SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 4
Baixar para ler offline
CASE STUDY
SOUS-TITRAGE DE L'INTERVIEW
«MISSION IMPOSSIBLE – ROGUE NATION »
Client: Yahoo
Destination: Allemagne, Brésil, Espagne, France, Italie
Date: Août 2015
Service: Traduction, Sous-titrage
allthecontent.com
LA SITUATION
«Mission Impossible – Rogue Nation», cinquième
volet des aventures dʼEthan Hunt avec Tom Cruise, est
lʼun des films les plus attendus de lʼété 2015. Dans le
cadre de la campagne de promotion du film, Yahoo
réussit à interviewer la star juste avant la sortie du
blockbuster. Lʼinterview réalisée en anglais, exclusive,
a un fort potentiel dʼaudience, puisquʼelle donne des
informations spectaculaires sur les cascades de la
saga et les nombreuses prises de risques de lʼacteur.
Afin dʼen exploiter tout le potentiel à lʼéchelle mondiale,
Yahoo souhaite donc en diffuser des versions sous-titrées
sur cinq de ses sites locaux (France, Italie, Espagne,
Allemagne, Brésil).
PROBLÈME DU CLIENT
Le portail web a un impératif : lʼinterview doit être publiée
avant la sortie officielle du film - à savoir le 5 août -
pour rester dʼactualité. Cela ne laisse au portail web que
3 jours pour obtenir des versions sous-titrées de qualité.
ATC’S SOLUTION
Pour réaliser cette présentation dans les délais
impartis, AllTheContent met en oeuvre une métho-
dologie optimisant le temps de production et la
qualité finale des versions locales.
allthecontent.com
ETAPES CLEFS
JOUR 1 : TRANSCRIPTION & EXPORTATION
• Transcription de la vidéo en anglais, cʼest-à-dire mise par écrit des verbatims
• Positionnement sur la transcription de repères temporels (ou “time-codes”), placés avec une précision
au “frame” (ou dixième de seconde) près.
• Exportation sous format .srt, le standard de lʼindustrie du sous-titrage.
JOUR 2 : TRADUCTION & PROOFREADING
• Traduction des sous-titres dans chacune des cinq langues locales par nos traducteurs professionnels,
qui observent les standards du sous-titrage :
• Localisation synthétique, mais parfaitement fidèle aux nuances de lʼinterview originale.
• Respectant des contraintes des temps de lecture (par exemple pas plus de 18 signes par seconde).
• Conservant les timecodes dʼorigine, pour que le déroulé de la traduction corresponde, au dixième de
seconde près, à ce que dit lʼacteur à lʼécran.
• Proofreading des traductions. Ce contrôle, réalisé par un second traducteur professionnel, garantit
un résultat final parfait : fluide, idiomatique et exempt de toute coquille.
JOUR 3 : MONTAGE & LIVRAISON
• Intégration des sous-titres à la vidéo avec synchronisation parfaite entre le texte et le son, au dixième
de seconde près, grâce à nos logiciels dédiés.
• Optimisation de la lisibilité des sous-titres: modification plan par plan des contrastes (pour éviter un
texte blanc sur fond blanc), des positionnements (par exemple, basculement dʼun sous-titre en sur-titre
pour éviter le chevauchement entre la traduction et un “carton” de la vidéo originale).
• Exportation des versions locales en format HD.
• Livraison dans les temps et en qualité optimale au portail web.
allthecontent.com
allthecontent.com
AllTheContent fournit tout le contenu pour permettre aux médias et aux entreprises
d’attirer et de retenir les audiences dans toutes les thématiques, sur toutes les
plateformes et dans toutes les langues, depuis 2001, d’abord au sein du groupe
ATC Future Medias puis comme société indépendante depuis 2011.
A la fois agence de presse avec 1950+ talents externes (journalistes, traducteurs,
producteurs) et distributeurs de contenu de tiers choisis comme Reuters, AllTheContent
combine le meilleur des médias et des nouvelles technologies pour fournir une
valeur ajoutée unique aux sites web, aux éditeurs de presse, aux diffuseurs radio/
TV, aux entreprises de télécom, aux plateformes IPV/OTT, aux compagnies
aériennes et aux services de PLV dynamique.
Pour les entreprises, AllTheContent propose aussi les services de sa filiale Contenu
& Cie, spécialisée dans le contenu de marque et la gestion de communauté.
Nous avons des solutions pour votre média.
Contactez nous pour en parler.

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Ecografia o progresso da medicina
Ecografia o progresso da medicinaEcografia o progresso da medicina
Ecografia o progresso da medicina
Pelo Siro
 

Destaque (8)

[IIAM] Caracterização Biofísica dos distritos de Chicualacuala e Xai-Xai, pro...
[IIAM] Caracterização Biofísica dos distritos de Chicualacuala e Xai-Xai, pro...[IIAM] Caracterização Biofísica dos distritos de Chicualacuala e Xai-Xai, pro...
[IIAM] Caracterização Biofísica dos distritos de Chicualacuala e Xai-Xai, pro...
 
