SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 56
Baixar para ler offline
Tur i sm o




                                                                                                                           Parque Nacinal Natural Tairona, Santa Marta
                                                   www.colombia.travel

PROEXPORT COLOMBIA,
PROMOCIÓN DE TURISMO, INVERSIÓN Y EXPORTACIONES.
Línea de información turística: +57 (1) 560 0100
info@colombia.travel
                                                                         PROMOCIÓN DE TURISMO, INVERSIÓN Y EXPORTACIONES
www.proexport.com.co
                                                                                                                                                                         PROMOCIÓN DE TURISMO, INVERSIÓN Y EXPORTACIONES
Juan Manuel Santos Calderón
                                                              Presidente de la República de Colombia

                                                                       Juan Manuel Santos Calderón
                                                                President of the Republic of Colombia




La Organización Mundial del Turismo escogió, oportuna y
sabiamente, el binomio “Turismo y Biodiversidad” como nuevo
desafío del sector para los tiempos modernos, en los que el
desarrollo y la armonía ambiental integrados puedan ofrecer
extraordinarias y diferentes oportunidades de descanso, deleite                The World Tourism Organization chose, timely and wisely, the binomial
y conocimiento.                                                                "Tourism and Biodiversity" in the sector as a new challenge for modern
                                                                               times in which the development and integrated environmental harmony can
Tenemos una inmensa responsabilidad con nuestra tierra, con la                 offer special and different opportunities for rest, pleasure and knowledge.
comunidad internacional y con las futuras generaciones y por
eso estamos promoviendo una nueva política de Turismo de                       We have a huge responsibility to our earth, to the international community
Naturaleza en todas sus manifestaciones.                                       and to future generations and we are promoting a new policy of Nature
                                                                               Tourism in all its manifestations.
Vamos a triplicar el número de visitantes a nuestros parques
naturales y para lograrlo necesitamos el apoyo decidido del                    We will triple the number of visitors to our parks and to achieve this we need
sector privado, para construir los accesos y dotarlos de senderos              strong support from the private sector to build and equip access to trails and
e instalaciones turísticas.                                                    tourist facilities.


Invertir y creer en el sector turístico de Colombia es, sin duda,              To Invest and to believe in the tourism sector in Colombia is certainly a good
un buen negocio; un negocio que se traducirá en mayores y                      business, a business that will translate into more and better jobs for
mejores empleos para los colombianos y en millones de turistas                 Colombians and millions of tourists who will know, enjoy and publicize the
que conocerán, disfrutarán y divulgarán el tesoro natural y                    natural and cultural treasure we hold in our territory.
cultural que guardamos en nuestro territorio.
                                                                               Regards,
Saludos,
San Andrés y Providencia.                    Bogotá D.C. Cortesía de Mauro Fuentes.      Cartagena de Indias.



     Índ ic e                                                    Table of contents
       Por qué Colombia como destino?                               Why Colombia as a tourist destination?
     ?


       Colombia, un destino turístico por excelencia                Colombia, a tourism destination par excellence
         Amazonas: refugio de naturaleza y cultura.                   The Amazon region: A heaven of nature and culture.
         Barranquilla, Atlántico: Puerta de Oro de Colombia.          Barranquilla, Atlantico department:
         Bogotá, Cundinamarca: la metrópoli de la cultura.            Colombia’s Golden Gate.
         Boyacá: montañas para el turismo rural.                      Bogota, Cundinamarca department: A cultural metropolis.
                                                                      Boyaca region: Spectacular mountains to practice
         Cali, Valle del Cauca: el destino de la salsa.
                                                                      rural tourism.
         Cartagena de Indias, Bolívar: destino colombiano
                                                                      Cali, Valle del Cauca department: A city for salsa
         de historia, cultura, sol y playa.                           dancing lovers.
         Huila: tierra de múltiples contrastes.                       Cartagena de Indias, Bolivar department: Colombia’s
         Medellín, Antioquia: montañas de flores y ciudad             colonial city ideal for culture and romance.
         moderna.                                                     Huila region: The land of multiple contrasts.
         Pacífico: mar de ballenas y santuario de                     Medellin, Antioquia department: Mountains of flowers
         naturaleza.                                                  mixed with modern infrastructure.
         San Andrés, Providencia y Santa Catalina: mar                Pacific region: Ocean of whales and nature’s sanctuary.
         de siete colores y cuna de corales.                          San Andres, Providencia and Santa Catalina Islands:
         Santa Marta, Magdalena: un mundo ancestral                   The sea of seven colors and coral cradle.
         entre la nieve y el mar.                                     Santa Marta, Magdalena department: An ancestral world
                                                                      between snow and sea.
         Santander: destino moderno de aventura y
                                                                      Santander department: A modern destination for both
         pueblos coloniales.
                                                                      adventure and colonial communities.
         Triángulo del Café: tradición centenaria de la               The Coffee Triangle region: Centennial tradition of the
         cultura cafetera.                                            coffee growing culture.
¿Por qué Colombia                                   Why Colombia as
                                              como destino?                                      a destination?
                                             1. Posición privilegiada                            1.A privileged geographical position
                                              Una ubicación estratégica en el corazón del         Its strategic location in the heart of the American
                                              continente americano, sobre la línea ecuatorial,    continent, on the Equator, makes Colombia the
                                              convierte a Colombia en la puerta de entrada a      gateway to South America. A paradise, 365 days a
                                              América del Sur. Un paraíso de 365 días,            year, it is always blessed with tropical weather
                                              acompañados de un clima tropical en el que          where there are no seasons, but you will find
                                              no existen estaciones, pero sí contrastes           contrasts and biodiversity that will blow your mind.
                                              y biodiversidad a prueba de su imaginación.
Plaza de Bolívar / Bolivar Square, Bogotá.




                                                                                                                                        www.colombia.travel
                                                                                                                                                              3
Orquideorama, Medellín.




                          2. Lugares encantados,                                        2. Enchanted places, fascinating locations
                             sedes fascinantes, negocios prósperos                         and prosperous business
                               La hotelería expone desde amplios y lujosos hoteles         From large, luxurious hotels, moving through modern
                               pasando por modernos hospedajes, haciendas                  lodging facilities, typical haciendas in the middle of a
                               típicas en medio de extensos cafetales, posadas             sea of coffee plantations, tourist hostels located in
                               turísticas en reservas naturales o en las cercanías al      natural reserves or close to the ocean, to exquisite
                               mar, hasta exquisitos hoteles boutique con el               boutique hotels with the enchantment of the 16th
                               encanto del siglo XVI. Además, una variada oferta de        century, Colombia offers a wide variety of convention
                               centros de convenciones, recintos feriales y salones        centers, fairgrounds and meeting rooms. State of the
                               de reuniones con tecnología y logística de primer           art technology and top of the line logistics will further
                               nivel, para garantizar el éxito de un evento.               guarantee the success of the event.




