SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 14
Baixar para ler offline
as (conj.)
as (prep.)
ashamed
ashes
ask
at
aunt
awaken (vi.)
axe

a
a little, a bit
able
abolish
about (concerning)
abundant
accuse
ache
Adam’s apple
add
adequate
after
afternoon
afterwards
again
age
ago
agree
alang grass
alive
all
allow
alone
already
also
although
always
amazed
ancestor
ancient
and
angry
animal
ankle
another
answer (vi.)
ant
anvil
any
appear
areca
arm
armpit
arrive
arrogant
arrow
arrowroot
artisan

ida
uitoan
bele
kasu, halakon
kona-ba
buras
du’u
moras
kakorok-fukun
tau tan
natoon
liutiha
lo(k)raik
hafoin, tuirmai
fali, filafali
otas
liubá
lia-ida
hae
moris
hotu, hotu-hotu
husik, fó lisensa
mesamesak
ona
mós
maski, biar, embora
nafatin, sempre
hakfodak
bei’ala
antigu, lakin
no, ho, i
hirus
balada
ain-fukun
seluk
hatán, simu
nehek
tanara
ruma, naran ... ida
mosu
bua
liman
kalilin
to’o
foti-an
rama-isin
ai-raruut
badain

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

1

komu, tanba
nu’udar
moe
ahi-kadesan
husu
iha
inan-boot, tian
hadeer
baliu

baby
bachelor
back (n.)
back adv.
backbone
backside
bad
bad luck
bag
bake (vt.)
bake in bamboo
bald
bamboo
bamboo (fine)
banana
banyan
bark (vi.)
bark (n.)
base
basket
basket (flat)
basket (woven)
bat
bathe
bean
beard
beat
beautiful
beautiful (person)
because
because of
become
bed
bedbug
bee
before (adv.)
before (conj.)
begin
belch
believe
bell
belly
belt
bend down
bet vti.

English-Tetum
Inglés-Tetun

kosok-oan, bebé
mane-klosan
kotuk
fali
kotuk-ruin, takruik
kidun
aat
rahun-aat
ka’ut
tunu
tukir
ulun-molik
au
fafulu
hudi
hali
hatenu
ai-kulit
hun
raga
luhu
ta’an
niki
hariis
fore
hasan-rahun
baku
furak, kapás
oin-di’ak
tanba
tan
sai
toba-fatin
nati, sale
bani
uluk
molok
hahú
saeru
fiar
sinu
kabun
futu-kabun, sintu
hakru’uk
taru
betel(nut)
betel pepper
big
bile
bind
bird
bishop
bite
bitter
black
bladder
blame
blind
block (vt.)
blond
blood
blow (vi.)
blue
blue-eyed
blunt
board (n.)
boat
body
boil (n.)
boil (vi.)
boil (vt.)
bone
book
border
born
borrow
bottle
bottom
bow
bowels
bowl
boy
bracelet
brain
branch
brave
bread
breadfruit
break (by accident)
break (deliberately)
break wind
breast
breathe
bridge
bring
broad
brook
broom
brother (of woman)
brother (older)

bua
malus
boot
horun
futu
manu-fuik
amu-bispu
tata
moruk
metan
mamiik
du’u
matan-delek
hanetik
fuuk-balanda
raan
huu, suut
azúl, biru
matan-balanda
munuk, nakbetok
ai-kabelak
ró
isin, isin-lolon
fisur
nakali
nono
ruin
livru
rai-ketan
moris mai
lori-empresta
botir
hun
rama
tee-oan
manko
mane-oan
buti-liman, kelu
kakutak
ai-sanak
aten-barani, aten-boot
paun
kulu (-tunu)
tohar
silu
hosu
susun
dada iis
ponte, jambata
lori mai, hodi mai
luan
dadalak, dolak
ai-saar
naan
maun

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

brother (younger)
brother-in-law
brown
bucket
bud
buffalo
bug
burn (vt.)
burp
bury
but
butter
butterfly
buttocks
buy
by
call
can (tin)
can (vi.)
candle
candlenut
cane
careful
caress
carry
carry on the head
cassava
cast
castnet
casuarina
cat
catch
caterpillar
cave
centipede
certain
chair
charcoal
chase
cheap
cheat
cheek
cheer
chest (anat.)
chest (trunk)
chew
child
chilli
chin
choke (vt.)
choose
chop
Christian

2

alin
rian
kor-kafé, kmeak
knaban
tubuk
karau
kutun
sunu
saeru
hakoi
maibé
manteiga
kukulai, kopukopu,
borboleta
kidun-tahan
sosa
hosi
bolu
lata
bele
lilin-oan
kamii
rota
matan-moris, kuidadu
hamaus
lori, hodi
tutur
ai-farina
tiha
tiha
ai-kakeu
busa
kaer
ular
fatuk-kuak
lali’an
tebes
kadeira
ahi-latun
duni
folin-kmaan
lohi, habosok
hasan
haklalak
hirus-matan
ai-balun
nata
labarik
ai-manas
hasan-hun, timir
nisik
hili
taa
sarani, kristaun
church
cicada
circle
city
civet cat
clean (adj.)
clean (vt.)
clear
cliff
cling
clog (vt.)
close (vt.)
close (near)
cloth
clothes
clothes louse
cloud
coal
coat
cock, rooster
cockatoo
cockroach
coconut
coconut milk
coconut water
coffee
coin
cold adj.
cold (illness)
collide
column
comb (vt.)
comb (n.)
come
command (vt.)
companion
complain
conceited
concerning
concubine
confused
cook (vt.)
cook by boiling
copper
coral
cork
corn
corner
correct (adj.)
cough (vi.)
count (vt.)
country
countryside
courageous
cover (vt.)

uma-kreda
sigarra, leka
le’u
sidade, kota
laku
moos
hamoos
momoos, moon
rai-monu, rai-tatinis
belit
tiba
taka
besik
hena
hatais
katuma
kalohan
anar-fatuk
faru-manas, kazaku
manu-aman
kakae
ehas, daderus
nuu
santan
nuu-been
kafé
doit
malirin
inus-metin
fai malu, xoke malu
ai-riin
sui
sasuit
mai
haruka
maluk
kesar; halerik
loko-an
kona-ba
kamarua, nona
bilán
te’in
da’an
riti
ahu-ruin
sulan
batar
lidun, sikun
loloos
me’ar
sura
rain
foho
aten-barani, aten-boot
taka

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

cow
crab
crack (vt.)
crash
crawl, creep
creeper
cricket
crocodile
crooked
cross (n.)
cross (vti.)
cross-eyed
crouch
crow
crowbar
crown of head
crumple (vt.)
crumpled
crush
cucumber
cuddle
cup
currently
cuscus (phalanger)
custom
cut
cut off
damage (vt.)
dance
darkness
daughter
daughter-in-law
dawn
day
day after tomorrow
day before yesterday
daylight
dead
deaf
dear (beloved)
dear (expensive)
debt
deceive
decide
deed
deep
deer
defecate
defend
delicate
deliver
demolish
deny
descend

3

karau-baka
kadiuk
fera
fai malu
dolar
ai-nani
grilu, kela
lafaek
kle’uk
krús
hakat
matan-kliir
saro’o
kauá
bibi-ain
baboton, fuhur
hakurut
namkurut
harahun, buti-dodok
pepinu, kaha
ko’us
xikra
daudaun
meda
lisan
ko’a
tesi
halo aat
bidu, dansa
rai-nakukun
oan-feto
feto-foun
rai-mutin, rai-naroma
loron
bainrua
horibainrua
rai-naroman
mate
tilun-diuk
doben
karu
tusan
lohi, habosok
tesi lia
hahalok
kle’an, naruk
bibi-rusa
tee
sori, defende
lotuk
entrega, saran
sobu
heli lia
tun
despise
destroy
dew
diarrhoea
die
dig
digging stick
diligent
dirty (adj.)
disappear
dispatch (vt.)
distribute
dive
divide
dizziness
do
dog
don’t; not to
door
dove
dragonfly
drawer
dream (vi.)
drink
drip
drive (vt.)
drive a car
drowsy
drum
drunk
drunkard
dry (adj.)
dry (vt.)
dry in the sun
dry season
duck
dumb
dusk
dust (n.)
dwell

hakribi
halakon
mahon-been, kmaa
tee-been, kabun-solur
mate
ke’e
badi
badinas
fo’er
lakon
tatoli
fahe
luku
fahe
oin-halai
halo
asu
keta, labele
odamatan
pombu, falur
bee-na’in
gaveta
mehi
hemu
turu
duni
kaer karreta
matan-dukur
baba
lanu
lanu-teen
maran
hamaran
habai
bailoro
patu, manu-rade
monok
rai-nakaras
rai-rahun, rai-uut
horik

each
each other
ear
ear (of corn)
early
earth
eat
edge
eel
egg
eggplant
eight
eighteen
eighty

ida-idak
malu
tilun
fulin
sedu, saan
rai
han
ninin
tuna
manu-tolun
berinjela, karuuk
ualu
sanulu-resin-ualu
ualunulu