The modern practices of measurements of PR efficiency
The modern practices of measurements of PR efficiencyThe modern practices of measurements of PR efficiency
The modern practices of measurements of PR efficiency
 
Oincio
OincioOincio
Oincio
 
Ecografia o progresso da medicina
Ecografia o progresso da medicinaEcografia o progresso da medicina
Ecografia o progresso da medicina
 
Production schedule
Production scheduleProduction schedule
Production schedule
 
HEV and Blood Donations
HEV and Blood DonationsHEV and Blood Donations
HEV and Blood Donations
 
Publicidad y promocion de bel
Publicidad y promocion de belPublicidad y promocion de bel
Publicidad y promocion de bel
 
F 11 32_intensitates_linijas_el_lauks
F 11 32_intensitates_linijas_el_lauksF 11 32_intensitates_linijas_el_lauks
F 11 32_intensitates_linijas_el_lauks
 

Semelhante a ATC_CaseStudies_TomCruiseITV.VideoSubtitles.Yahoo.w

Plaquette agence okaoo-5
Plaquette agence okaoo-5Plaquette agence okaoo-5
Plaquette agence okaoo-5
Benoit Desmurs
 
Présentation de la technologie de TV connectée de Wiztivi
Présentation de la technologie de TV connectée de WiztiviPrésentation de la technologie de TV connectée de Wiztivi
Présentation de la technologie de TV connectée de Wiztivi
Marc Bourhis
 
Presentation Tele Vision Fr
Presentation Tele Vision FrPresentation Tele Vision Fr
Presentation Tele Vision Fr
jeanrimbaud
 
April16 windows azure media services
April16 windows azure media servicesApril16 windows azure media services
April16 windows azure media services
benol
 
Eclairgroup Global services
Eclairgroup Global servicesEclairgroup Global services
Eclairgroup Global services
samychandiramani
 

Semelhante a ATC_CaseStudies_TomCruiseITV.VideoSubtitles.Yahoo.w (20)

Plaquette agence okaoo-5
Plaquette agence okaoo-5Plaquette agence okaoo-5
Plaquette agence okaoo-5
 
CV ROMAIN CASUCCIO
CV ROMAIN CASUCCIOCV ROMAIN CASUCCIO
CV ROMAIN CASUCCIO
 
Présentation de la technologie de TV connectée de Wiztivi
Présentation de la technologie de TV connectée de WiztiviPrésentation de la technologie de TV connectée de Wiztivi
Présentation de la technologie de TV connectée de Wiztivi
 
Colbleucolblanc
ColbleucolblancColbleucolblanc
Colbleucolblanc
 
Ouvrez votre logiciel au monde
Ouvrez votre logiciel au mondeOuvrez votre logiciel au monde
Ouvrez votre logiciel au monde
 
PDF : Vidéo à 1€ vs 100.000€ : On décortique le process de création vidéo pou...
PDF : Vidéo à 1€ vs 100.000€ : On décortique le process de création vidéo pou...PDF : Vidéo à 1€ vs 100.000€ : On décortique le process de création vidéo pou...
PDF : Vidéo à 1€ vs 100.000€ : On décortique le process de création vidéo pou...
 
MiXiT 2018 - Retour d'expérience France Télévisions - Passer de faire de l'Ag...
MiXiT 2018 - Retour d'expérience France Télévisions - Passer de faire de l'Ag...MiXiT 2018 - Retour d'expérience France Télévisions - Passer de faire de l'Ag...
MiXiT 2018 - Retour d'expérience France Télévisions - Passer de faire de l'Ag...
 
TELESTREAM Vantage - VIDELIO Cap'Ciné
TELESTREAM Vantage - VIDELIO Cap'CinéTELESTREAM Vantage - VIDELIO Cap'Ciné
TELESTREAM Vantage - VIDELIO Cap'Ciné
 
Montage video
Montage videoMontage video
Montage video
 
Video accessible sur le web et sous-titrage
Video accessible sur le web et sous-titrageVideo accessible sur le web et sous-titrage
Video accessible sur le web et sous-titrage
 
Processus de mise en ligne de vidéos sur le web
Processus de mise en ligne de vidéos sur le webProcessus de mise en ligne de vidéos sur le web
Processus de mise en ligne de vidéos sur le web
 
Presentation Tele Vision Fr
Presentation Tele Vision FrPresentation Tele Vision Fr
Presentation Tele Vision Fr
 
MAIRE Audiovisuel
MAIRE AudiovisuelMAIRE Audiovisuel
MAIRE Audiovisuel
 
Synthèse pédagogique sur le fichier mâitre IMF (Interoperable Master Format)
Synthèse pédagogique sur le fichier mâitre IMF (Interoperable Master Format)Synthèse pédagogique sur le fichier mâitre IMF (Interoperable Master Format)
Synthèse pédagogique sur le fichier mâitre IMF (Interoperable Master Format)
 
Allocine
AllocineAllocine
Allocine
 
April16 windows azure media services
April16 windows azure media servicesApril16 windows azure media services
April16 windows azure media services
 