  4                       www.colombia.travel
3. Experiencia y reconocimiento                      3. Experience and
   en eventos de talla mundial                          acknowledgement in world-class
                                                        events
  Más de treinta años de experiencia como              With over thirty years of experience hosting
  sede de eventos, infraestructura, plataforma         large events and professional platforms it is
  profesional y atmósfera que sólo los eventos         no wonder why important associations and
  realizados en Colombia logran, son razones           companies in the corporate market have
  por las que importantes asociaciones y               chosen Colombia as the location for their
  compañías del mercado corporativo han                business meetings as it provides with great
  elegido a Colombia como sede de sus
                                                       infrastructure and an atmosphere that only
  reuniones de negocios.
                                                       the country offers.

  Colombia se distingue internacionalmente
                                                       Colombia is known internationally as the
  como sede del Foro Económico Mundial para
  Latinoamérica (Cartagena de Indias, 2010) y          setting for the World Economic Forum in Latin
  la Asamblea General del Banco                        America (Cartagena de Indias, 2010) and the
  Interamericano de Desarrollo (Medellín,              General Assembly of the Interamerican
  2009).                                               Development Bank (Medellin, 2009).


4. Servicio y atención de calidad                    4. Quality service and attention
  La amabilidad, calidez y pasión de los
                                                       Colombians’ kindness, warmth and passion
  colombianos por la vida son cualidades que
                                                       for life are qualities found by tourists
  encontrará el turista en todas las latitudes del
                                                       anywhere within the national territory.
  territorio nacional. Su gente es creativa,
  positiva, recursiva, alegre y con una                Colombian people are creative, positive,
  capacidad de trabajo infinita. Los                   resourceful, happy and have an endless
  colombianos cautivarán su corazón                    working capacity. They will captivate your
  mostrándole cómo se es amigo desde el                heart and show you how to be friends from
  primer momento.                                      the first moment on.



                                                                                             www.colombia.travel
                                                                                                                   5
5. Naturaleza,                                   5.Nature,
                                                                      sostenibilidad y biodiversidad                  sustainability and biodiversity
                          Vermilion Cardenal, Caribe / Caribean.    Colombia es uno de los países más ricos en       Colombia is one of the richest countries in
                                                                    diversidad biológica, primero en avifauna con    biological diversity, ranking number one in
                                                                    1.865 especies, y protege este legado con        the number of birdlife species with 1,865 of
                                                                    una responsabilidad en proporción al             them. It protects its legacy responsibly as it
                                                                    inmenso privilegio de haber sido dotado por      has the privilege of hosting between 45 and
                                                                    la naturaleza. Colombia tiene cifras             55 thousand species of flora, especially
                                                                    sorprendentes: entre 45 y 55 mil especies de     endemic ones; 56 million hectares of natural
                                                                    flora, especialmente endémicas; 56 millones      forests and 22 million hectares of savannah,
                                                                    de hectáreas de bosques naturales, 22            deserts, wetlands and perpetual snow peaks.
                                                                    millones de hectáreas de sabanas, así como
                                                                    zonas áridas, humedales y picos de nevados.      Colombia has 20% of the world’s bird
    Colombia es uno
     de los países                                                                                                   species, 17% of amphibians, 8% of fresh
       más ricos                                                    Colombia tiene el 20% de especies de aves        water fish, 8% of reptiles, 16% of daytime
     en diversidad
       biológica.                                                   en el mundo, el 17% de anfibios, el 8% de        butterflies and 10% of mammals, among
                                                                    peces dulceacuícolas, el 8% de reptiles, el      others. Between the months of June and
    Colombia is one                                                 16% de mariposas diurnas y el 10% de             November, each year, the country hosts
of the richest countries                                            mamíferos entre otros. Entre junio y             hundreds of species, like humpback whales
      in biological
         diversity.                                                 noviembre de cada año el país se convierte       and sea turtles visiting the Colombian Pacific
                                                                    en anfitrión de cientos de especies, como las    Coast as part of their migration path from the
                                                                    ballenas jorobadas y tortugas marinas que        South Pole, to breed in our waters.
                                                                    visitan la Costa Pacífica colombiana dentro
                                                                    de la ruta migratoria del Polo Sur, para
                                                                    multiplicarse en nuestras aguas.



6
    www.colombia.travel
Colombian Folklore Festival. Ibagué, Tolima.
Cortesía de Mauricio Ojeda Tovar.
Festival Folclórico Colombiano /




                                               6. Diversidad cultural                                   6. Cultural diversity
                                                 Máscaras, penachos, maquillaje, música, bailes,          Masks, hats, make up, music, dance, characters
                                                 personajes y alegría componen, entre muchos              and happiness, among many other elements, are
                                                 otros elementos, las fiestas tradicionales               part of traditional Colombian festivities. The
                                                 colombianas. El país ofrece una gran oferta de           country offers a great variety of trade shows
                                                 ferias que lo posicionan como un destino ideal           positioning it as an ideal destination, for the
                                                 para el entretenimiento y la alegría de los turistas     entertainment and enjoyment of tourists from
                                                 mundiales. Las diferentes manifestaciones                around the world. The various cultural expressions,
                                                 culturales son conocidas y reconocidas por su            which include the Barranquilla Carnival, the
                                                 representativa y genuina riqueza, entre otros están      Medellin Flower Fair, the Bogota Ibero-American
                                                 el Carnaval de Barranquilla, la Feria de las Flores      Theater Festival, the Blacks and Whites Carnival in
                                                 de Medellín, el Festival Iberoamericano de Teatro        Pasto and the Manizales Fair, are known and
                                                 de Bogotá, el Carnaval de Blancos y Negros de            recognized for their symbolic and genuine
                                                 Pasto y la Feria de Manizales.                           richness.


                                                                                                                                             www.colombia.travel
                                                                                                                                                                   7
7. Aventura en la naturaleza                            7. Nature’s adventure
              Para los amantes de la naturaleza y los               For nature and extreme sport lovers, the
              deportes extremos, las tres cordilleras de Los        Andean Mountain Range provides an excellent
              Andes Colombianos constituyen un excelente            venue to climb or hike the trails. The
              escenario para escalar o caminar senderos.            Caribbean Sea, the Pacific Coasts or the lakes
              Para los deportes náuticos, el Mar Caribe, las        and dams in the interior of the country, provide
              Costas del Pacífico o los lagos y los embalses        the best scenarios to practice nautical sports:
              en el interior del país, son los mejores              lightning, regatta, surfing and even fishing and
              escenarios para las prácticas del lightning, las      rafting.
              regatas, el surf e incluso la pesca y el rafting.




