SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 9
LANGUAGE CHOICE IN
MULTILINGUAL COMMUNITIES
By
First Group
LANGUAGE CHOICE IN MULTILINGUAL
COMMUNITIES
In multilingual communities, more than one language
is used. It means that people living in this situation
may speak more than one language. When
interacting with others, they can choose a code or a
variety which is appropriate with participants, topic
and location. According Holmes, the linguistic forms
chosen by a speaker is influenced by social context
in which he is talking. It matters who he is talking to
(participants), where he is talking (setting), what he
is talking about (topic), and why he is talking
(function of interaction). As a result, the same
message may be expressed differently to different
people.
CODE CHOICES
 CODE SWITCHING
 The term code switching (or code-switching)
refers to the alternation between two or more
languages, dialects, or language registers in the
course of discourse between people who have
more than one language in common. Typically one
of the two languages is dominant; the major
language is often called the matrix language, while
the minor language is the embedded language.
 CODE MIXING
 Code mixing also called intra-sentential code
switching or intra-sentential code-alternation occurs
when speakers use two or more languages below
clause level within one social situation.
 The code we choose to use on a particular occasion is
likely to indicate how we wish to be viewed by others. If we
can comfortably control a number of codes, then we would
seem to have an advantage over those who lack such control.
Speaking several of the languages can obviously be distinctly
advantageous in a multilingual gathering. Code-switching may
be a very useful social skill. The converse of this, of course is
that we will be judged by the code we choose to employ on a
particular occasion.
 Some form of mixed code,
 1. insertion of the word, for example, “Ok. Kalian ujian
minggu depan.”
 2. Insertion of phrase, for example, “ Ini namanya reading
skill.
 3. insertion of word repetition, for example, “ada banyak
souvenir-souvenir dari Cina”
 4. insertion of idioms, for example, “makanya jadi orang itu
don’t judge book by the cover”
 5. insertion shape baster (native and foreign joint
formation). for example, “saya menunggu transferan uang
dari orang tua saya.”
DIGLOSSIA
Diglossia: In a bilingual community, in which two languages or
dialects are used differently according to different social
situations. Janet Holmes defines diglossia as having three
crucial features:
1. In the same language, used in the same community, there
are two distinct varieties. One is regarded as high (H) and the
other low (L).
2. Each is used for distinct functions.
3. No one uses the high (H) in everyday conversation.
In the following example it is easy to tell which variety you will
use given the social situations:
• Telling a joke
• Interviewing for a job
• Giving a speech for a charity event
• Giving a speech for a friend for his/her birthday
• Church
• Cafeteria
CODE - SWITCHING AND CODE – MIXING
 Living in a bilingual (or multilingual) community
forces people to be able to speak in at least two
different languages. I will take Javanese as a case
in point. Javanese people can speak Javanese,
their mother tongue, and Indonesian as their
secondary or national language at a minimum. It is
possible to find them speaking foreign languages
too. As people have to speak different languages
(or follow different speech levels; i.e. ngoko or
krama in Javanese language) for different reasons,
the so-called linguistic phenomena of code
switching (you call it "alih kode" in Indonesian) and
code mixing (campur kode) will inevitably occur.
 Most speakers command several varieties of any
language they speak. People are usually required
to select a particular code whenever they choose to
speak, and they may also decide to switch from one
code to another or to mix codes.
THE DIFFERENCE BETWEEN
CODE SWITCHING AND CODE MIXING
 · The difference between code switching and code
mixing. When you change language intentionally
and you do it because of specific purposes (e.g. the
presence of third person that does not share the
same language, or the change of topic or situation),
in other word the switch is functional, that means
you code-switch. When you insert a piece of word
other than that of your language, and you have no
specific purpose or intention when doing that, that
means you code-mix.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Introduction to psycholinguistics
Introduction to psycholinguisticsIntroduction to psycholinguistics
Introduction to psycholinguistics
Lusya Liann
 
Pidgins creoles - sociolinguistics
Pidgins   creoles - sociolinguistics Pidgins   creoles - sociolinguistics
Pidgins creoles - sociolinguistics
Amal Mustafa
 
Introduction to sociolinguistics
Introduction to sociolinguisticsIntroduction to sociolinguistics
Introduction to sociolinguistics
Lusya Liann
 
Language death and language loss
Language death and language lossLanguage death and language loss
Language death and language loss
Desi Puspitasariku
 

