Indian Call girl in Dubai 0508644382 Dubai Call girls
Moving the first steps: how to win new clients
1. Moving the first steps:
how to win new clients
#LSLive #movingthefirststeps
@LanguageShow @3P_Translation
M AR T I N A E C O
m a r t i n a @ 3 p - t r a n s l a t i o n . c o m
2. About Me
Italian translator & interpreter (IT, EN, FR)
London, UK
3P Translation
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
Facebook: 3P Translation
Twitter: @3P_Translation
Web: 3p-translation.com
3. Translation Seminars
11.30 - NRPSI and Regulation in the Second Decade of the 21st Century
12.30 - Translating Europe: Young People in Translation
13.30 - Inspiring Confidence and Enhancing Credibility
14.30 - Ssh? Confidentiality Issues for Freelance Interpreters and Translators
15.30 - Working with Languages: Vendors' and Agencies' Perspective
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
4. Overview
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
WHY
The importance of finding clients
WHAT
Types of clients
WHO
Researching clients
WHERE
On and offline opportunities
HOW
Contacting clients
WHY
The importance of finding clients
WHAT
Types of clients
WHO
Researching clients
WHERE
On and offline opportunities
HOW
Contacting clients
5. When you’re an employee…
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
6. But when you’re a freelancer…
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
8. Why keep searching?
Demand is volatile
Some clients will need
your services all the time
Some others will only
need them once
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
9. Why keep searching?
The market is volatile
Some companies will last
forever…
Some others will not
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
10. Your Client Base
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
How it should be
Varied
Reliable
International
Numerous
11. Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
WHY
The importance of finding clients
WHAT
Types of clients
WHO
Researching clients
WHERE
On and offline opportunities
HOW
Contacting clients
12. Translation Agencies
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
CONS
Lower rates
Tighter deadlines
Less bargaining power
Own terms & conditions
More competition
PROS
Easier to find
Easier to approach
Easier to research
They know the business
More willing to trust newbies
13. Direct Clients
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
CONS
Harder to find
Harder to approach
Harder to research
Might not know the business
Less willing to trust newbies
PROS
Higher rates
Better deadlines
More bargaining power
Agreed T&Cs
Less competition
14. Your Client Base
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
How it should be
Varied
Reliable
International
Numerous
15. Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
WHY
The importance of finding clients
WHAT
Types of clients
WHO
Researching clients
WHERE
On and offline opportunities
HOW
Contacting clients
16. What if you get a call…
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
…from someone who
needs a translation.
It’s a lot of words, it’s
going to keep you busy
for weeks, and they’re
willing to pay your
full rate. Sounds
amazing, doesn’t it?
17. But then…
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
…you carry out all the
work, deliver the
translation, send your
invoice, and when it’s
due… there’s no money in
your account. You email
the client and they don’t
answer. You look for a
telephone number and you
find no companies with the
name that this person gave
you. You just lost a lot of
time, effort and money.
19. Where to look
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
Companies House / Registrar of companies
http://wck2.companieshouse.gov.uk/
https://beta.companieshouse.gov.uk
EU VAT number check (VIES)
http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/
Google
20. Where to look
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
Translator websites
http://www.proz.com/blueboard/
http://www.translator-scammers.com
http://www.atc.org.uk/en/
Facebook groups
Speaking Dolphins (invite only)
Watercooler
The League of Extraordinary Translators
Pick up the phone
21. Your Client Base
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
How it should be
Varied
Reliable
International
Numerous
22. Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
WHY
The importance of finding clients
WHAT
Types of clients
WHO
Researching clients
WHERE
On and offline opportunities
HOW
Contacting clients
23. Where do you find clients?
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
24. Offline
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
Trade shows
Networking events
People you know
Walk around…
25. Online
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
Websites
Social media
Chamber of commerce
Forums
26. Go Global
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
Don’t stick to one country or market
Explore opportunities abroad
More possibilities
Think of your language combo(s)
27. YOUR CLIENT BASE
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
How it should be
Varied
Reliable
International
Numerous
28. Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
WHY
The importance of finding clients
WHAT
Types of clients
WHO
Researching clients
WHERE
On and offline opportunities
HOW
Contacting clients
29. Let’s play ‘Employee’ again
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
30. Freelancers do it themselves
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
31. My experience
Low response rate
Lower conversion rate
EVERY CLOUD HAS
A SILVER LINING
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
32. CV: what not to do
Overwhelming information
Irrelevant information
All work experiences &
education
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
33. CV: what to do
Keep it simple
Keep it short
Keep it relevant
Be creative
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
34. My personal case
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
Simple, clear,
concise, personal
email & new CV
Long, unclear,
impersonal email &
old CV
7.5%
RESPONSE
1%
CONVERSION
30%
RESPONSE
15%
CONVERSION
35. Contacting clients: premise
Think of yourself as the SOLUTION to their
PROBLEM
They need to know you will SATISFY their
NEEDS
Highlight your VALUE to them
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
36. Contacting clients: theory
KEEP IT SIMPLE & SHORT!