                                                                                                                 Juan Curi waterfall. Paramo, Santander.
                                                                                                                 Cascadas de Juan Curí. Páramo /

                                                                                                                 Cortesía de Nathalia Remolina.

8   www.colombia.travel
8. Un producto de tradición,                      8. A product of tradition,
   el Café                                          the Coffee
  El Triángulo del Café es el corazón del           The Coffee Triangle is the heart of the
  afamado café colombiano, una región que           famous Colombian Coffee, a region




                                                                                                      Triángulo del Café / Coffee Triangle.
  comprende los departamentos de Quindío,           encompassed by the provincial
  Risaralda y Caldas. Tiene una oferta              departments of Quindio, Risaralda and
  turística basada en la tradición y la             Caldas. Its tourism is based on the tradition
  conservación de sus paisajes y tradiciones        and preservation of its landscapes and
  cafetaleras. Es posible hospedarse en bellas      coffee customs. Visitors can stay at the
  haciendas en medio de los inmensos                beautiful haciendas and in the middle of the
  cafetales, vivir el proceso de producción del     enormous coffee plantations, learning the
  grano, además de disfrutar de parques             coffee bean production process and
  temáticos alrededor de la cultura cafetera.       enjoying the nearby theme parks inspired
                                                    by the coffee culture.

9. Sabores de Colombia                            9. Colombian Gastronomy
  La gastronomía colombiana es tan variada          Colombian cuisine is as varied as its regions,                                              El Triángulo del Café
  como sus mismas regiones, fruto del               enriched by its interracial mix composed of                                                   es el corazón del
  mestizaje, y enriquecida con los aportes          Indigenous, Spanish, African and Arab ethnic                                                    afamado café
                                                                                                                                                  colombiano, una
  étnicos y culturales de los indígenas,            and cultural contributions. The Caribbean is
                                                                                                                                              región que comprende
  españoles, africanos y árabes. El Caribe se       known for its widespread use of coconut,
                                                                                                                                               los departamentos de
  destaca por el uso del coco, el plátano, la       plantain, yucca and tropical fruits like                                                    Quindío, Risaralda y
  yuca y frutas tropicales como el corozo y el      Corozo and Mango to accompany and add                                                              Caldas.
  mango, para el acompañamiento y aderezo           some flavor to fish and shellfish. Traditional
  de pescados y mariscos; la Región Andina          dishes of the Andean Region tend to have a                                                 The Coffee Triangle is
  tiene una tendencia marcada hacia la carne,       lot of red meat, potatoes, beans and corn,                                                    the heart of the
  la papa, los fríjoles y el maíz, mientras que     while the Pacific Coast’s cuisine revolves                                                  famous Colombian
  en la Costa Pacífica la cocina gira en torno      around rice, lentils and fish. Without a doubt,                                               Coffee, a region
  al arroz, la lenteja y el pescado, en la          traveling around the country is an                                                         encompassed by the
  Orinoquía hacia la ternera, la yuca y el          experience your five senses will truly enjoy.                                             provincial departments
  pescado. Sin duda, recorrer el país se                                                                                                       of Quindío, Risaralda
  convierte en una experiencia que sus cinco                                                                                                        and Caldas.
  sentidos le recordarán.




                                                                                                                                     www.colombia.travel
                                                                                                                                                                        9
Crucero / Cruise, Cartagena de Indias.




                                         10. Puerto de embarque para cruceros                                     10. Our city ports
                                             Cartagena de Indias, San Andrés y Santa Marta                           Cartagena de Indias, San Andres and Santa Marta
                                             son las ciudades del Caribe Colombiano donde arriban                    are the cities in the Colombian Caribbean where
                                             los cruceros de las principales navieras internacionales                ships from the most important international cruise
                                             y permiten a los pasajeros desembarcar para conocer                     lines arrive and let their passengers go ashore to
                                             la belleza de estos lugares costeros, probar lo mejor                   see the beauty of these coastal cities, taste the best
                                             de la gastronomía local, visitar los lugares históricos y               local cuisine, visit historical sites and go shopping.
                                             hacer compras. Cartagena es también punto de embarque                   Cartagena is also a boarding point for tourists who
                                             para los turistas que quieren surcar el mar en estos                    want to ride the waves on these majestic ships and
                                             grandes barcos y vivir la experiencia de viajar por el Mar Caribe.      live the experience of traveling around the
                                             La temporada de cruceros va desde octubre hasta mayo.                   Caribbean Sea. The cruise season runs from October
                                                                                                                     until May.




10
                                         www.colombia.travel
PROVIDENCIA            Mar Caribe / Caribbean Sea
                          SAN ANDRÉS
                                                                                         SANTA MARTA


                                                                                                                           Colombia
                                                                       BARRANQUILLA

                                                 CARTAGENA DE INDIAS




                                        PANAMÁ                                                         BUCARAMANGA


                                                                                                                      VENEZUELA
                                                               MEDELLÍN

                               MANIZALES

                                                                                           TUNJA
                                 PEREIRA                                   BOGOTÁ D.C.
                              ARMENIA

Océano Pacífico / Pacific Ocean CALI,
                         VALLE DEL CAUCA

                                                                  NEIVA




                           ECUADOR

                                                                                             Amazonas                              BRASIL / BRAZIL



                                                                          PERÚ


                                                                                                                 LETICIA




                                                                                                                                  www.colombia.travel
                                                                                                                                                        11
Colombia, un destino                                     Colombia, a tourism
     turístico por naturaleza                                 destination par excellence
       Es un país diverso por naturaleza con variedad de       This is a diverse country by nature, with a variety
       atractivos: desde la historia innata reflejada en       of attractions: From its innate history, reflected
       monumentos y cascos antiguos, pasando por la            upon the old monuments and constructions
       increíble biodiversidad de su naturaleza,               through its incredible natural biodiversity, which is
       representada por 58 áreas protegidas, finalizando       represented by 58 protected reservations, and
       con modernas construcciones propias del                 ending with the modern constructions inherent to
       desarrollo actual del país. Mágicas ferias y fiestas    the country’s current development. Magical fairs
       abiertas para todo público son celebradas durante       and public festivities are celebrated throughout the
       todo el año, exquisita gastronomía variada por          year boasting a wide and exquisite gastronomy
       regiones. Como muchos extranjeros lo han                from every region. As many foreign visitors have
       catalogado: “Colombia es, sin duda, el secreto          said it: “There is no doubt, Colombia is the best
       mejor guardado”.                                        kept secret”.