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

elbow
eleven
empty
endure
enemy
enough
enter
entire
erect (vt.)
especially
eucalypt
every
excellent
expensive, dear
exterior
extinguish
extremely
eye
eyebrow
eyelash
eyelid

sikun
sanulu-resin-ida
mamuk
tahan
funu-balun
natoon
tama
tomak
harii
liuliu
ai-bubur
ida-idak
kapás, kmanek
folin-aas
li’ur
hamate
lahalimar
matan
matan-fukun
matan-fulun
matan-kulit

face
fade
fade
faeces
faint (vi. = swoon)
fair-haired
faith
fall
false
family

oin
kór-mohu
more
teen
oin-nakukun
fuuk-balanda
fiar
monu
bosok
família; (nuclear)
uma-kain
kakehe
akadiru
dook
to’os-na’in
lailais
lais
hadera an, halo jejún
bokur
aman, pai
aman-banin
ta’uk
festa
manu-fulun
sente
finje, hakfudik
buatamak
-feto
-inan
lutu
kabura
loron-boot, festa
isin-manas

fan
fan palm (lontar)
far
farmer
fast (adv.)
fast (adj. = quick)
fast (vi. = abstain)
fat (adj., n.)
father
father-in-law
fear (vti.)
feast
feather
feel
feign
fellow
female
female (animal)
fence
fern
festival
fever

4
field (cultivated)
fifteen
fifty
fight (vi.)
finally
find
finger
fingernail
finish (vi.)
fire
firefly
firm (sturdy)
first (adj.)
first of all
fish (n.)
fist
five
five hundred
flame
flat
flea
flesh
float (vi.)
flow
flower
flute
fly (vi.)
fly (n.)
foam
fold (vt.)
follow
food
footbridge
footprint
forbid
for
force (vt.)
forefinger
forehead
foreigner
forest
forget
forgive
fork
fortune-teller
forty
foster-father
four
fourteen
fragrant
free
Friday
friend
frog

to’os
sanulu-resin-lima
limanulu
baku malu
ikusliu, ikusmai
hetan
liman-fuan
liman-kukun
hotu, ramata
ahi
kitilili, kibukibu
metin
dahuluk, primeiru
uluklai, ulukliu,
uluknain
ikan
liman-humur, nusu
lima
atus lima
ahi-lakan
belak, bitak
asu-kutun, mela
na’an
namlele
suli
ai-funan
kafu’i, fu’i
semo
lalar
furin
hikar
tuir
hahán, ai-han
ai-lalete
ain-fatin
bandu
ba
haka’as, obriga
limafuan-hatudu
reen-toos
malae, ema raiseluk
ai-laran
haluha
fó-perdua
garfu
feto-si’ik
haatnulu
aman-hakiak
haat
sanulu-resin-haat
morin
livre, foruk
loron-sesta
belun
manduku, kedo

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

from
frontier
fruit
fry
frying pan
full
further
gall
garlic
gather (vt.)
gecko
generous
genitals
get
ghost
ginger
girl
give
give back
give birth to
glass
glue (n.)
go
go beyond
go down
go out
go out (vi; light)
go up
goat
goatherd
God
godfather
godmother
gold
gong
good
good luck
goods
gourd
grandfather
grandmother
grandchild
grapefruit
grass
grasshopper
grave
great
greedy
green
green snake
greens
grey
grin (vi.)
grope

5

hosi
rai-ketan
ai-fuan
sona
taxu
nakonu
tan
horun
liis-asu
halibur
teki
laran-luak
moen
hola, hetan
rai-na’in
ai-lia
feto-oan
fó
fó-fali
hahoris
kopu
kola, ritan
bá
hakur
tun
sai
mohu
sa’e
bibi
bibi-atan
Maromak
aman-sarani
inan-sarani
osan-mean
tala, teu
di’ak
rahun-di’ak
sasán
babuar
avó-mane, bein
avó-feto, bein-feto
bei-oan
jambua
du’ut
lalaek
rate
boot
kaan-teen
modok, lumut, matak
samodo
modo-tahan
malahuk, sinzentu
fekir
lamas
group
grow
grow accustomed
guava
guess (vti.)
guest
gullet
gully
gum (of mouth)
gun

lubun
sai boot, ma’e
toman
goiabas
si’ik
bainaka
tatolan
rai-olat
nehan-isin, niran
kilat

hair (body)
hair (head)
half (n.)
hammer
hand (n.)
hand (vt.)
hang (vt.)
hang (vi.)
happiness
happy
hard
hard-working
harm (vt.)
hat
hate
have
have to (must)
hawk
he
head
headache
healthy
heap
hear
heart
heavy
heel
help (n.,vt.)
her
here
heron
hers
hiccup
hide (vt.)
high
him
himself
hinder
hip
his (pron.)
hit
hold
hold a grudge
hold back

fulun
fuuk
balun
martelu, besi-tanutuk
liman
lolo
tara
tabelen
solok
haksolok
toos
badinas
halo aat
xapeu
odi
iha
tenke, sei
makikit
nia
ulun (-fatuk)
ulun-moras
isin-di’ak
butuk, bou
rona
fuan
todan
ain-tuban
tulun
nia
iha ne’e
maliboo
nian, ninian
motok
subar
aas
nia
rasik
hakahik
kidan
nia, ninia
tuku
kaer
(rai) kuna
satan

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

hold up (vt. = support)
hole
holy
honey
hook
horn
horse
hot
hour
house
householder
how
how many/much
hug
humble
hunchbacked
hungry
hunt
hurt (vt.)
hurt (vi.)
husband
hut
hypocritical
I
if
ill
image
immediately
in
in order to
indeed
inheritance
insect
insert
instigate, incite
insult
intend to
interior
intestines
invite
iron
is the one that
island
it
itch
its (adj.)
its (pron.)

ha’u
se
isin-moras
ilas
kedas
iha
atu, hodi (conj.)
duni
liman-rohan
kutun, insetu
hatama
soran
tolok, tarata
atu
laran
tee-oan
tene
besi
mak, maka
rai-kotun, nusa
nia
katar
nia, ninia
nian, ninian

jackfruit
jam
jealous
jellyfish
join
jug

6

tane
rai-kuak
lulik
bani-been
kail
dikur
kuda
manas
oras
uma
uma-na’in
oinsá
hira
hakohak
haraik-an
bonko, kruduk
hamlaha
duni asu, soro, kasa
halo aat
moras
la’en
bangasál, klobor
laran-makerek

kulu-naka
habit
laran-moras
anin-teen
tutan
lolo
jump

haksoit

keep
kerosene (parafin)
kettle
kick
kidney
kill
king
kiss (vi.)
kitchen
knead
knee
kneel
knife
knock
knot (n.)
know
lack (vi.)
lack (vt.)
ladder
ladle
lake
lame
lamp
land
language
lap (n.)
large
last (adj.)
last night
late
later
laugh (vi.)
lazy
lead (n.)
lead (vt.)
leaf
lean (skinny)
lean (vi. = slant)
leave
leech
left (side)
leg
lemon
lend
let (allow)
letter
lever
lick
lie down
lie (tell lies)
lie (n.)
lift
light (artificial)

rai
mina-rai
buli
tebe
maksorin
oho
liurai
re’i
dapur
de’ut
ain-tuur
tuku tuur, hakne’ak
tudik
dere
fukun
hatene
falta, mukit
kuran
odan
knedok
bee-lihun
kude’ik, ain-aat
ahi-oan
rai
lian, dalen
hitin
boot
ikus
horikalan
tarde
orasida
hamnasa
baruk-teen
makdadi
hala’o
ai-tahan
krekas
sadere
husik
susu-raan, matak
karuk
ain
derok
fó-empresta
husik
surat
ai-suak
lambe, belo
latan
bosok
lia-bosok
foti, hi’it
ahi-naroman

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

light (vt.)
light (not heavy.)
lightning
like (vt.)
like (prep.)
lime (fruit)
lime(stone)
line up (vt.)
lip
little
little finger
live (vi., adj.)
liver
lizard
load (vt.)
locust
log
loincloth
long (adj.)
long (adv.)
long ago
look
look for
loosen
lord
lose
louse
love (vt.)
love (n.)
lovely
low
lower
lukewarm
lung
machete
mad
maid
make
malaria
male (human)
male (animal)
man
mange
mango
many
market
marrow (of bone)
marry
master
maul
may
me
meal (flour)
mean (vi.)