Make it personal
Be polite, be friendly, be professional
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
38. Who’s more important for the client?
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
CLIENT
39. Which pronouns should you use?
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
YOU
40. How do you start an email?
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
DEAR MR. SMITH
41. How do you end an email?
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
KIND REGARDS
42. Let’s practice…
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
Situation
You are shopping at your local supermarket and buy some
French cheese. Since you usually don’t go to the
supermarket, you do a Google search to see if you can buy
that cheese online. You find the producer’s website and
online shop, but it’s all in French. You can see that they
ship to Scotland as well, but there is no English website…
43. Let’s practice…
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
• Clearly state the problem:
they might not know they
have it!
• Give them your solution:
show how you can benefit
them
Most Scottish consumers don’t
speak French, and they’re not likely
to buy online from a website with no
English version. Translating your
website into English can boost your
sales in Scotland and increase your
turnover. As a translator
specialising in food marketing, I can
help you grow your business by
translating your website from
French to English and make it
attractive for Scottish consumers.
44. Keeping clients
Always deliver high quality
Respect deadlines
Act as a business partner,
not as a job seeker or
employee
Show your added value
Learn to say NO
Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
45. Martina Eco | 3P Translation | martina@3p-translation.com
For questions and comments: martina@3p-translation.com
Notas do Editor
When you work as an employee, your employer will give you work to do, and when you do it, you get your salary at the end of the month.
When you work as a freelance, no one will give you work out of the blue, and you won’t have a fixed, secure salary at the end of the month.
When you work as an employee, your employer will give you work to do, and when you do it, you get your salary at the end of the month.
When you work as a freelance, no one will give you work out of the blue, and you won’t have a fixed, secure salary at the end of the month.
The key to earn your living is to have clients who are willing to pay for your services.
Depends a lot on what your areas of expertise are
Imagine you receive a call from someone who needs a translation. It’s a lot of words, it’s going to keep you busy for weeks, and they’re willing to pay your full rate. Sounds amazing, doesn’t it?
Now imagine you carry out all the work, you deliver the translation, you send your invoice, and when it’s due… there’s no money in your account. You email your client and they don’t answer. You look for a telephone number and you find no companies with that name that this person gave you. You just lost a lot of time, effort and money.
Hopefully this will never happen to you. But it’s something that could happen (even if it’s for a short translation) if one doesn’t take all due precautions.
Imagine you receive a call from someone who needs a translation. It’s a lot of words, it’s going to keep you busy for weeks, and they’re willing to pay your full rate. Sounds amazing, doesn’t it?
Now imagine you carry out all the work, you deliver the translation, you send your invoice, and when it’s due… there’s no money in your account. You email your client and they don’t answer. You look for a telephone number and you find no companies with that name that this person gave you. You just lost a lot of time, effort and money.
Hopefully this will never happen to you. But it’s something that could happen (even if it’s for a short translation) if one doesn’t take all due precautions.
Imagine you receive a call from someone who needs a translation. It’s a lot of words, it’s going to keep you busy for weeks, and they’re willing to pay your full rate. Sounds amazing, doesn’t it?
Now imagine you carry out all the work, you deliver the translation, you send your invoice, and when it’s due… there’s no money in your account. You email your client and they don’t answer. You look for a telephone number and you find no companies with that name that this person gave you. You just lost a lot of time, effort and money.
Hopefully this will never happen to you. But it’s something that could happen (even if it’s for a short translation) if one doesn’t take all due precautions.
Racconta storia della truffa
Very rarely clients, especially direct clients, will publish an ad to look for a translator or interpreter. Agencies do, but the competition is usually fierce and, most of the time, the lowest bidders win. Some direct clients don’t even know they need a translator until the very last minute. So you have to push your services to clients. The more people you contact, the more chances you have of getting a client. Don’t forget to choose these people with criteria.
They won’t have time to read 3 pages worth of an email.
Try to find the name of the person you need to address (pick up the phone if necessary)