                                                                                                                  Cartagena de Indias.


12   www.colombia.travel
A continuación encontrará
                                                                                                                                                  algunos de los destinos
                                                                                                                                              junto a sus mayores atractivos.

                                                                                                                                                      Below are some
Parque Nacional Natural Amacayacu, Amazonas. / Amacayacu National Natural Park, Amazonas.




                                                                                                                                                 of the main destinations
                                                                                                                                                and their main attractions.




                                                                                            AMAZONAS
                                                                                            Refugio de naturaleza y cultura / A heaven of nature and culture
Lo que no se puede perder:                        What you just can’t miss:

                                                          • Selva virgen.                                   • Unexplored jungles.
                                                          • Turismo ecológico.                              • Eco-tourism.
                                                          • Parques Naturales:                              • Natural Parks: Cahuinari, Rio Pure,
                                                            Cahuinarí, Río Puré y Amacayacu.                  and Amacayacu.
Delfín rosado / Pink dolphin.




                                                          • Isla de los Micos.                              • ‘Isla de los Micos’ (Monkey Island).
                                                          • Puerto Nariño (Delfines Rosados                 • Puerto Nariño (Pink dolphins - Victoria
                                                            / Planta acuática Victoria Regia).                Regia water plant).

                                                          La Región Amazónica se constituye como la         The Amazon region is the largest in the
                                                          más grande del territorio colombiano y ofrece     Colombian territory offering an incredible
                                                          una increíble experiencia para los turistas que   experience for tourists seeking extreme
                                                          buscan un contacto extremo con la                 contact with nature.
                                                          naturaleza.
                                                                                                            Leticia, the capital city of the province of
                                                          Leticia, capital del departamento del             Amazonas, is a hospitable and comfortable
                 Datos de interés                         Amazonas, es una ciudad hospitalaria y            city. It is also an active trade center and an
                                • Población: 72.858
                                •Temperatura promedio:
                                                          confortable, que además es un activo centro       open gate for lovers of nature, ethnic,
                                  25°C - 75°F             de comercio y una puerta abierta para los         ecological and adventure tourism.
                                • Número de               amantes de la naturaleza viva y del turismo
                                  habitaciones: 259*      étnico, ecológico y de aventura en la             There are different indigenous communities
                                                          naturaleza.                                       inhabiting the Amazon jungle whose cultural
                 Useful information                                                                         heritage has been preserved to honor the
                                • Population: 72.858      Al interior de la selva del Amazonas habitan      history and enchantment of this ecological
                                • Average temperature:    diferentes comunidades aborígenes, cuyas          paradise. In addition to interacting with the
                                  25°C - 75°F             tradiciones culturales se han mantenido para      indigenous communities, visitors may be part
                                • Number of rooms: 259*
                                                          honrar la historia y el encanto de este paraíso   of the events and festivities scheduled
                                                          ecológico. Además de interactuar con los          throughout the year.
                                                          pueblos indígenas, los visitantes pueden ser
                                                          parte de eventos y festividades programadas
                                                          durante el año.



    14                              www.colombia.travel
Casa Navegante / Floating House, Amazonas.
Para los amantes del turismo ecológico y de            Eco-tourism and adventure tourism lovers will find
aventura, esta región ofrece un gran número de         this region offers countless activities within a
actividades dentro del maravilloso entorno de la       marvelous jungle and forest setting, like climbing
selva, como escalar árboles de 35 metros de altura,    115-foot trees, sliding from one tree to another over
deslizarse de un árbol a otro en un recorrido de más   a distance of more than 263 feet or taking off on a
de ochenta metros o partir en una travesía fluvial     fluvial trek along the Amazon river to remote and
por el río Amazonas hasta lugares remotos y            forbidden parts inside the jungle. An adventure on
prohibidos en el interior de la selva. Una aventura    the longest, widest, deepest and most abundant
por el río más largo, caudaloso, ancho y profundo      river in the world.
del mundo.


                                                                                            www.colombia.travel
                                                                                                                      15
Carnaval de Barranquilla / Barranquilla Carnival, Barranquilla.




Puerta de Oro de Colombia / Colombia's Golden Gate
            BARRANQUILLA
Lo que no se puede perder:                     What you just can’t miss:

• El Carnaval de Barranquilla, declarado por   • The Barranquilla Carnival: Declared a
  la UNESCO "Obra Maestra del Patrimonio         “Masterpiece of Oral and Intangible
  Oral e Inmaterial de la Humanidad".            Legacy of Mankind” by UNESCO. It is the
  Ícono que identifica a Barranquilla            icon that identifies Barranquilla before the
  ante el mundo.                                 world.




                                                                                                                                  Gastronomía / Gastronomy.
• Volcán El Totumo: una maravilla exótica.     • Totumo Volcano: An exotic wonder.
• Parque Natural Isla de Salamanca.            • Salamanca Island Natural Park.
• Experiencia sensorial en el Museo del        • An experience for the senses in the
  Caribe.                                        Museum of the Caribbean.
• Cena temática desde el atardecer en el       • Thematic dinner at sunset at Castillo de
  Castillo de Salgar en Puerto Colombia.         Salgar in Puerto Colombia.
• Almuerzo o cena especial en La Cueva,        • Special Lunch or Dinner at La Cueva (The
  restaurante reconocido por las historias       Cave): A restaurant known for the stories
  que allí tejieron personalidades del mundo     told by celebrities of the world of arts and
  del arte y los negocios, como el Premio
  Nobel colombiano Gabriel García Márquez,
                                                 business, like Colombian Nobel Prize
                                                 Winner Gabriel Garcia Marquez, Enrique
                                                                                                Datos de interés
                                                                                                 • Población: 1´193.667
  Enrique Grau y Alejandro Obregón.              Grau and Alejandro Obregon.
                                                                                                 • Temperatura promedio:
• A tan sólo 20 minutos, viva una              • Only 20 minutes away, live a wonderful            28°C - 82°F
  experiencia de golf maravillosa en el          golfing experience at the Barranquilla          • Número de
  Country Club de Barranquilla y el Club         Country Club and Club Lagos de Caujaral.          habitaciones : 1.230*
  Lagos de Caujaral.                           • Practice nautical sports on the beaches of
• Practicar deportes náuticos en las playas      Puerto Colombia and Puerto Velero, soon
  de Puerto Colombia y Puerto Velero, el         to have an international marina.
                                                                                                Useful information




                                                                                                                          aicnedivorP y sérdnA naS
                                                                                                • Population: 1´193.667
  cual contará con marina internacional.       • Enjoy the diverse gastronomical offering       • Average temperature:
• Degustar de la variada oferta                  at the many local and international              28°C - 82°F
  gastronómica en los restaurantes de            restaurants in the city.                       • Number of rooms:
  comida típica e internacional con que        • Go shopping in the many modern and               1.230*
  cuenta la ciudad.                              exclusive malls with different styles and
• Ir de compras en los modernos y                settings.
  exclusivos centros comerciales de estilos
  diferenciados.