Industrialisation de la vidéo accessible sur le web
Industrialisation de la vidéo accessible sur le webIndustrialisation de la vidéo accessible sur le web
Industrialisation de la vidéo accessible sur le web
 
La télévision connectée
La télévision connectéeLa télévision connectée
La télévision connectée
 
Eclairgroup Global services
Eclairgroup Global servicesEclairgroup Global services
Eclairgroup Global services
 
Screencast, ce qu'il faut savoir avant d'enfoncer la touche "Record"
Screencast, ce qu'il faut savoir avant d'enfoncer la touche "Record"Screencast, ce qu'il faut savoir avant d'enfoncer la touche "Record"
Screencast, ce qu'il faut savoir avant d'enfoncer la touche "Record"
 

ATC_CaseStudies_TomCruiseITV.VideoSubtitles.Yahoo.w

  • 1. CASE STUDY SOUS-TITRAGE DE L'INTERVIEW «MISSION IMPOSSIBLE – ROGUE NATION » Client: Yahoo Destination: Allemagne, Brésil, Espagne, France, Italie Date: Août 2015 Service: Traduction, Sous-titrage allthecontent.com
  • 2. LA SITUATION «Mission Impossible – Rogue Nation», cinquième volet des aventures dʼEthan Hunt avec Tom Cruise, est lʼun des films les plus attendus de lʼété 2015. Dans le cadre de la campagne de promotion du film, Yahoo réussit à interviewer la star juste avant la sortie du blockbuster. Lʼinterview réalisée en anglais, exclusive, a un fort potentiel dʼaudience, puisquʼelle donne des informations spectaculaires sur les cascades de la saga et les nombreuses prises de risques de lʼacteur. Afin dʼen exploiter tout le potentiel à lʼéchelle mondiale, Yahoo souhaite donc en diffuser des versions sous-titrées sur cinq de ses sites locaux (France, Italie, Espagne, Allemagne, Brésil). PROBLÈME DU CLIENT Le portail web a un impératif : lʼinterview doit être publiée avant la sortie officielle du film - à savoir le 5 août - pour rester dʼactualité. Cela ne laisse au portail web que 3 jours pour obtenir des versions sous-titrées de qualité. ATC’S SOLUTION Pour réaliser cette présentation dans les délais impartis, AllTheContent met en oeuvre une métho- dologie optimisant le temps de production et la qualité finale des versions locales. allthecontent.com
  • 3. ETAPES CLEFS JOUR 1 : TRANSCRIPTION & EXPORTATION • Transcription de la vidéo en anglais, cʼest-à-dire mise par écrit des verbatims • Positionnement sur la transcription de repères temporels (ou “time-codes”), placés avec une précision au “frame” (ou dixième de seconde) près. • Exportation sous format .srt, le standard de lʼindustrie du sous-titrage. JOUR 2 : TRADUCTION & PROOFREADING • Traduction des sous-titres dans chacune des cinq langues locales par nos traducteurs professionnels, qui observent les standards du sous-titrage : • Localisation synthétique, mais parfaitement fidèle aux nuances de lʼinterview originale. • Respectant des contraintes des temps de lecture (par exemple pas plus de 18 signes par seconde). • Conservant les timecodes dʼorigine, pour que le déroulé de la traduction corresponde, au dixième de seconde près, à ce que dit lʼacteur à lʼécran. • Proofreading des traductions. Ce contrôle, réalisé par un second traducteur professionnel, garantit un résultat final parfait : fluide, idiomatique et exempt de toute coquille. JOUR 3 : MONTAGE & LIVRAISON • Intégration des sous-titres à la vidéo avec synchronisation parfaite entre le texte et le son, au dixième de seconde près, grâce à nos logiciels dédiés. • Optimisation de la lisibilité des sous-titres: modification plan par plan des contrastes (pour éviter un texte blanc sur fond blanc), des positionnements (par exemple, basculement dʼun sous-titre en sur-titre pour éviter le chevauchement entre la traduction et un “carton” de la vidéo originale). • Exportation des versions locales en format HD. • Livraison dans les temps et en qualité optimale au portail web. allthecontent.com
  • 4. allthecontent.com AllTheContent fournit tout le contenu pour permettre aux médias et aux entreprises d’attirer et de retenir les audiences dans toutes les thématiques, sur toutes les plateformes et dans toutes les langues, depuis 2001, d’abord au sein du groupe ATC Future Medias puis comme société indépendante depuis 2011. A la fois agence de presse avec 1950+ talents externes (journalistes, traducteurs, producteurs) et distributeurs de contenu de tiers choisis comme Reuters, AllTheContent combine le meilleur des médias et des nouvelles technologies pour fournir une valeur ajoutée unique aux sites web, aux éditeurs de presse, aux diffuseurs radio/ TV, aux entreprises de télécom, aux plateformes IPV/OTT, aux compagnies aériennes et aux services de PLV dynamique. Pour les entreprises, AllTheContent propose aussi les services de sa filiale Contenu & Cie, spécialisée dans le contenu de marque et la gestion de communauté. Nous avons des solutions pour votre média. Contactez nous pour en parler.