7

sunu
kmaan
rai-lakan
gosta
hanesan
derok-masin
ahu
hakadak
ibun-kulit
ki’ik, ki’ikoan
limafuan-ki’ik
moris
aten
lafaek rai-maran
tula
sigarra, T: leka
ai-knotak
kafoli
naruk
kleur
horiuluk
hateke
buka
kore
na’i
lakon
utu
hadomi
domin
furak
kraik
hatún
mamut, morna
aten-book
katana
bulak
feto uma-laran
halo
bee-doko
-mane
-aman
mane
merik
haas
barak, ba’in
basar
dolen
kaben
amu
kamat
bele
ha’u
uut
katak, nia arti
measure (vt.)
medicine
melon
midday
middle
middle finger
milk
mince (vt.)
mind (n.)
mine
mint
mirror
misfortune
mistake
mist
mix
moan
mock
Monday
money
monkey
month
moon
more
morning
mosquito
moss
mother
mother-in-law
mould (mildew)
mountain
mourning
mouse
moustache
mouth
move (vt.)
much
mud
mumble
murky
mushroom
must
my

sukat
ai-moruk
babuar-lotuk
loro-natutun
klaran
limafuan-klaran
susubeen
tetak
neon
ha’u-nian
karuda
lalenok
rahun-aat
sala
abuabu, rai-abu
kahur
halerik, hahihik
hasara
loron-segunda
osan
lekirauk
fulan
fulan
liu
dadeer
susuk
lumut
inan, main
inan-banin
kulapur, utur
foho
lutu
laho-oan
ibun-rahun
ibun
book
barak, ba’in
tahu
botu-botu
merak
kulat
tenke, sei
ha’u-nia

nail (n.)
nail (vt.)
naked
name
narrow (adj.)
nausea
navel
near
neck
need (vt.)
need not

besi-kusar
hedi
isin-molik, tanan
naran
kloot
laran-sa’e
husar
besik
knoruk
kuran, presiza
lalika

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

needle
nest
net
new
news
nibble
night
nine
nineteen
ninety
nit
no
nobleman
noise
nose
not (+ verb)
not (+ adj., noun)
not very
not yet
numb

daun
manu-knuuk
dai, rede
foun
lia-foun
ruu
kalan
sia
sanulu-resin-sia
sianulu
utu-tolun, lisak
lae
dato
tarutu
inus
la
la’ós
ladún
seidauk
matek

obey
halo tuir
obstruct
hanetik
obtain
hola
octopus
kurita
often
beibeik
oil
mina
old
tuan
old man
katuas
old woman
ferik
one hundred
atus
one hundred thousand tokon
one thousand
rihun
one
ida
onion
liis
only
de’it
open (adj., vi.)
nakloke
open (vt.)
loke
or
ka
or else
selae
orange
sabraka
order (vt.)
haruka
orphan
oan-kiak
other
seluk
our (excl.)
ami-nia
our (incl.)
ita-nia
ours (excl.)
ami-nian
ours (incl.)
ita-nian
outrigger
bero-liman
oven
ahi-matan
owl
kakuuk
owner
na’in
paddy field
pain

8

natar
moras
palace
palate
pale
palm (of hand)
palm tree
palm wine
paper
paralysed
parrot
part
pass (vti.)
pawpaw (papaya)
pay (vt.)
pea
peace
peanut
pearl
peg (vt.)
pen (enclosure)
penis
perform
perfume
perhaps
permit
person
pestle
pick
pick up
picture
piece
pig
pigeon
pile (n.)
pillow
pimples
pinch
pineapple
pip
pitcher
pity (vt.)
place (n.)
place together
plain (n.)
plait
plant (vt.)
plate
play (vi.)
pliers
plough
point
poison
pond
poor (not rich)
poor (unfortunate)

kadunan
nanarak
oin-kamutis
liman-tanen
tali-hun
tua-mutin, tuak
surat-tahan
matek
loriku
balun
liu
ai-dila
selu
tunis
dame
fore-rai
mutisala
kusa
luhan
lasan, uti
hala’o
mina-morin
karik, kala, dala ruma
fó lisensa
ema
alu
ku’u
hili
imajen, ilas
baluk, pedasuk
fahi
pombu, falur
butuk, bou
xumasu, k(ar)luni
oin-merik
ku’u
ai-nanas
musan
lolo
sadi’a
fatin
harabat
rai-tetuk
dalis
kuda
bikan
halimar
besi-kakatua, besilaknabit
fila rai
rohan
venenu, morun
debu
kiak
kasian

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

possess
post (column)
pot (for cooking)
pot (for storage)
potato
pouch
pour
praise (vt.)
prawn
pray
pregnant
press (vt.)
pretend
prevent
previously
price
prick (vt.)
priest
prince
prison
prisoner
pull
pull apart
pull down
pull out
pumpkin
punish
push
put (vt.)
put in
python
quail
quarrel
queen

fafiur, kiukae
haksesuk
liurai-feto

rain
rainbow
rainshield
raise
rake
rat
rave
raw
read
really
receive
red
reef
refuse
reject
rejoice
relate (tell)
relative (kinsman)

9

soi
ai-riin
sanan
kusi
fehuk-ropa
kohe
fui
hahi’i
boek
harohan, hamulak, reza
kabuk
hanehan
finje, hakfudik
prevene, hatau
nanis
folin
sona
amlulik, na’i-lulik,
padre
liurai-oan
kadeia, dadur-fatin
dadur
dada
sobu
kasu
losu, fokit
lakeru
kastigu
dudu
tau
hatama
fohorai

udan
baur
salurik
hasa’e
ai-knaar
laho
mangame
matak
lee
tebetebes
simu
mean
meti-ulun
lakohi
lakohi
haksolok
konta, haktuir
maluk, parente
remain
remember
remove
repair
repent
reply (vi.)
resist
rest
return (go back)
rib
rice (plant)
rice (husked)
rice (cooked)
rich
riddle
right (side)
right (correct)
ring
ring finger
ripe
rise
river
road
roast (vt.)
rock (n.)
rock (vti.)
roll (vt.)
roll up
roof
room
root
rope
rot
rough
round
row
rowboat
rub
rudder
rule (vti.)
run

hela
hanoin-hetan
hasai
hadi’a
hanoin-hikas
hatán
tuba rai
hakmatek
fila (fali)
knosen-ruin
hare
foos
etu
riku, maksoik
ai-sasi’ik
kuana
loos
kadeli
limanfuan-kadeli
tasak
sa’e
mota
dalan-inan
tunu
fatuk
boi
duir
lulun
uma-kakuluk
kuartu, tobi
abut
tali
dodok
krukut
kabuar
hean
bero
kose
kamudi
ukun
halai

sack
sad
saddle
safety match
sago
sail (n.)
salary
saliva
salt
salty
same
sand
sandalwood

karón
laran-kraik
selan, kuda-kusin
ahi-kose
akar
laan
saláriu
kabeen
masin
meer
oin-ida de’it
rai-henek
ai-kameli

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

sap (n.)
sarong
satisfied (sated)
Saturday
say
scales (of fish)
scar
scatter
scattered
scissors
scold
scoop (vt.)
scorpion
scratch
screwpine (pandanus)
sea
sea cucumber
sea urchin
seashell
see
seed
seek
seize
-self
sell
send
separate (adj.)
separate (vt.)
servant
serve
seven
seventeen
seventy
several
sew
shade
shadow
shake
shallow
shame (n.)
shark
sharp
shatter (vt.)
shave
she
sheath
sheep
shield
ship
shirt
shiver
shoe
shop
shore
short

10

ai-been
lipa
bosu
loron-sábadu
dehan, hatete
kikit
fitar
kari
namkari
kateri
haksi’ak
suru
sakunar
koi
hedan
tasi
manabe, seuk
teon
sipu
haree
fini
buka
kaer
an
fa’an
haruka
ketak
haketak
mane uma-laran
serbí, serve
hitu
sanulu-resin-hitu
hitunulu
balu, hirak
suku
mahon
lalatak
doko; liki
klarek, badak
moe
ikan-gama, uu
kro’at
harahun
koir
nia
knuan
bibi-malae
kalili
ró-ahi
faru
nakdedar
sapatu
loja, xina-uma
tasi-ibun
badak
short (person)
shoulder
shout
show
shrivel (vi.)
sick, sickness
side
sieve
silent
silk
silver
similar
sin
since (prep.)
sing
sink (vi.)
sister (of man)
sister (older)
sister (younger)
sit
six
sixteen
sixty
skewer (vt.)
skin
skull
sky
slap (vt.)
slash
slave
sleep
sleeping-mat
sleepy
sleeve
slice (vt.)
slide, slip (vi.)
slow
small
small change
smash (vt.)
smell (vi.)
smell (vt.)
smile (vi.)
smoke
smoke (food)
smooth (adj.)
snail
snake
snap (vi, break in two)
sneeze
snip
snore
snot
soak
soft

ain-badak
kabaas
hakilar
hatudu
namkurut
(isin-) moras
sorin
lafatik
nonook
suta
osan-mutin
oin-hanesan
sala
hori
hananu, kanta
mout
feton
biin
alin-feto
tuur
neen
sanulu-resin-neen
neenulu
tuu
kulit
ulun-ruin
lalehan
basa
saki
atan
dukur, toba
biti
matan-dukur
faru-liman
laba, tilak
namdoras
neineik
ki’ik
osan-rahun
harahun
iis
horon
hatudu oin-midar
ahi-suar
tamun
kabeer
kudaku, babuku
samea
kotu
fani
teri
nakoron
inus-teen
hoban
mamar

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

sole (of foot)
some (or other)
some (several)
son
son-in-law
song
soon
soot
soul
sour (adj.)
space (interval)
speak
spear (n.)
spell (charm)
spider
spill (vt.)
spin (vt.)
spin (thread)
spine
spinster
spit (vi.)
split (vt.)
spoon
spread (vt.)
spy (vi.)
squash
squeeze
stab
stairs
stand
star
starch
stare
start (begin)
stay
steal
steam (food)
stem
stick (vi.)
stick
stingray
stingy
stink
stone
stop (vi.)
stop (vt.)
storm
story
straight
strangle
stream
street
strength, force
stretch (vt.)
stretcher