Mais procurados (20)

Discourse analysis and vocabulary
Discourse analysis and vocabularyDiscourse analysis and vocabulary
Discourse analysis and vocabulary
 
Introduction to psycholinguistics
Introduction to psycholinguisticsIntroduction to psycholinguistics
Introduction to psycholinguistics
 
Regional dialect and social dialect
Regional dialect and social dialectRegional dialect and social dialect
Regional dialect and social dialect
 
Isogloss, Dialect, Idiolect, Vernacular.pptx
Isogloss, Dialect, Idiolect, Vernacular.pptxIsogloss, Dialect, Idiolect, Vernacular.pptx
Isogloss, Dialect, Idiolect, Vernacular.pptx
 
Choosing your variety or code.
Choosing your variety or code.Choosing your variety or code.
Choosing your variety or code.
 
Introduction to sosiolinguistics
Introduction to sosiolinguisticsIntroduction to sosiolinguistics
Introduction to sosiolinguistics
 
Pidgins creoles - sociolinguistics
Pidgins   creoles - sociolinguistics Pidgins   creoles - sociolinguistics
Pidgins creoles - sociolinguistics
 
Language choice in multilingual communities
Language choice in multilingual communitiesLanguage choice in multilingual communities
Language choice in multilingual communities
 
Pidgin & creoles
Pidgin & creolesPidgin & creoles
Pidgin & creoles
 
Varities in sociolinguistics
Varities in sociolinguisticsVarities in sociolinguistics
Varities in sociolinguistics
 
What is Sociolinguistics? Explain Its Scope and Origin. BS. English (4th Seme...
What is Sociolinguistics? Explain Its Scope and Origin. BS. English (4th Seme...What is Sociolinguistics? Explain Its Scope and Origin. BS. English (4th Seme...
What is Sociolinguistics? Explain Its Scope and Origin. BS. English (4th Seme...
 
World Englishes
World Englishes World Englishes
World Englishes
 
Language Planning and Policy
Language Planning and PolicyLanguage Planning and Policy
Language Planning and Policy
 
Introduction to sociolinguistics
Introduction to sociolinguisticsIntroduction to sociolinguistics
Introduction to sociolinguistics
 
Styles & registers
Styles & registersStyles & registers
Styles & registers
 
How language change
How language changeHow language change
How language change
 
Code Switching and Code Mixing
Code Switching and Code MixingCode Switching and Code Mixing
Code Switching and Code Mixing
 
Language death and language loss
Language death and language lossLanguage death and language loss
Language death and language loss
 
Discourse Analysis
Discourse AnalysisDiscourse Analysis
Discourse Analysis
 
Language Change
Language ChangeLanguage Change
Language Change
 

Destaque (8)

Presentation.
Presentation.Presentation.
Presentation.
 
Language choice in multilingual communities
Language choice in multilingual communitiesLanguage choice in multilingual communities
Language choice in multilingual communities
 
Lexical borrowing in Kurdish language
Lexical borrowing in Kurdish language Lexical borrowing in Kurdish language
Lexical borrowing in Kurdish language
 
Linguistics varieties and multilingual nations
Linguistics varieties and multilingual nationsLinguistics varieties and multilingual nations
Linguistics varieties and multilingual nations
 
Borrowing and its types
Borrowing and its typesBorrowing and its types
Borrowing and its types
 
Code Switching
Code SwitchingCode Switching
Code Switching
 
Language maintenance and shift
Language maintenance and shift Language maintenance and shift
Language maintenance and shift
 
SOCIOLINGUISTICS:Language Maintenance, Shift and Death
SOCIOLINGUISTICS:Language Maintenance, Shift and DeathSOCIOLINGUISTICS:Language Maintenance, Shift and Death
SOCIOLINGUISTICS:Language Maintenance, Shift and Death
 

Semelhante a Sociolinguistics - Chapter Two - Language choice in multilingual communities

Language in Multi-lingual Choice_Riyan Adisti (221060030).pptx
Language in Multi-lingual Choice_Riyan Adisti (221060030).pptxLanguage in Multi-lingual Choice_Riyan Adisti (221060030).pptx
Language in Multi-lingual Choice_Riyan Adisti (221060030).pptx
riyanadisti
 
