingresos las rentas de
inmuebles, o los intereses producto de
créditos otorgados.
c) That in limiting PS to one-month of
salary, the congressman had in mind
those employers that had as a single
source of income the revenue of their
real property or the interests produced
by the credits granted.
En virtud de lo anterior, en caso de litigio, las
autoridades laborales y fiscales podrán
interpretar que aquellos patrones que se
dediquen al otorgamiento de créditos y que
lleven a cabo actividades comerciales
adicionales, tales como las mencionadas en el
artículo 46 de la Ley de Instituciones de Crédito
(recibir depósitos, aceptar préstamos y créditos,
emitir bonos bancarios, constituir depósitos en
instituciones de crédito y entidades financieras
del exterior, otorgar préstamos y créditos,
expedir tarjetas de crédito con base en
contratos de apertura de crédito en cuenta
corriente, practicar las operaciones de
fideicomiso y realizar operaciones financieras),
se encuentran obligadas a pagar PTU a sus
trabajadores aplicando la regla general de dicho
pago.
In view of the above, in future litigation, the
labor and tax authorities may interpret that
those employers that grant credits and that
undertake additional commercial activities such
as those mentioned in section 46 of the
Financial Institution Law (receiving bank
deposits, accepting loans and credits, issuing
bank bonds, establishing bank deposits in
financial institutions and foreign financial
entities, granting of loans and credits, issuing of
credit cards in accordance with the credit
agreement on a current account, practicing trust
fund operations and financial operations), would
be compelled to pay their employees PS
applying the general rule for said payment.
Contactos / Contacts:
Hugo Hernández-Ojeda Alvírez Luis Ricardo Ruiz Gutiérrez
hhernandezojeda@bstl.mx lruiz@bstl.mx
Luis Adrián Rosas Ortega Mary Carmen Fuertes Abascal
lrosas@bstl.mx mfuertes@bstl.mx
David Eugenio Leal González Isabel Pizarro Guevara
dleal@bstl.mx ipizarro@bstl.mx
Teléfono +52 (55) 5091-0000.
www.bstl.mx
La información proporcionada en la presente no sustituye una opinión legal específica. Esta publicación tiene fines
informativos. BSTL no asume ninguna responsabilidad jurídica de una decisión tomada sobre la base de esta
publicación.
The information provided cannot substitute a specific legal advice. This publication serves only for informational
purposes. BSTL takes no legal responsibility for a decision taken on basis of this publication.