11

ain-tanen
ruma
balu, hirak
oan-mane
mane-foun
ai-knananuk
orasida, lakleur
sanametan
klamar
siin
leet
ko’alia
diman
maninga, abanat
labadain
fakar
hadulas
ti’i
kotuk-ruin, takruik
feto-klosan
tafui
fera
kanuru
lekar
hafuhu
fai
buti, kumu
suku
eskada
hamriik
fitun
goma, bare
fihir
hahú, komesa
hela
na’ok
kukus
kain
belit
ai-dona
hai
karak-teen
dois
fatuk
para
hapara
anin-fuik
ai-knanoik, istória
loos
buti mate
dadalak, dolak
lurón
forsa, kbiit, beran
nahe
hadak
strip (vt.)
striped
strive
stroke (vt.)
strong
stupid
suck
suckle
suddenly
suffer
sugar
sugarcane
sun
sun hat
Sunday
surprised
surround
swallow (vti.)
swamp
swear
swear (imprecate)
sweat (vi.)
sweat (n.)
sweet
sweet potato
sweet sop (wild)
sweet sop
swell
swim
swing (vi.)
sword

kolu
makerek
haka’as an
hamaus
forte, maka’as
beik
xupa, mo’at
susu
tekitekir
terus
masin-midar
tohu
loro, loro-matan
tudón
loron-domingu
hakfodak
hale’u
tolan
kolan
jura
hotar
kosar
kosar-been
midar
fehuk-midar
ai-nona; ai-ata nona
ai-ata
bubu
nani
boi
surik

table
tail
tailor
take (seize)
take (remove)
take out
tall
talk
tamarind
tame
taro
taste (solids)
taste (liquids)
tea
teach
tear (n., in eye)
tear (vt.)
temples (anat.)
tempt
ten
ten thousand
tender
termite

meza
ikun
badain-faru
kaer
lori bá, hodi bá
hasai
ain-aas
ko’alia
sukaer
maus
talas
koko, tamis
koko, timis
xá
hanorin
matan-been
lees
tilun-hun, kikir
tenta, babeur
sanulu
reben
kosok
mirain, karea

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

testicle
tether (vt.)
thank
that (conj.)
that (adj., pron.)
that (rel.pron.)
their
theirs
them
then
there
they
thick
thief
thigh
thin
thing
think
thirsty
thirteen
thirty
this
thorn
thread
threaten
three
throat
throw
thumb
thunder
Thursday
thus
tickle
tide
tie (vt.)
time
time (occasion)
tin
tired
to
toast (vt.)
today
toe
together
tomorrow
tongs
tongue
too (also)
too much, too many
tooth
top
touch
town

12

lasan-fuan
futu
fó neon
katak
ne’e; (yon) ne’ebá
ne’ebé, be
sira-nia
sira-nian
sira
hafoin, tuirmai
iha ne’ebá
sira
mahar
na’ok-teen
ain-kelen
mihis
buat
hanoin
hamrook
sanulu-resin-tolu
tolunulu
ne’e
ai-tarak
kabas-lahan
ameasa, tatera
tolu
kakorok
soe
limafuan-boot,
kukamak
rai-tarutu, kukur
loron-kinta
nune’e
kili
meti
kesi
tempu, bain
dala
kaleen
kole
ba
lalar
ohin
ain-fuan
hamutuk
aban
besi-kakatua, besilaknabit
nanál
mós
resikliu, demais
nehan
tutun
kona
vila
tradesman
trample, tread
transfix
tree
tree-top
tremble
trim
trouble (n.)
true
trunk (of tree)
trunk (chest)
truth
try (vi.)
tuber
Tuesday
turn (vt.)
turtle
turtledove
twelve
twenty
twenty-five
twenty-one
twin
twist
two

badain
sama
tuu
ai-hun
ai-leten
nakdedar
teri
susar
loos, loloos
ai-lolon
ai-balun
lia-loos
koko
kumbili
loron-tersa
fila
lenuk
lakateu
sanulu-resin-rua
ruanulu
ruanulu-resin-lima
ruanulu-resin-ida
oan-kaduak
dulas
rua

ugly
uncle
uncover
under
unfortunate
unload
untie
urinate
urine
usually

oin-aat, lafurak
aman-boot
loke
iha ... okos
kasian
hatún nahan
kore
mii
miin
baibain

vagina
valley
various
vegetable
vein
very
village
vinegar
virgin
visit (vt.)
voice
volcano
vomit
wages
waist
wait
wake (vt.)
wake (vi.)

hu’in
foho-leet
oin-oin, oioin
modo
uat
tebetebes
knua, aldeia
tua-siin
feto-raan
vizita, handii
lian
rai-suut
muta
kolen
knotak, sintura
hein
fanun
hadeer

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

walk
walking stick
wall (inner)
wall (outer)
want
war
warrior
wash
wasp
watch (look at)
water
watermelon
wave
wax
way
we (excl.)
we (incl.)
weak
wear
weave
weaving loom
Wednesday
weed (vt.)
week
weep
wet season
wet
what
when
where
whisper
whistle (vi.)
white
who, whom
whole
why
wicker
wide
widow
widower
wife
wild
will (shall)
win
wind (n.)
wind (vt.)
window
windpipe
wine
wing
wire
wise
witch
with
wither (vi.)

13

la’o
ai-tonka
didin
baki
hakarak
funu
asuba’in
fase
dihi
hateke
bee
pateka
laloran
lilin
dalan
ami
ita
fraku
hatais
soru
atis
loron-kuarta
(ha)faho
semana
tanis
tempu-udan, tinan
bokon
sá, saida
bainhira
iha ne’ebé
bisibisi
hakfu’ik
mutin
sé
tomak
tansá, tanbasá
oe
luan
feto-faluk
mane-faluk
feen
fuik
sei + verb
manán
anin
bobar
janela
kakorok-talin
tua
liras
arame, kabat
matenek
buan
ho, hodi
namlaik
without
witness
wizard
woman
wood
word
work (vti.,n.)
world
worm
worn out
worry (n., vi.)
wound
wrap
wring
wrinkle
wrist
write

laiha, lahó
testemuña, sasin
matan-dook
feto
ai
liafuan
serbisu, knaar
(mundu-) raiklaran
lalatik
bosan
susar
kanek
falun
hois
namkurut
liman-fukun
hakerek

yarn
yawn
year
yellow
yes
yesterday
you (sg.)
you (pl.)
you (hon.sg.)
you (hon.pl.)
young
your (sg.)
your (pl.)
yours (sg.)
yours (pl.)
youth (youngster)

kabas-lahan
maas
tinan
kinur
loos, sin
horisehik
ó
imi
Ita; Ita-Boot
Ita-Boot sira
nurak
ó-nia
imi-nia
ó-nian
imi-nian
foin-sa’e, joven

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

14

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Contoh surat lamaran kerja xtmxady 2
Contoh surat lamaran kerja   xtmxady 2Contoh surat lamaran kerja   xtmxady 2
Contoh surat lamaran kerja xtmxady 2Ady Purnomo
 
Roles_ResponsibilitiesLetter
Roles_ResponsibilitiesLetterRoles_ResponsibilitiesLetter
Roles_ResponsibilitiesLetterMayank Thirani
 
Java CRUD Mechanism with SQL Server Database
Java CRUD Mechanism with SQL Server DatabaseJava CRUD Mechanism with SQL Server Database
Java CRUD Mechanism with SQL Server DatabaseDudy Ali
 
Format biodatataaruf
Format biodatataarufFormat biodatataaruf
Format biodatataarufUla Dinus
 
Sekolah Sepak bola bekasi
Sekolah Sepak bola bekasiSekolah Sepak bola bekasi
Sekolah Sepak bola bekasiBinsar Htgall
 
SURAT TUGAS VERSI BARU.docx
SURAT TUGAS VERSI BARU.docxSURAT TUGAS VERSI BARU.docx
SURAT TUGAS VERSI BARU.docxdenz33
 
Undangan silaturahmi City-branding
Undangan silaturahmi City-brandingUndangan silaturahmi City-branding
Undangan silaturahmi City-brandingSupri yanto
 
Contoh Surat Izin Orang Tua untuk Bekerja
Contoh Surat Izin Orang Tua untuk BekerjaContoh Surat Izin Orang Tua untuk Bekerja
Contoh Surat Izin Orang Tua untuk BekerjaAmphie Yuurisman
 

Mais procurados (9)

Contoh surat lamaran kerja xtmxady 2
Contoh surat lamaran kerja   xtmxady 2Contoh surat lamaran kerja   xtmxady 2
Contoh surat lamaran kerja xtmxady 2
 
Roles_ResponsibilitiesLetter
Roles_ResponsibilitiesLetterRoles_ResponsibilitiesLetter
Roles_ResponsibilitiesLetter
 