Multilingual
MultilingualMultilingual
Multilingual
Bas Bas
 
Language choice in Multilingual communities.pptx
Language choice in Multilingual communities.pptxLanguage choice in Multilingual communities.pptx
Language choice in Multilingual communities.pptx
PauPonsel
 
code switching
code switchingcode switching
code switching
nina s
 
21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx
21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx
21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx
52AhmadNuryusufWidig
 
21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx
21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx
21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx
AfiqAmalulUmam
 
13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switching
13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switching13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switching
13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switching
sanjar sattarov
 

Semelhante a Sociolinguistics - Chapter Two - Language choice in multilingual communities (20)

LANGUAGE CHOICE IN MULTILINGUAL COMMUNITIES.pptx
LANGUAGE CHOICE IN MULTILINGUAL COMMUNITIES.pptxLANGUAGE CHOICE IN MULTILINGUAL COMMUNITIES.pptx
LANGUAGE CHOICE IN MULTILINGUAL COMMUNITIES.pptx
 
Language in Multi-lingual Choice_Riyan Adisti (221060030).pptx
Language in Multi-lingual Choice_Riyan Adisti (221060030).pptxLanguage in Multi-lingual Choice_Riyan Adisti (221060030).pptx
Language in Multi-lingual Choice_Riyan Adisti (221060030).pptx
 
Multilingual
MultilingualMultilingual
Multilingual
 
Code switching &; code mixing
Code switching &; code mixingCode switching &; code mixing
Code switching &; code mixing
 
Language choice in multilingual communities.pptx
Language choice in multilingual communities.pptxLanguage choice in multilingual communities.pptx
Language choice in multilingual communities.pptx
 
CODE SWITCHING & Mixing.pptx
CODE SWITCHING & Mixing.pptxCODE SWITCHING & Mixing.pptx
CODE SWITCHING & Mixing.pptx
 
Nisrina Salsabilla_VerenaAltariska_Bilingualism.pptx
Nisrina Salsabilla_VerenaAltariska_Bilingualism.pptxNisrina Salsabilla_VerenaAltariska_Bilingualism.pptx
Nisrina Salsabilla_VerenaAltariska_Bilingualism.pptx
 
Language choice in Multilingual communities.pptx
Language choice in Multilingual communities.pptxLanguage choice in Multilingual communities.pptx
Language choice in Multilingual communities.pptx
 
Language choice in Multilingual communities.pptx
Language choice in Multilingual communities.pptxLanguage choice in Multilingual communities.pptx
Language choice in Multilingual communities.pptx
 
code switching
code switchingcode switching
code switching
 
Code switcing (1)
Code switcing (1)Code switcing (1)
Code switcing (1)
 
Code Switching, Types and Reasons
Code Switching, Types and ReasonsCode Switching, Types and Reasons
Code Switching, Types and Reasons
 
Code switching
Code switchingCode switching
Code switching
 
21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx
21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx
21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx
 
21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx
21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx
21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx
 
Multilingualism
MultilingualismMultilingualism
Multilingualism
 
13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switching
13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switching13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switching
13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switching
 
Bilingualism & Multilingualism
Bilingualism & MultilingualismBilingualism & Multilingualism
Bilingualism & Multilingualism
 
Diglossia, Bilingualism, & Multilingualism_by Alya, Azzahra, & Difanti
Diglossia, Bilingualism, & Multilingualism_by Alya, Azzahra, & DifantiDiglossia, Bilingualism, & Multilingualism_by Alya, Azzahra, & Difanti
Diglossia, Bilingualism, & Multilingualism_by Alya, Azzahra, & Difanti
 
Sociolinguistics chapter 4 introduction to sociolinguistics
Sociolinguistics chapter 4 introduction to sociolinguisticsSociolinguistics chapter 4 introduction to sociolinguistics
Sociolinguistics chapter 4 introduction to sociolinguistics
 

Mais de Ayu Retno Aditya

Mais de Ayu Retno Aditya (11)

Lee sungyeol
Lee sungyeolLee sungyeol
Lee sungyeol
 
Exploring Prose review - The Traveler and The Four Young Men semester 5
Exploring Prose review - The Traveler and The Four Young Men semester 5Exploring Prose review - The Traveler and The Four Young Men semester 5
Exploring Prose review - The Traveler and The Four Young Men semester 5
 
Komunikasi Efektif mata kuliah Pendidikan Lingkungan, Sosial, Budaya, dan Tek...
Komunikasi Efektif mata kuliah Pendidikan Lingkungan, Sosial, Budaya, dan Tek...Komunikasi Efektif mata kuliah Pendidikan Lingkungan, Sosial, Budaya, dan Tek...
Komunikasi Efektif mata kuliah Pendidikan Lingkungan, Sosial, Budaya, dan Tek...
 