                                                                                                 www.colombia.travel
                                                                                                                            17
La capital de la Costa Caribe ofrece a sus           The capital city of the Caribbean Coast offers its
             visitantes alegría, folclor, diversidad cultural,    visitors happiness, folklore, cultural diversity,
             negocios y entretenimiento. Sus alrededores          business and entertainment. Its vicinity also has
             también son muestra de imponentes atractivos         a roster of smashing tourist attractions, full of
             turísticos, llenos de historia y legados naturales   history, and natural legacies that leave
             que dejan en la memoria experiencias únicas e        memorable, unique and unforgettable
             imborrables.                                         experiences.

             El corazón del Caribe colombiano cuenta con          The heart of the Colombian Caribbean has a
             variados hoteles, restaurantes, sitios nocturnos y   variety of hotels, restaurants, night clubs and
             centros de convenciones con capacidad máxima         convention centers with a maximum capacity of
             para 1.400 personas.                                 1,400 people.




                                                                                                                       Museo del Caribe / The Museum of the Caribbean .

18   www.colombia.travel
BOGOTÁ
La metrópoli de la cultura / Cultural metropolis par excellence




                                                                  Museo del Oro / Gold Museum, Bogotá.
Lo que no se puede perder                            What you just can’t miss:


                           Monserrate, Bogotá.
                                                 • Festival Iberoamericano de Teatro: Bogotá es       • Iberoamerican Theater Festival: Bogota is the
                                                   la sede del festival de teatro más grande del        host city of the largest theater festival in the
                                                   mundo.                                               world.
                                                 • Feria Internacional del Libro: una de las ferias   • International Book Fair: One of the most
                                                   literarias más importantes de América. Recibe        important literature fairs in all of America,
                                                   a escritores, editoriales y compradores de           hosting writers, publishers and buyers from
                                                   todo el mundo. Gracias a este evento, Bogotá         the entire world. Thanks to this event, Bogota
                                                   fue nombrada Capital Mundial del Libro en el         was appointed Book Capital of the World.
                                                   año 2007.                                          • In its vicinity: The Zipaquira Salt Cathedral is
                                                 • En sus alrededores: Catedral de Sal de               known as Colombia’s first wonder.
                                                   Zipaquirá, conocida como la primera                • Guatavita and the Gold Museum: They
                                                   maravilla de Colombia.                               safeguard the mystery of the pre-Columbian
Datos de interés                                 • Guatavita y Museo del Oro: guardan una               Legend (Muisca).
 • Población: 7´467.804                            misteriosa leyenda precolombina (Muisca).          • Visit Monserrate Mountaintop on the cable car
 • Temperatura promedio:                         • Visita en teleférico o funicular al Cerro de         or funicular.
   14°C - 57°F
                                                   Monserrate.                                        • Walk around the Historical Center of La
 • Número de habitaciones:
   7.933*                                        • Recorrido a pie por el Centro Histórico de           Candelaria.
                                                   La Candelaria.                                     • It’s party time at Andres Carne de Res, an
                                                 • Noche de fiesta en Andrés Carne de Res,              emblematic restaurant full of surprises that
Useful information                                 restaurante emblemático y lleno de sorpresas         constitutes one of the most unforgettable
 • Population: 7´467.804
 • Average temperature:                            que constituye una de las experiencias más           experiences of Bogota.
   14°C - 57°F                                     inolvidables de Bogotá.                            • Practice Golf in the only city in Latin America
 • Number of rooms:                              • Práctica de Golf en la única ciudad de               that has hosted the Nation Wide PGA Tour.
   7.933*                                          América Latina que ha sido sede del Nation
                                                   Wide del PGA Tour.




20   www.colombia.travel
Golf, Bogotá. Cortesía de Juan Alejandro Parada.
Al estar dotada de una de las infraestructuras mejor     Equipped with one of the best designed infrastructures
diseñadas del continente, la capital colombiana se       in the continent, the Colombian capital city is known to
caracteriza por ser una ciudad moderna y cosmopolita     be a modern and cosmopolitan city that has positioned
que se ha posicionado como uno de los principales        itself as one of the main industrial, trade and business
polos industriales, comerciales y de negocios del        hubs in the continent.
continente.
                                                         Bogota has a plan for everyone, where people can enjoy
Bogotá tiene un plan para cada persona, en donde se      different entertainment zones and gastronomy, such as
puede disfrutar de diversas zonas de entretenimiento y   the T and G Zones, Park 93, Usaquen to end the night ;
gastronomía como lo son la Zona T y G, Parque de la 93   or visit the Botero Museum, eat at La Macarena, layback
y Usaquén para terminar la noche; o visitar el Museo     at the Simon Bolivar Park and see the sunset from the
Botero, comer en La Macarena, descansar en el Parque     La Calera or Monserrate Mountaintop viewing spots.
Simón Bolívar y ver el atardecer desde los miradores     Bogota also features other entertaining activities, such
de La Calera o Monserrate; otra opción es dedicar        as sports, shopping, museums and days at the library.
un día al deporte, a las compras, a los museos
o a una jornada en las bibliotecas.



                                                                                               www.colombia.travel
                                                                                                                                                                   21
Bogotá cuenta con el Centro Internacional de Negocios y   Bogota has an International Business and Exhibition
      Exposiciones más importante del país, Corferias, en el    Center, the most important one in the country, Corferias,
      que se pueden albergar hasta 13.000 personas, y otros     with the capacity to host 13,000 people, and other
      importantes centros de convenciones y sitios de           important convention centers and non-traditional
      reuniones no tradicionales para realizar eventos, con     meeting sites, to hold events for 300 to 1,800 people.
      capacidades que van desde 300 hasta 1.800 personas.




                                                                                                                y Exposiciones Corferias / III China Latin American Business Summit 2009,
                                                                                                                III Cumbre de China América Latina 2009, Centro de Negocios

                                                                                                                Corferias Convention and Exhibition Center, Bogotá.