Java CRUD Mechanism with SQL Server Database
Java CRUD Mechanism with SQL Server DatabaseJava CRUD Mechanism with SQL Server Database
Java CRUD Mechanism with SQL Server Database
 
Format biodatataaruf
Format biodatataarufFormat biodatataaruf
Format biodatataaruf
 
Sekolah Sepak bola bekasi
Sekolah Sepak bola bekasiSekolah Sepak bola bekasi
Sekolah Sepak bola bekasi
 
SURAT TUGAS VERSI BARU.docx
SURAT TUGAS VERSI BARU.docxSURAT TUGAS VERSI BARU.docx
SURAT TUGAS VERSI BARU.docx
 
Undangan silaturahmi City-branding
Undangan silaturahmi City-brandingUndangan silaturahmi City-branding
Undangan silaturahmi City-branding
 
Contoh Surat Izin Orang Tua untuk Bekerja
Contoh Surat Izin Orang Tua untuk BekerjaContoh Surat Izin Orang Tua untuk Bekerja
Contoh Surat Izin Orang Tua untuk Bekerja
 
Resum Of Kawser.New
Resum Of Kawser.NewResum Of Kawser.New
Resum Of Kawser.New
 

Destaque

Destaque (11)

Kamath basa indigenous language of paddy culture in sri lanka
Kamath basa indigenous language of paddy culture in sri lankaKamath basa indigenous language of paddy culture in sri lanka
Kamath basa indigenous language of paddy culture in sri lanka
 
Sri lanka - Paddy field adaptation - practical action
Sri lanka -  Paddy field adaptation - practical actionSri lanka -  Paddy field adaptation - practical action
Sri lanka - Paddy field adaptation - practical action
 
Kamath
KamathKamath
Kamath
 
Kv kamath
Kv kamathKv kamath
Kv kamath
 
Infosys and Mr. Murthy
Infosys and Mr. MurthyInfosys and Mr. Murthy
Infosys and Mr. Murthy
 
18 k v kamath
18 k v kamath18 k v kamath
18 k v kamath
 
Kamats Holidays India Ltd
Kamats Holidays India LtdKamats Holidays India Ltd
Kamats Holidays India Ltd
 
Leadership
LeadershipLeadership
Leadership
 
Lakme
LakmeLakme
Lakme
 
Lakme ppt
Lakme pptLakme ppt
Lakme ppt
 
Best Presentation About Infosys
Best Presentation About InfosysBest Presentation About Infosys
Best Presentation About Infosys
 

Mais de vitalfrans

Tgs akt pemerintah
Tgs akt pemerintahTgs akt pemerintah
Tgs akt pemerintahvitalfrans
 
Penentuan harga transfer
Penentuan harga transferPenentuan harga transfer
Penentuan harga transfervitalfrans
 
Modul t.akuntansi
Modul t.akuntansiModul t.akuntansi
Modul t.akuntansivitalfrans
 
Modul auditing i
Modul auditing iModul auditing i
Modul auditing ivitalfrans
 
Manajemen strategi kepemimpinan
Manajemen strategi kepemimpinanManajemen strategi kepemimpinan
Manajemen strategi kepemimpinanvitalfrans
 
Makalah kurangnya kesadaran masya...
Makalah kurangnya kesadaran masya...Makalah kurangnya kesadaran masya...
Makalah kurangnya kesadaran masya...vitalfrans
 
Makalah ruang lingkup keputusan
Makalah ruang lingkup keputusanMakalah ruang lingkup keputusan
Makalah ruang lingkup keputusanvitalfrans
 
Makalah pengambilan keputusan secara obyektif
Makalah pengambilan keputusan secara obyektifMakalah pengambilan keputusan secara obyektif
Makalah pengambilan keputusan secara obyektifvitalfrans
 
Makalah manajemen operasi
Makalah manajemen operasiMakalah manajemen operasi
Makalah manajemen operasivitalfrans
 
Makalah komunikasi bisnis
Makalah komunikasi bisnisMakalah komunikasi bisnis
Makalah komunikasi bisnisvitalfrans
 
Makalah analisis kebijakan dan pengambilan keputusan
Makalah   analisis kebijakan dan pengambilan keputusanMakalah   analisis kebijakan dan pengambilan keputusan
Makalah analisis kebijakan dan pengambilan keputusanvitalfrans
 
Kerangka konseptual asp
Kerangka konseptual aspKerangka konseptual asp
Kerangka konseptual aspvitalfrans
 
BUKU MYOB V 18
BUKU MYOB V 18BUKU MYOB V 18
BUKU MYOB V 18vitalfrans
 
Perekonomian timor leste
Perekonomian timor lestePerekonomian timor leste
Perekonomian timor lestevitalfrans
 
A beleza do mar
A  beleza do marA  beleza do mar
A beleza do marvitalfrans
 

Mais de vitalfrans (18)

Feli
FeliFeli
Feli
 
Tgs akt pemerintah
Tgs akt pemerintahTgs akt pemerintah
Tgs akt pemerintah
 
Praktek audit
Praktek auditPraktek audit
Praktek audit
 
Penentuan harga transfer
Penentuan harga transferPenentuan harga transfer
Penentuan harga transfer
 
Modul t.akuntansi
Modul t.akuntansiModul t.akuntansi
Modul t.akuntansi
 
Modul auditing i
Modul auditing iModul auditing i
Modul auditing i
 
Manajemen strategi kepemimpinan
Manajemen strategi kepemimpinanManajemen strategi kepemimpinan
Manajemen strategi kepemimpinan
 
Makalah kurangnya kesadaran masya...
Makalah kurangnya kesadaran masya...Makalah kurangnya kesadaran masya...
Makalah kurangnya kesadaran masya...
 
Makalah ruang lingkup keputusan
Makalah ruang lingkup keputusanMakalah ruang lingkup keputusan
Makalah ruang lingkup keputusan
 
Makalah pengambilan keputusan secara obyektif
Makalah pengambilan keputusan secara obyektifMakalah pengambilan keputusan secara obyektif
Makalah pengambilan keputusan secara obyektif
 
Makalah manajemen operasi
Makalah manajemen operasiMakalah manajemen operasi
Makalah manajemen operasi
 
Makalah komunikasi bisnis
Makalah komunikasi bisnisMakalah komunikasi bisnis
Makalah komunikasi bisnis
 
Makalah analisis kebijakan dan pengambilan keputusan
Makalah   analisis kebijakan dan pengambilan keputusanMakalah   analisis kebijakan dan pengambilan keputusan
Makalah analisis kebijakan dan pengambilan keputusan
 
Kerangka konseptual asp
Kerangka konseptual aspKerangka konseptual asp
Kerangka konseptual asp
 
BUKU MYOB V 18
BUKU MYOB V 18BUKU MYOB V 18
BUKU MYOB V 18
 
Perekonomian timor leste
Perekonomian timor lestePerekonomian timor leste
Perekonomian timor leste
 
Vital
VitalVital
Vital
 
A beleza do mar
A  beleza do marA  beleza do mar
A beleza do mar
 

Último

Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SDMeasures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SDThiyagu K
 
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdfKey note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdfAdmir Softic
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Krashi Coaching
 
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxiammrhaywood
 
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Sapana Sha
 
fourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writingfourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writingTeacherCyreneCayanan
 
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptxUnit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptxVishalSingh1417
 
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdf
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdfDisha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdf
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdfchloefrazer622
 
IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...
IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...
IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...PsychoTech Services
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdfQucHHunhnh
 
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingGrant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingTechSoup
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...EduSkills OECD
 
Class 11th Physics NEET formula sheet pdf
Class 11th Physics NEET formula sheet pdfClass 11th Physics NEET formula sheet pdf
Class 11th Physics NEET formula sheet pdfAyushMahapatra5
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13Steve Thomason
 
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAPM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAssociation for Project Management
 
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room service
9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room servicediscovermytutordmt
 
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfWeb & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfJayanti Pande
 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformChameera Dedduwage
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)eniolaolutunde
 

Último (20)

Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SDMeasures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
 
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdfKey note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
 
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
 
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
 
fourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writingfourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writing
 
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptxUnit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
 
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdf
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdfDisha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdf
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdf
 
IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...
IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...
IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
 
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptxINDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
 
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingGrant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
 
Class 11th Physics NEET formula sheet pdf
Class 11th Physics NEET formula sheet pdfClass 11th Physics NEET formula sheet pdf
Class 11th Physics NEET formula sheet pdf
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
 
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAPM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
 
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room service
9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room service
 
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfWeb & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)
 