Metodologi Penelitian semester 5 - Penelitian Deskriptif
Metodologi Penelitian semester 5 - Penelitian DeskriptifMetodologi Penelitian semester 5 - Penelitian Deskriptif
Metodologi Penelitian semester 5 - Penelitian Deskriptif
 
Bimbingan dan Konseling - Pengajaran Remedial by 9th group
Bimbingan dan Konseling - Pengajaran Remedial by 9th groupBimbingan dan Konseling - Pengajaran Remedial by 9th group
Bimbingan dan Konseling - Pengajaran Remedial by 9th group
 
Exploring Prose - A Day's Wait Presentation
Exploring Prose - A Day's Wait PresentationExploring Prose - A Day's Wait Presentation
Exploring Prose - A Day's Wait Presentation
 
Exploring Prose - The Deluded Dragon
Exploring Prose - The Deluded DragonExploring Prose - The Deluded Dragon
Exploring Prose - The Deluded Dragon
 
Microsoft Excel Formula (Rumus-rumus ms. Excel)
Microsoft Excel Formula (Rumus-rumus ms. Excel)Microsoft Excel Formula (Rumus-rumus ms. Excel)
Microsoft Excel Formula (Rumus-rumus ms. Excel)
 
Media Pembelajaran Bahasa Inggris (MPBI) - Media dan Implementasinya
Media Pembelajaran Bahasa Inggris (MPBI) - Media dan ImplementasinyaMedia Pembelajaran Bahasa Inggris (MPBI) - Media dan Implementasinya
Media Pembelajaran Bahasa Inggris (MPBI) - Media dan Implementasinya
 
English for Specific Purposes (ESP) - Section 3 - Application
English for Specific Purposes (ESP) - Section 3 - ApplicationEnglish for Specific Purposes (ESP) - Section 3 - Application
English for Specific Purposes (ESP) - Section 3 - Application
 
Cross Culture Understanding (CCU) Family : Types and Traditions in America
Cross Culture Understanding (CCU) Family : Types and Traditions in AmericaCross Culture Understanding (CCU) Family : Types and Traditions in America
Cross Culture Understanding (CCU) Family : Types and Traditions in America
 

Último

Salient Features of India constitution especially power and functions
Salient Features of India constitution especially power and functionsSalient Features of India constitution especially power and functions
Salient Features of India constitution especially power and functions
KarakKing
 

Último (20)

NO1 Top Black Magic Specialist In Lahore Black magic In Pakistan Kala Ilam Ex...
NO1 Top Black Magic Specialist In Lahore Black magic In Pakistan Kala Ilam Ex...NO1 Top Black Magic Specialist In Lahore Black magic In Pakistan Kala Ilam Ex...
NO1 Top Black Magic Specialist In Lahore Black magic In Pakistan Kala Ilam Ex...
 
Beyond_Borders_Understanding_Anime_and_Manga_Fandom_A_Comprehensive_Audience_...
Beyond_Borders_Understanding_Anime_and_Manga_Fandom_A_Comprehensive_Audience_...Beyond_Borders_Understanding_Anime_and_Manga_Fandom_A_Comprehensive_Audience_...
Beyond_Borders_Understanding_Anime_and_Manga_Fandom_A_Comprehensive_Audience_...
 
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptxICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
 
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
 
Understanding Accommodations and Modifications
Understanding  Accommodations and ModificationsUnderstanding  Accommodations and Modifications
Understanding Accommodations and Modifications
 
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
 
Graduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - EnglishGraduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - English
 
SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning PresentationSOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
 
Salient Features of India constitution especially power and functions
Salient Features of India constitution especially power and functionsSalient Features of India constitution especially power and functions
Salient Features of India constitution especially power and functions
 
HMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptx
HMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptxHMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptx
HMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptx
 
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptxHMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
 
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...
 