22   www.colombia.travel
BOYACÁ
                                                                                                                        Montañas para el turismo rural / Mountains for rural tourism




Parque Nacional Natural El Cocuy / El Cocuy National Natural Park, Boyacá. Cortesía de Óscar Hernando Cañón González.
Lo que no se puede perder:                        What you just can’t miss:

                                            •   Puente de Boyacá.                             • Puente de Boyaca (the Boyaca Bridge).
                                            •   Cabalgata a Pozos Azules.                     • Horseback riding to Pozos Azules (Blue
                                            •   Nevado del Cocuy.                               Ponds).
                                            •   Visitar la Granja Criadero de Avestruces.     • Cocuy Snowpeak.
                                            •   Visitar la Casa Terracota.                    • Visit the Ostrich Farm.
                                            •   Comprar artesanías en Ráquira.                • Visit Casa Terracota.
Ráquira, Boyacá




                                            •   Caminata hasta la Laguna de Iguaque.          • Buy artwork in Raquira.
                                            •   Templo del Sol en Sogamoso.                   • Walk to Iguaque Lagoon.
                                            •   Termales en Paipa.                            • The Temple of the Sun in Sogamoso.
                                            •   Villa de Leyva: Festival de Luces; Festival   • Thermal Waters in Paipa.
                                                de Cine de Villa de Leyva y Festival de       • Villa de Leyva: Lights Festival; Villa de
                                                Cometas.                                        Leyva Film Festival and Kites Festival.


             Datos de interés
                  • Población: 1´269.401    Boyacá es un mar de fértiles montañas en          Boyaca is an ocean of fertile hills on the
                  • Temperatura promedio:   la Cordillera Oriental, decoradas por             Eastern Andes Mountain Range decorated
                    14°C - 57°F             cultivos de mil colores, testigos de las          by crops of a thousand colors, witnessing
                  • Número de               batallas independentistas que moldearon el        the independence battles that shaped the
                    habitaciones: 601*
                                            norte de la América del Sur. Su rica              northern part of South America. Its rich
                                            topografía exhibe los aromas de su vasta          topography exhibits the scents of its vast
            Useful information              producción agrícola y los paisajes más            agricultural production and the most
                  • Population: 1´269.401
                  • Average temperature:    galantes, como el Desierto de la Candelaria       attractive landscapes, such as the
                    14°C - 57°F             y la cumbre del Nevado del Cocuy,                 Candelaria Desert, the Nevado del Cocuy
                  • Number of rooms:        alrededor de los cuales se erigen los más         snowpeak and the most picturesque
                    601*                    pintorescos pueblitos coloniales que atraen       colonial villages that lure thousands of
                                            a múltiples turistas.                             tourists.




24                   www.colombia.travel
CALI, VALLE DEL CAUCA
     El destino de la salsa / The Salsa destination




                                                      Salsa, Cali - Valle del Cauca.
Lo que no se puede perder:                       What you just can’t miss:

                                                              • Feria de Cali.                                 • The Cali Fair.
                                                              • Visitar la Catedral de Buga.                   • Visit the Buga Cathedral.
                                                              • Las músicas de marimba y cantos                • The marimba music and traditional
                                                                tradicionales del Pacífico Sur de                songs of the Colombian South Pacific,
Lago Calima / Calima Lake, Cali.




                                                                Colombia, reconocidos por la UNESCO              recognized by UNESCO’s intangible
                                                                como patrimonio cultural inmaterial de la        cultural heritage list.
                                                                humanidad.
                                                                                                               • Birdwatching.
                                                              • Avistamiento de aves.
                                                              • Hacienda El Paraíso.                           • Hacienda El Paraiso.
                                                              • Clases de baile.                               • Dance Lessons.
                                                              • Noche de Delirio (Salsa, Circo y Orquesta)     • Delirio night (Salsa, Circus and orchestra)
                                                                o de Salsa Cabaret.                              or Salsa Cabaret night.
                                                              • Visita a Buenaventura, San Cipriano y          • Visit Buenaventura, San Cipriano and
                                                                Playa Dorada (Pacífico) para avistamiento        Playa Dorada (Pacific) for humpback
                                                                de las ballenas jorobadas.                       whale watching.
                                                              • Ruta de la Caña: visita a los ingenios         • The Sugar Cane Path (Ruta de la Caña):
                                                                azucareros.                                      Visit the sugar cane fields and factories.
                              Datos de interés
                                    • Población: 2´269.653    Cali - Valle del Cauca es reconocida en el       Cali - Valle del Cauca has been recognized
                                    • Temperatura promedio:   mundo como capital de la “salsa”, la fiesta      around the world as the Salsa dancing
                                      23°C - 73°F             callejera y el baile. Los caleños han            capital. The people from Cali have developed
                                    • Número de               desarrollado una cultura lúdica y hedonista,     a culture of leisure and hedonism, in
                                      habitaciones: 1.596*    en armonía con el entorno natural y la vida      harmony with their natural surroundings and
                                                              campestre.                                       outdoor life.

                 Useful information                           La capital del Valle del Cauca es la tercera     The capital city of the department of Valle
                                   • Population: 2´269.653    ciudad más poblada de Colombia, allí es          del Cauca is the third most populated city in
                                   • Average temperature:     fácil combinar el turismo, la recreación y los   Colombia combining tourism, recreation and
                                     23°C - 73°F              negocios, y abundan los sitios de valor          business with a great variety of places of
                                   • Number of rooms:         histórico, y los espacios para la diversión      historical value and venues for day and
                                     1.596*                   diurna y nocturna.                               nighttime fun.

                                                              Cali - Valle del Cauca cuenta con el Centro      Cali - Valle del Cauca now has the Valle del
                                                              de Eventos Valle del Pacífico, ideal para        Pacifico Events Center, which is an ideal
                                                              congresos y convenciones, con capacidad          place to hold congresses and conventions
                                                              máxima de 11.000 personas.                       with a maximum capacity of 11,000 people.


26                                     www.colombia.travel
CARTAGENA DE INDIAS
El destino colombiano de historia, cultura, sol y playa / Colombia’s destination for history, culture, beach and sun




                                                                                                                       Panorámica / Panoramic view, Cartagena de Indias.
Lo que no se puede perder:                          What you just can’t miss:

                                                   • Festival de Cine de Cartagena.                    • The Cartagena Film Festival.

                            Cartagena de Indias.
                                                   • Playas a sus alrededores.                         • Its surrounding beaches.
                                                   • Visita a las Islas del Rosario.                   • Visit Rosario Islands.
                                                   • Paseo nocturno en coche por el Centro             • Night time carriage ride around the
                                                     Histórico.                                          Historical Center.
                                                   • Atravesar la Bahía de Cartagena de Indias         • Sailing around Cartagena de Indias Bay on a
                                                     en un buque de inspiración medieval.                ship inspired by the medieval times.
                                                   • Cena temática en una antigua plaza, capilla,      • Thematic dinner in an old square, chapel,
                                                     baluarte o la Fortaleza de San Felipe               bastion or the San Felipe de Barajas
                                                     de Barajas.                                         Fortress.
                                                   • Día de compras.                                   • A day out shopping.