English tetum

  • 1. as (conj.) as (prep.) ashamed ashes ask at aunt awaken (vi.) axe a a little, a bit able abolish about (concerning) abundant accuse ache Adam’s apple add adequate after afternoon afterwards again age ago agree alang grass alive all allow alone already also although always amazed ancestor ancient and angry animal ankle another answer (vi.) ant anvil any appear areca arm armpit arrive arrogant arrow arrowroot artisan ida uitoan bele kasu, halakon kona-ba buras du’u moras kakorok-fukun tau tan natoon liutiha lo(k)raik hafoin, tuirmai fali, filafali otas liubá lia-ida hae moris hotu, hotu-hotu husik, fó lisensa mesamesak ona mós maski, biar, embora nafatin, sempre hakfodak bei’ala antigu, lakin no, ho, i hirus balada ain-fukun seluk hatán, simu nehek tanara ruma, naran ... ida mosu bua liman kalilin to’o foti-an rama-isin ai-raruut badain © Instituto Nacional de Linguística, 2003 1 komu, tanba nu’udar moe ahi-kadesan husu iha inan-boot, tian hadeer baliu baby bachelor back (n.) back adv. backbone backside bad bad luck bag bake (vt.) bake in bamboo bald bamboo bamboo (fine) banana banyan bark (vi.) bark (n.) base basket basket (flat) basket (woven) bat bathe bean beard beat beautiful beautiful (person) because because of become bed bedbug bee before (adv.) before (conj.) begin belch believe bell belly belt bend down bet vti. English-Tetum Inglés-Tetun kosok-oan, bebé mane-klosan kotuk fali kotuk-ruin, takruik kidun aat rahun-aat ka’ut tunu tukir ulun-molik au fafulu hudi hali hatenu ai-kulit hun raga luhu ta’an niki hariis fore hasan-rahun baku furak, kapás oin-di’ak tanba tan sai toba-fatin nati, sale bani uluk molok hahú saeru fiar sinu kabun futu-kabun, sintu hakru’uk taru
  • 2. betel(nut) betel pepper big bile bind bird bishop bite bitter black bladder blame blind block (vt.) blond blood blow (vi.) blue blue-eyed blunt board (n.) boat body boil (n.) boil (vi.) boil (vt.) bone book border born borrow bottle bottom bow bowels bowl boy bracelet brain branch brave bread breadfruit break (by accident) break (deliberately) break wind breast breathe bridge bring broad brook broom brother (of woman) brother (older) bua malus boot horun futu manu-fuik amu-bispu tata moruk metan mamiik du’u matan-delek hanetik fuuk-balanda raan huu, suut azúl, biru matan-balanda munuk, nakbetok ai-kabelak ró isin, isin-lolon fisur nakali nono ruin livru rai-ketan moris mai lori-empresta botir hun rama tee-oan manko mane-oan buti-liman, kelu kakutak ai-sanak aten-barani, aten-boot paun kulu (-tunu) tohar silu hosu susun dada iis ponte, jambata lori mai, hodi mai luan dadalak, dolak ai-saar naan maun © Instituto Nacional de Linguística, 2003 brother (younger) brother-in-law brown bucket bud buffalo bug burn (vt.) burp bury but butter butterfly buttocks buy by call can (tin) can (vi.) candle candlenut cane careful caress carry carry on the head cassava cast castnet casuarina cat catch caterpillar cave centipede certain chair charcoal chase cheap cheat cheek cheer chest (anat.) chest (trunk) chew child chilli chin choke (vt.) choose chop Christian 2 alin rian kor-kafé, kmeak knaban tubuk karau kutun sunu saeru hakoi maibé manteiga kukulai, kopukopu, borboleta kidun-tahan sosa hosi bolu lata bele lilin-oan kamii rota matan-moris, kuidadu hamaus lori, hodi tutur ai-farina tiha tiha ai-kakeu busa kaer ular fatuk-kuak lali’an tebes kadeira ahi-latun duni folin-kmaan lohi, habosok hasan haklalak hirus-matan ai-balun nata labarik ai-manas hasan-hun, timir nisik hili taa sarani, kristaun
  • 3. church cicada circle city civet cat clean (adj.) clean (vt.) clear cliff cling clog (vt.) close (vt.) close (near) cloth clothes clothes louse cloud coal coat cock, rooster cockatoo cockroach coconut coconut milk coconut water coffee coin cold adj. cold (illness) collide column comb (vt.) comb (n.) come command (vt.) companion complain conceited concerning concubine confused cook (vt.) cook by boiling copper coral cork corn corner correct (adj.) cough (vi.) count (vt.) country countryside courageous cover (vt.) uma-kreda sigarra, leka le’u sidade, kota laku moos hamoos momoos, moon rai-monu, rai-tatinis belit tiba taka besik hena hatais katuma kalohan anar-fatuk faru-manas, kazaku manu-aman kakae ehas, daderus nuu santan nuu-been kafé doit malirin inus-metin fai malu, xoke malu ai-riin sui sasuit mai haruka maluk kesar; halerik loko-an kona-ba kamarua, nona bilán te’in da’an riti ahu-ruin sulan batar lidun, sikun loloos me’ar sura rain foho aten-barani, aten-boot taka © Instituto Nacional de Linguística, 2003 cow crab crack (vt.) crash crawl, creep creeper cricket crocodile crooked cross (n.) cross (vti.) cross-eyed crouch crow crowbar crown of head crumple (vt.) crumpled crush cucumber cuddle cup currently cuscus (phalanger) custom cut cut off damage (vt.) dance darkness daughter daughter-in-law dawn day day after tomorrow day before yesterday daylight dead deaf dear (beloved) dear (expensive) debt deceive decide deed deep deer defecate defend delicate deliver demolish deny descend 3 karau-baka kadiuk fera fai malu dolar ai-nani grilu, kela lafaek kle’uk krús hakat matan-kliir saro’o kauá bibi-ain baboton, fuhur hakurut namkurut harahun, buti-dodok pepinu, kaha ko’us xikra daudaun meda lisan ko’a tesi halo aat bidu, dansa rai-nakukun oan-feto feto-foun rai-mutin, rai-naroma loron bainrua horibainrua rai-naroman mate tilun-diuk doben karu tusan lohi, habosok tesi lia hahalok kle’an, naruk bibi-rusa tee sori, defende lotuk entrega, saran sobu heli lia tun
  • 4. despise destroy dew diarrhoea die dig digging stick diligent dirty (adj.) disappear dispatch (vt.) distribute dive divide dizziness do dog don’t; not to door dove dragonfly drawer dream (vi.) drink drip drive (vt.) drive a car drowsy drum drunk drunkard dry (adj.) dry (vt.) dry in the sun dry season duck dumb dusk dust (n.) dwell hakribi halakon mahon-been, kmaa tee-been, kabun-solur mate ke’e badi badinas fo’er lakon tatoli fahe luku fahe oin-halai halo asu keta, labele odamatan pombu, falur bee-na’in gaveta mehi hemu turu duni kaer karreta matan-dukur baba lanu lanu-teen maran hamaran habai bailoro patu, manu-rade monok rai-nakaras rai-rahun, rai-uut horik each each other ear ear (of corn) early earth eat edge eel egg eggplant eight eighteen eighty ida-idak malu tilun fulin sedu, saan rai han ninin tuna manu-tolun berinjela, karuuk ualu sanulu-resin-ualu ualunulu © Instituto Nacional de Linguística, 2003 elbow eleven empty endure enemy enough enter entire erect (vt.) especially eucalypt every excellent expensive, dear exterior extinguish extremely eye eyebrow eyelash eyelid sikun sanulu-resin-ida mamuk tahan funu-balun natoon tama tomak harii liuliu ai-bubur ida-idak kapás, kmanek folin-aas li’ur hamate lahalimar matan matan-fukun matan-fulun matan-kulit face fade fade faeces faint (vi. = swoon) fair-haired faith fall false family oin kór-mohu more teen oin-nakukun fuuk-balanda fiar monu bosok família; (nuclear) uma-kain kakehe akadiru dook to’os-na’in lailais lais hadera an, halo jejún bokur aman, pai aman-banin ta’uk festa manu-fulun sente finje, hakfudik buatamak -feto -inan lutu kabura loron-boot, festa isin-manas fan fan palm (lontar) far farmer fast (adv.) fast (adj. = quick) fast (vi. = abstain) fat (adj., n.) father father-in-law fear (vti.) feast feather feel feign fellow female female (animal) fence fern festival fever 4