21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx
21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx
21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx
 
Fostering Friendships - Enhancing Social Bonds in the Classroom
Fostering Friendships - Enhancing Social Bonds  in the ClassroomFostering Friendships - Enhancing Social Bonds  in the Classroom
Fostering Friendships - Enhancing Social Bonds in the Classroom
 
REMIFENTANIL: An Ultra short acting opioid.pptx
REMIFENTANIL: An Ultra short acting opioid.pptxREMIFENTANIL: An Ultra short acting opioid.pptx
REMIFENTANIL: An Ultra short acting opioid.pptx
 
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
 
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptxWellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
 
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan FellowsOn National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
 
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptxBasic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
 
Basic Intentional Injuries Health Education
Basic Intentional Injuries Health EducationBasic Intentional Injuries Health Education
Basic Intentional Injuries Health Education
 

Sociolinguistics - Chapter Two - Language choice in multilingual communities

  • 1. LANGUAGE CHOICE IN MULTILINGUAL COMMUNITIES By First Group
  • 2. LANGUAGE CHOICE IN MULTILINGUAL COMMUNITIES In multilingual communities, more than one language is used. It means that people living in this situation may speak more than one language. When interacting with others, they can choose a code or a variety which is appropriate with participants, topic and location. According Holmes, the linguistic forms chosen by a speaker is influenced by social context in which he is talking. It matters who he is talking to (participants), where he is talking (setting), what he is talking about (topic), and why he is talking (function of interaction). As a result, the same message may be expressed differently to different people.
  • 3. CODE CHOICES  CODE SWITCHING  The term code switching (or code-switching) refers to the alternation between two or more languages, dialects, or language registers in the course of discourse between people who have more than one language in common. Typically one of the two languages is dominant; the major language is often called the matrix language, while the minor language is the embedded language.
  • 4.  CODE MIXING  Code mixing also called intra-sentential code switching or intra-sentential code-alternation occurs when speakers use two or more languages below clause level within one social situation.
  • 5.  The code we choose to use on a particular occasion is likely to indicate how we wish to be viewed by others. If we can comfortably control a number of codes, then we would seem to have an advantage over those who lack such control. Speaking several of the languages can obviously be distinctly advantageous in a multilingual gathering. Code-switching may be a very useful social skill. The converse of this, of course is that we will be judged by the code we choose to employ on a particular occasion.  Some form of mixed code,  1. insertion of the word, for example, “Ok. Kalian ujian minggu depan.”  2. Insertion of phrase, for example, “ Ini namanya reading skill.  3. insertion of word repetition, for example, “ada banyak souvenir-souvenir dari Cina”  4. insertion of idioms, for example, “makanya jadi orang itu don’t judge book by the cover”  5. insertion shape baster (native and foreign joint formation). for example, “saya menunggu transferan uang dari orang tua saya.”
  • 6. DIGLOSSIA Diglossia: In a bilingual community, in which two languages or dialects are used differently according to different social situations. Janet Holmes defines diglossia as having three crucial features: 1. In the same language, used in the same community, there are two distinct varieties. One is regarded as high (H) and the other low (L). 2. Each is used for distinct functions. 3. No one uses the high (H) in everyday conversation. In the following example it is easy to tell which variety you will use given the social situations: • Telling a joke • Interviewing for a job • Giving a speech for a charity event • Giving a speech for a friend for his/her birthday • Church • Cafeteria
  • 7. CODE - SWITCHING AND CODE – MIXING  Living in a bilingual (or multilingual) community forces people to be able to speak in at least two different languages. I will take Javanese as a case in point. Javanese people can speak Javanese, their mother tongue, and Indonesian as their secondary or national language at a minimum. It is possible to find them speaking foreign languages too. As people have to speak different languages (or follow different speech levels; i.e. ngoko or krama in Javanese language) for different reasons, the so-called linguistic phenomena of code switching (you call it "alih kode" in Indonesian) and code mixing (campur kode) will inevitably occur.
  • 8.  Most speakers command several varieties of any language they speak. People are usually required to select a particular code whenever they choose to speak, and they may also decide to switch from one code to another or to mix codes.
  • 9. THE DIFFERENCE BETWEEN CODE SWITCHING AND CODE MIXING  · The difference between code switching and code mixing. When you change language intentionally and you do it because of specific purposes (e.g. the presence of third person that does not share the same language, or the change of topic or situation), in other word the switch is functional, that means you code-switch. When you insert a piece of word other than that of your language, and you have no specific purpose or intention when doing that, that means you code-mix.