                                                   Declarada por la UNESCO Patrimonio Cultural         Declared a Cultural Heritage of Mankind by
                                                   de la Humanidad en 1984, Cartagena de Indias        UNESCO 1984, Cartagena de Indias
 Datos de interés                                  suma a los encantos de su arquitectura              encompasses the enchantments of its colonial,
 • Población: 955.709                              colonial, republicana y moderna, los atractivos     republican and modern architecture. It offers
 • Temperatura promedio:                           de una intensa vida nocturna, festivales            an intense, appealing nightlife, cultural
   28°C - 82°F                                     culturales, paisajes exuberantes, excelente         festivals, exuberant landscapes, an
 • Número de
   habitaciones: 4.056*
                                                   oferta gastronómica y una importante                outstanding gastronomical offer and a very
                                                   infraestructura hotelera.                           large and important hotel infrastructure. It is a
                                                                                                       magical territory with space to enjoy and do
 Useful information                                Es un territorio mágico con espacio para            business at the same time.
  • Population: 955.709                            disfrutar y hacer negocios al mismo tiempo.
  • Average temperature:
                                                                                                       The historical center remains a sanctuary to
    28°C - 82°F
                                                   El centro histórico permanece como refugio de       extraordinary monuments, enormous houses
  • Number of rooms:
    4.056*                                         extraordinarios monumentos, casonas y               and temples that still preserve the vestiges
                                                   templos que aún conservan los rastros del           from the past and the memories of intense
                                                   pasado y las memorias de intensos combates
                                                                                                       fights whose victories brought glory to this
                                                   cuyas victorias le dieron la gloria a esta ciudad
                                                                                                       heroic city.
                                                   heroica.



28    www.colombia.travel
Teatro Heredia / Heredia Theater, Cartagena de Indias.




                                                         Este maravilloso destino cultural permite además            This marvelous cultural destination also allows its
                                                         regocijarse en medio de paisajes exuberantes e              visitors to rejoice amongst exuberant landscapes and
                                                         increíbles playas ubicadas en los alrededores, donde es     incredible beaches in the surrounding areas where one
                                                         posible contemplar la fuerza de la naturaleza y disfrutar   can contemplate nature’s strength and enjoy the peace
                                                         de la tranquilidad de un día soleado, así como realizar     of a sunny day. Successful events can be hosted at the
                                                         eventos llenos de magia en El Castillo de San Felipe de     San Felipe de Barajas Castle, Heredia Theater, Aduana
                                                         Barajas, el Teatro Heredia, la Plaza de la Aduana o en el   Plaza, or the Cartagena de Indias Julio Cesar Turbay
                                                         Centro de Convenciones y Exposiciones Cartagena de          Ayala Conventions and Exhibitions Center, which has a
                                                         Indias Julio César Turbay Ayala, que cuenta con             maximum capacity of 3,500 people. These are just some
                                                         capacidad máxima para 3.500 personas, entre otros.          of the outstanding venues available for large corporate
                                                                                                                     events.



                                                                                                                                                           www.colombia.travel
                                                                                                                                                                                 29
HUILA
                                          Tierra de múltiples contrastes / A land of multiple contrasts




    Parque Arqueológico San Agustín /
San Agustin Archaeological Park, Huila.
Bambuco, Huila.
Lo que no se puede perder:                  What you just can’t miss:


• Festival Folclórico y Reinado             • Folklore Festival and Bambuco
  Nacional del Bambuco.                       National Beauty Pagean.
• Desierto de la Tatacoa.                   • Tatacoa Desert.
• Ecoturismo.                               • Eco-tourism.
• Represa de Betania.                       • Betania Dam.
• Las Termales de Rivera.                   • Rivera Thermal Pools.
• Parque Arqueológico.                      • San Agustin Archaeological Park.
  de San Agustín.                                                                               Datos de interés
                                                                                                 • Población: 1´097.615
                                                                                                 • Temperatura
Los atractivos turísticos del Huila se      Huila Department, located southwest in                 promedio: 24°C - 75°F.
extienden de forma paralela a su            the country, features tourist attractions              Hay puntos extremos
                                                                                                   como el Nevado del
geografía, como el Parque Arqueológico      that extend parallel to its geography, like            Huila bajo 0 ºC - 32°F
                                                                                                   y el desierto de
de San Agustín, con 500 estatuas en         the San Agustin Archaeological Park                    La Tatacoa con
piedra talladas de acuerdo a la mitología   with 500 stone statues carved and                      35ºC - 95°F
                                                                                                 • Número de habitaciones:
prehispánica.                               inspired on pre-Hispanic mythology.                    475*


Por otro lado, el Desierto de la Tatacoa    The Tatacoa Desert offers ocher and
                                                                                             Useful information
                                                                                                    • Population: 1´097.615
ofrece un paisaje ocre y cenizo que         ash-colored landscapes with a diversity                 • Average temperature:
                                                                                                      24 ºC - 75ºF . There are
cuenta con diversas formas y laberintos,    of shapes and labyrinths covered by
                                                                                                      extreme temperature
y por el cual se despliega un cielo         open skies that foster study and                          spots like Nevado del
                                                                                                      Huila Snowpeak with
despejado que facilita el estudio y         observation from the astronomical                         temperatures below
contemplación a través del observatorio     observatory.                                              0ºC - 32ºF and the
                                                                                                      Tatacoa desert,
astronómico que allí existe.                                                                          with 35ºC - 95ºF
                                                                                                    • Number of rooms: 475*




                                                                                                            www.colombia.travel
                                                                                                                                  31
MEDELLÍN
Montañas de flores y ciudad moderna / Mountains of flowers and modern city




                                                                             Parque de Las Luces / Las Luces Park, Medellín.
Lo que no se puede perder:                    What you just can’t miss:


• Feria de las Flores o Ruta de las Flores.   • Flower Fair or the Flower Route.
• Visitar cultivo de flores.                  • Visit flower crops.
• Asistir a la Feria Colombiamoda:            • Attend Colombiamoda: an internationally