  • 5. field (cultivated) fifteen fifty fight (vi.) finally find finger fingernail finish (vi.) fire firefly firm (sturdy) first (adj.) first of all fish (n.) fist five five hundred flame flat flea flesh float (vi.) flow flower flute fly (vi.) fly (n.) foam fold (vt.) follow food footbridge footprint forbid for force (vt.) forefinger forehead foreigner forest forget forgive fork fortune-teller forty foster-father four fourteen fragrant free Friday friend frog to’os sanulu-resin-lima limanulu baku malu ikusliu, ikusmai hetan liman-fuan liman-kukun hotu, ramata ahi kitilili, kibukibu metin dahuluk, primeiru uluklai, ulukliu, uluknain ikan liman-humur, nusu lima atus lima ahi-lakan belak, bitak asu-kutun, mela na’an namlele suli ai-funan kafu’i, fu’i semo lalar furin hikar tuir hahán, ai-han ai-lalete ain-fatin bandu ba haka’as, obriga limafuan-hatudu reen-toos malae, ema raiseluk ai-laran haluha fó-perdua garfu feto-si’ik haatnulu aman-hakiak haat sanulu-resin-haat morin livre, foruk loron-sesta belun manduku, kedo © Instituto Nacional de Linguística, 2003 from frontier fruit fry frying pan full further gall garlic gather (vt.) gecko generous genitals get ghost ginger girl give give back give birth to glass glue (n.) go go beyond go down go out go out (vi; light) go up goat goatherd God godfather godmother gold gong good good luck goods gourd grandfather grandmother grandchild grapefruit grass grasshopper grave great greedy green green snake greens grey grin (vi.) grope 5 hosi rai-ketan ai-fuan sona taxu nakonu tan horun liis-asu halibur teki laran-luak moen hola, hetan rai-na’in ai-lia feto-oan fó fó-fali hahoris kopu kola, ritan bá hakur tun sai mohu sa’e bibi bibi-atan Maromak aman-sarani inan-sarani osan-mean tala, teu di’ak rahun-di’ak sasán babuar avó-mane, bein avó-feto, bein-feto bei-oan jambua du’ut lalaek rate boot kaan-teen modok, lumut, matak samodo modo-tahan malahuk, sinzentu fekir lamas
  • 6. group grow grow accustomed guava guess (vti.) guest gullet gully gum (of mouth) gun lubun sai boot, ma’e toman goiabas si’ik bainaka tatolan rai-olat nehan-isin, niran kilat hair (body) hair (head) half (n.) hammer hand (n.) hand (vt.) hang (vt.) hang (vi.) happiness happy hard hard-working harm (vt.) hat hate have have to (must) hawk he head headache healthy heap hear heart heavy heel help (n.,vt.) her here heron hers hiccup hide (vt.) high him himself hinder hip his (pron.) hit hold hold a grudge hold back fulun fuuk balun martelu, besi-tanutuk liman lolo tara tabelen solok haksolok toos badinas halo aat xapeu odi iha tenke, sei makikit nia ulun (-fatuk) ulun-moras isin-di’ak butuk, bou rona fuan todan ain-tuban tulun nia iha ne’e maliboo nian, ninian motok subar aas nia rasik hakahik kidan nia, ninia tuku kaer (rai) kuna satan © Instituto Nacional de Linguística, 2003 hold up (vt. = support) hole holy honey hook horn horse hot hour house householder how how many/much hug humble hunchbacked hungry hunt hurt (vt.) hurt (vi.) husband hut hypocritical I if ill image immediately in in order to indeed inheritance insect insert instigate, incite insult intend to interior intestines invite iron is the one that island it itch its (adj.) its (pron.) ha’u se isin-moras ilas kedas iha atu, hodi (conj.) duni liman-rohan kutun, insetu hatama soran tolok, tarata atu laran tee-oan tene besi mak, maka rai-kotun, nusa nia katar nia, ninia nian, ninian jackfruit jam jealous jellyfish join jug 6 tane rai-kuak lulik bani-been kail dikur kuda manas oras uma uma-na’in oinsá hira hakohak haraik-an bonko, kruduk hamlaha duni asu, soro, kasa halo aat moras la’en bangasál, klobor laran-makerek kulu-naka habit laran-moras anin-teen tutan lolo
  • 7. jump haksoit keep kerosene (parafin) kettle kick kidney kill king kiss (vi.) kitchen knead knee kneel knife knock knot (n.) know lack (vi.) lack (vt.) ladder ladle lake lame lamp land language lap (n.) large last (adj.) last night late later laugh (vi.) lazy lead (n.) lead (vt.) leaf lean (skinny) lean (vi. = slant) leave leech left (side) leg lemon lend let (allow) letter lever lick lie down lie (tell lies) lie (n.) lift light (artificial) rai mina-rai buli tebe maksorin oho liurai re’i dapur de’ut ain-tuur tuku tuur, hakne’ak tudik dere fukun hatene falta, mukit kuran odan knedok bee-lihun kude’ik, ain-aat ahi-oan rai lian, dalen hitin boot ikus horikalan tarde orasida hamnasa baruk-teen makdadi hala’o ai-tahan krekas sadere husik susu-raan, matak karuk ain derok fó-empresta husik surat ai-suak lambe, belo latan bosok lia-bosok foti, hi’it ahi-naroman © Instituto Nacional de Linguística, 2003 light (vt.) light (not heavy.) lightning like (vt.) like (prep.) lime (fruit) lime(stone) line up (vt.) lip little little finger live (vi., adj.) liver lizard load (vt.) locust log loincloth long (adj.) long (adv.) long ago look look for loosen lord lose louse love (vt.) love (n.) lovely low lower lukewarm lung machete mad maid make malaria male (human) male (animal) man mange mango many market marrow (of bone) marry master maul may me meal (flour) mean (vi.) 7 sunu kmaan rai-lakan gosta hanesan derok-masin ahu hakadak ibun-kulit ki’ik, ki’ikoan limafuan-ki’ik moris aten lafaek rai-maran tula sigarra, T: leka ai-knotak kafoli naruk kleur horiuluk hateke buka kore na’i lakon utu hadomi domin furak kraik hatún mamut, morna aten-book katana bulak feto uma-laran halo bee-doko -mane -aman mane merik haas barak, ba’in basar dolen kaben amu kamat bele ha’u uut katak, nia arti
  • 8. measure (vt.) medicine melon midday middle middle finger milk mince (vt.) mind (n.) mine mint mirror misfortune mistake mist mix moan mock Monday money monkey month moon more morning mosquito moss mother mother-in-law mould (mildew) mountain mourning mouse moustache mouth move (vt.) much mud mumble murky mushroom must my sukat ai-moruk babuar-lotuk loro-natutun klaran limafuan-klaran susubeen tetak neon ha’u-nian karuda lalenok rahun-aat sala abuabu, rai-abu kahur halerik, hahihik hasara loron-segunda osan lekirauk fulan fulan liu dadeer susuk lumut inan, main inan-banin kulapur, utur foho lutu laho-oan ibun-rahun ibun book barak, ba’in tahu botu-botu merak kulat tenke, sei ha’u-nia nail (n.) nail (vt.) naked name narrow (adj.) nausea navel near neck need (vt.) need not besi-kusar hedi isin-molik, tanan naran kloot laran-sa’e husar besik knoruk kuran, presiza lalika © Instituto Nacional de Linguística, 2003 needle nest net new news nibble night nine nineteen ninety nit no nobleman noise nose not (+ verb) not (+ adj., noun) not very not yet numb daun manu-knuuk dai, rede foun lia-foun ruu kalan sia sanulu-resin-sia sianulu utu-tolun, lisak lae dato tarutu inus la la’ós ladún seidauk matek obey halo tuir obstruct hanetik obtain hola octopus kurita often beibeik oil mina old tuan old man katuas old woman ferik one hundred atus one hundred thousand tokon one thousand rihun one ida onion liis only de’it open (adj., vi.) nakloke open (vt.) loke or ka or else selae orange sabraka order (vt.) haruka orphan oan-kiak other seluk our (excl.) ami-nia our (incl.) ita-nia ours (excl.) ami-nian ours (incl.) ita-nian outrigger bero-liman oven ahi-matan owl kakuuk owner na’in paddy field pain 8 natar moras
  • 9. palace palate pale palm (of hand) palm tree palm wine paper paralysed parrot part pass (vti.) pawpaw (papaya) pay (vt.) pea peace peanut pearl peg (vt.) pen (enclosure) penis perform perfume perhaps permit person pestle pick pick up picture piece pig pigeon pile (n.) pillow pimples pinch pineapple pip pitcher pity (vt.) place (n.) place together plain (n.) plait plant (vt.) plate play (vi.) pliers plough point poison pond poor (not rich) poor (unfortunate) kadunan nanarak oin-kamutis liman-tanen tali-hun tua-mutin, tuak surat-tahan matek loriku balun liu ai-dila selu tunis dame fore-rai mutisala kusa luhan lasan, uti hala’o mina-morin karik, kala, dala ruma fó lisensa ema alu ku’u hili imajen, ilas baluk, pedasuk fahi pombu, falur butuk, bou xumasu, k(ar)luni oin-merik ku’u ai-nanas musan lolo sadi’a fatin harabat rai-tetuk dalis kuda bikan halimar besi-kakatua, besilaknabit fila rai rohan venenu, morun debu kiak kasian © Instituto Nacional de Linguística, 2003 possess post (column) pot (for cooking) pot (for storage) potato pouch pour praise (vt.) prawn pray pregnant press (vt.) pretend prevent previously price prick (vt.) priest prince prison prisoner pull pull apart pull down pull out pumpkin punish push put (vt.) put in python quail quarrel queen fafiur, kiukae haksesuk liurai-feto rain rainbow rainshield raise rake rat rave raw read really receive red reef refuse reject rejoice relate (tell) relative (kinsman) 9 soi ai-riin sanan kusi fehuk-ropa kohe fui hahi’i boek harohan, hamulak, reza kabuk hanehan finje, hakfudik prevene, hatau nanis folin sona amlulik, na’i-lulik, padre liurai-oan kadeia, dadur-fatin dadur dada sobu kasu losu, fokit lakeru kastigu dudu tau hatama fohorai udan baur salurik hasa’e ai-knaar laho mangame matak lee tebetebes simu mean meti-ulun lakohi lakohi haksolok konta, haktuir maluk, parente
  • 10. remain remember remove repair repent reply (vi.) resist rest return (go back) rib rice (plant) rice (husked) rice (cooked) rich riddle right (side) right (correct) ring ring finger ripe rise river road roast (vt.) rock (n.) rock (vti.) roll (vt.) roll up roof room root rope rot rough round row rowboat rub rudder rule (vti.) run hela hanoin-hetan hasai hadi’a hanoin-hikas hatán tuba rai hakmatek fila (fali) knosen-ruin hare foos etu riku, maksoik ai-sasi’ik kuana loos kadeli limanfuan-kadeli tasak sa’e mota dalan-inan tunu fatuk boi duir lulun uma-kakuluk kuartu, tobi abut tali dodok krukut kabuar hean bero kose kamudi ukun halai sack sad saddle safety match sago sail (n.) salary saliva salt salty same sand sandalwood karón laran-kraik selan, kuda-kusin ahi-kose akar laan saláriu kabeen masin meer oin-ida de’it rai-henek ai-kameli © Instituto Nacional de Linguística, 2003 sap (n.) sarong satisfied (sated) Saturday say scales (of fish) scar scatter scattered scissors scold scoop (vt.) scorpion scratch screwpine (pandanus) sea sea cucumber sea urchin seashell see seed seek seize -self sell send separate (adj.) separate (vt.) servant serve seven seventeen seventy several sew shade shadow shake shallow shame (n.) shark sharp shatter (vt.) shave she sheath sheep shield ship shirt shiver shoe shop shore short 10 ai-been lipa bosu loron-sábadu dehan, hatete kikit fitar kari namkari kateri haksi’ak suru sakunar koi hedan tasi manabe, seuk teon sipu haree fini buka kaer an fa’an haruka ketak haketak mane uma-laran serbí, serve hitu sanulu-resin-hitu hitunulu balu, hirak suku mahon lalatak doko; liki klarek, badak moe ikan-gama, uu kro’at harahun koir nia knuan bibi-malae kalili ró-ahi faru nakdedar sapatu loja, xina-uma tasi-ibun badak
  • 11. short (person) shoulder shout show shrivel (vi.) sick, sickness side sieve silent silk silver similar sin since (prep.) sing sink (vi.) sister (of man) sister (older) sister (younger) sit six sixteen sixty skewer (vt.) skin skull sky slap (vt.) slash slave sleep sleeping-mat sleepy sleeve slice (vt.) slide, slip (vi.) slow small small change smash (vt.) smell (vi.) smell (vt.) smile (vi.) smoke smoke (food) smooth (adj.) snail snake snap (vi, break in two) sneeze snip snore snot soak soft ain-badak kabaas hakilar hatudu namkurut (isin-) moras sorin lafatik nonook suta osan-mutin oin-hanesan sala hori hananu, kanta mout feton biin alin-feto tuur neen sanulu-resin-neen neenulu tuu kulit ulun-ruin lalehan basa saki atan dukur, toba biti matan-dukur faru-liman laba, tilak namdoras neineik ki’ik osan-rahun harahun iis horon hatudu oin-midar ahi-suar tamun kabeer kudaku, babuku samea kotu fani teri nakoron inus-teen hoban mamar © Instituto Nacional de Linguística, 2003 sole (of foot) some (or other) some (several) son son-in-law song soon soot soul sour (adj.) space (interval) speak spear (n.) spell (charm) spider spill (vt.) spin (vt.) spin (thread) spine spinster spit (vi.) split (vt.) spoon spread (vt.) spy (vi.) squash squeeze stab stairs stand star starch stare start (begin) stay steal steam (food) stem stick (vi.) stick stingray stingy stink stone stop (vi.) stop (vt.) storm story straight strangle stream street strength, force stretch (vt.) stretcher 11 ain-tanen ruma balu, hirak oan-mane mane-foun ai-knananuk orasida, lakleur sanametan klamar siin leet ko’alia diman maninga, abanat labadain fakar hadulas ti’i kotuk-ruin, takruik feto-klosan tafui fera kanuru lekar hafuhu fai buti, kumu suku eskada hamriik fitun goma, bare fihir hahú, komesa hela na’ok kukus kain belit ai-dona hai karak-teen dois fatuk para hapara anin-fuik ai-knanoik, istória loos buti mate dadalak, dolak lurón forsa, kbiit, beran nahe hadak
  • 12. strip (vt.) striped strive stroke (vt.) strong stupid suck suckle suddenly suffer sugar sugarcane sun sun hat Sunday surprised surround swallow (vti.) swamp swear swear (imprecate) sweat (vi.) sweat (n.) sweet sweet potato sweet sop (wild) sweet sop swell swim swing (vi.) sword kolu makerek haka’as an hamaus forte, maka’as beik xupa, mo’at susu tekitekir terus masin-midar tohu loro, loro-matan tudón loron-domingu hakfodak hale’u tolan kolan jura hotar kosar kosar-been midar fehuk-midar ai-nona; ai-ata nona ai-ata bubu nani boi surik table tail tailor take (seize) take (remove) take out tall talk tamarind tame taro taste (solids) taste (liquids) tea teach tear (n., in eye) tear (vt.) temples (anat.) tempt ten ten thousand tender termite meza ikun badain-faru kaer lori bá, hodi bá hasai ain-aas ko’alia sukaer maus talas koko, tamis koko, timis xá hanorin matan-been lees tilun-hun, kikir tenta, babeur sanulu reben kosok mirain, karea © Instituto Nacional de Linguística, 2003 testicle tether (vt.) thank that (conj.) that (adj., pron.) that (rel.pron.) their theirs them then there they thick thief thigh thin thing think thirsty thirteen thirty this thorn thread threaten three throat throw thumb thunder Thursday thus tickle tide tie (vt.) time time (occasion) tin tired to toast (vt.) today toe together tomorrow tongs tongue too (also) too much, too many tooth top touch town 12 lasan-fuan futu fó neon katak ne’e; (yon) ne’ebá ne’ebé, be sira-nia sira-nian sira hafoin, tuirmai iha ne’ebá sira mahar na’ok-teen ain-kelen mihis buat hanoin hamrook sanulu-resin-tolu tolunulu ne’e ai-tarak kabas-lahan ameasa, tatera tolu kakorok soe limafuan-boot, kukamak rai-tarutu, kukur loron-kinta nune’e kili meti kesi tempu, bain dala kaleen kole ba lalar ohin ain-fuan hamutuk aban besi-kakatua, besilaknabit nanál mós resikliu, demais nehan tutun kona vila
  • 13. tradesman trample, tread transfix tree tree-top tremble trim trouble (n.) true trunk (of tree) trunk (chest) truth try (vi.) tuber Tuesday turn (vt.) turtle turtledove twelve twenty twenty-five twenty-one twin twist two badain sama tuu ai-hun ai-leten nakdedar teri susar loos, loloos ai-lolon ai-balun lia-loos koko kumbili loron-tersa fila lenuk lakateu sanulu-resin-rua ruanulu ruanulu-resin-lima ruanulu-resin-ida oan-kaduak dulas rua ugly uncle uncover under unfortunate unload untie urinate urine usually oin-aat, lafurak aman-boot loke iha ... okos kasian hatún nahan kore mii miin baibain vagina valley various vegetable vein very village vinegar virgin visit (vt.) voice volcano vomit wages waist wait wake (vt.) wake (vi.) hu’in foho-leet oin-oin, oioin modo uat tebetebes knua, aldeia tua-siin feto-raan vizita, handii lian rai-suut muta kolen knotak, sintura hein fanun hadeer © Instituto Nacional de Linguística, 2003 walk walking stick wall (inner) wall (outer) want war warrior wash wasp watch (look at) water watermelon wave wax way we (excl.) we (incl.) weak wear weave weaving loom Wednesday weed (vt.) week weep wet season wet what when where whisper whistle (vi.) white who, whom whole why wicker wide widow widower wife wild will (shall) win wind (n.) wind (vt.) window windpipe wine wing wire wise witch with wither (vi.) 13 la’o ai-tonka didin baki hakarak funu asuba’in fase dihi hateke bee pateka laloran lilin dalan ami ita fraku hatais soru atis loron-kuarta (ha)faho semana tanis tempu-udan, tinan bokon sá, saida bainhira iha ne’ebé bisibisi hakfu’ik mutin sé tomak tansá, tanbasá oe luan feto-faluk mane-faluk feen fuik sei + verb manán anin bobar janela kakorok-talin tua liras arame, kabat matenek buan ho, hodi namlaik
  • 14. without witness wizard woman wood word work (vti.,n.) world worm worn out worry (n., vi.) wound wrap wring wrinkle wrist write laiha, lahó testemuña, sasin matan-dook feto ai liafuan serbisu, knaar (mundu-) raiklaran lalatik bosan susar kanek falun hois namkurut liman-fukun hakerek yarn yawn year yellow yes yesterday you (sg.) you (pl.) you (hon.sg.) you (hon.pl.) young your (sg.) your (pl.) yours (sg.) yours (pl.) youth (youngster) kabas-lahan maas tinan kinur loos, sin horisehik ó imi Ita; Ita-Boot Ita-Boot sira nurak ó-nia imi-nia ó-nian imi-nian foin-sa’e, joven © Instituto Nacional de Linguística, 2003 14