                                                                                                                         Botero, Medellín.
  un evento anual de moda reconocido en         recognized annual fashion event.
  el exterior.                                • SantaFe de Antioquia: The cradle of the
• Santafé de Antioquia: cuna de los paisas.     “Paisa” people.
• Obras del maestro Fernando Botero.          • Masterpieces by Fernando Botero.
• Experiencia en el sector textil -           • Experience in the textiles, garments and
  confecciones - moda.                          fashion sector.
• Guatapé y El Peñol ofrecen interesantes     • Guatape and El Peñol offer interesting
  opciones para actividades de aventura         options for adventure activities in sailing.
                                                                                               Datos de interés
                                                                                                • Población: 2´268.282
  alrededor de la navegación.                                                                   • Temperatura promedio:
                                              Medellin, the capital city of the Department        24°C - 75°F
                                                                                                • Número de
Medellín, la capital del departamento de      of Antioquia, is one of the most dynamic            habitaciones:
Antioquia, es una de las ciudades más         and entrepreneurial cities of South                 2.321*
dinámicas y emprendedoras de                  America. Its solid and diverse economy has
Suramérica. Su sólida y diversa economía      enabled it to become an important                Useful information
                                                                                               • Population: 2´268.282
le ha permitido constituirse en un            industrial, trade and financial hub with         • Average temperature:
importante polo industrial, comercial y       widely recognized service leadership.              24°C -75°F
                                                                                               • Number of rooms:
financiero, con reconocido liderazgo en los
                                                                                                 2.321*
servicios.




                                                                                                 www.colombia.travel
                                                                                                                         33
Es un destino que sorprende por su fusión de      It is a destination that surprises thanks to its
         naturaleza, infraestructura moderna y vida        mix of nature with a thriving, modern
         cultural, y es especialmente atractivo para los   infrastructure and cultural life, and it is
         interesados en moda.                              especially attractive to fashion fans.

         Plaza Mayor es el recinto ferial y centro         Plaza Mayor is the most important fairgrounds
         de convenciones más importante de la ciudad,      and convention center in town, with the
         que puede albergar hasta 8.000 personas.          capacity to host up to 8,000 people. The city
         La ciudad también cuenta con lugares no           also has non-traditional places like the
         tradicionales como el Orquideorama del            Botanical Garden’s Orquideorama, with the
         Jardín Botánico, con capacidad máxima para        capacity to receive 6,500 people.
         6.500 personas.




                                                                                                              Feria de las Flores /Flower Fair, Medellín.


34   www.colombia.travel
PACÍFICO
                                             Mar de ballenas y santuario de naturaleza / Ocean of whales and a sanctuary of nature.
Avistamiento de Ballenas / Whale Watching.
Lo que no se puede perder:                   What you just can’t miss:

                                                • Observación de ballenas.                   • Whale watching.
                                                • Avistamiento de aves.                      • Birdwatching.
                                                • Bahía Solano: sede para la práctica        • Bahia Solano: Home to world-class
                                                  del buceo y de la pesca de talla             scuba diving and sport fishing.
                                                  mundial.                                   • Nuqui.
                                                • Nuquí.                                     • Eco-tourism.
                                                • Ecoturismo.
                       Cali, Valle del Cauca.




                                                                                             • Utria Natural National Park.
                                                • Parque Nacional Natural Utría.             • Gorgona Natural National Park.
                                                • Parque Nacional Natural Gorgona.           • Scuba diving.
                                                • Buceo.                                     • Fauna and flora watching.
                                                • Avistamiento de fauna y flora.             • Cultural contact and local-typical
                                                • Contacto cultural y gastronomía típica.
                                                                                               gastronomy.
                                                • Malpelo: declarado patrimonio de la
                                                                                             • Malpelo: UNESCO World Heritage Site.
                                                  humanidad por la UNESCO.
                                                                                               The island consists of a sheer and
                                                                                               barren rock with three high peaks and
Datos de interés                                El Pacífico es una selva húmeda que se
                                                                                               was declared by UNESCO as a natural
 • Población: 480.826                           interna en el océano, formando bahías
 • Temperatura promedio:                                                                       World Heritage Site.
   28°C - 82°F /                                y ensenadas.
   35°C - 95°F
 • Número de                                                                                 In this region, the Colombian Pacific Rainforest
                                                Es cruzada por grandes ríos que hacen de
   habitaciones: 368*
                                                sus cuencas la zona de mayor diversidad      enters into ocean waters to form bays and coves.
                                                en el planeta.                               It is traversed by large rivers that make its
Useful information                                                                           basins the zones with the largest biodiversity on
• Population: 480.826                           A 56 kilómetros de la costa, las Islas de    the planet.
• Average temperature:                                                                       35 miles away from the coast, the Gorgona and
                                                Gorgona y Gorgonilla, declaradas Parque
  28°C - 82°F /
                                                Nacional Natural de Colombia, constituyen    Gorgonilla Islands, which have been declared
  35°C - 95°F
• Number of rooms: 368*                         santuarios de fauna y flora.                 Colombian National Natural Park, constitute
                                                                                             sanctuaries of flora and fauna.
                                                Cada año, entre septiembre y diciembre,      Every year, between the months of September
                                                llegan allí las grandes ballenas jorobadas   and December, large humpback whales come to
                                                a aparearse y dar a luz sus ballenatos.      breed and give birth to their calves.



36    www.colombia.travel
Estas islas, consideradas las más hermosas y             These islands, considered the most beautiful in the
            paradisíacas del mundo tienen algo más: una              world, have a history, a vast archaeological past and
            historia, un gran pasado arqueológico y una gran         great diversity offering the possibility to live the best
            diversidad que ofrece la posibilidad de vivir la mejor   adventure amidst nature.
            aventura en medio de la naturaleza.
                                                                     Over 187 miles away from the coast is the rocky
            A más de 300 kilómetros del litoral se encuentra el      island of Malpelo, a rock that emerges out of the
            islote de Malpelo, una roca que emerge del océano        ocean waters and is surrounded by an astonishing
            rodeada de una sorprendente vida submarina.              amount of underwater life.
Bahía Málaga / Málaga Bay, Buenaventura, Valle del
Cauca. Cortesía de Alejandro Ceballos Jiménez.




                                                                                                              www.colombia.travel
                                                                                                                                    37
SAN ANDRÉS
                                         PROVIDENCIA & SANTA CATALINA
                                             Mar de siete colores y corales / Ocean of seven colors and amazing corals
San Andrés Islas / San Andres Islands.
Lo que no se puede perder:                    What you just can’t miss:

• Avistamiento de aves y ecoturismo.          • Birdwatching and tourism.




                                                                                                                      San Andrés Islas / San Andres Islands.
• Buceo y careteo en La Piscinita,            • Scuba diving and snorkeling at La
  West View y El Cove.                          Piscinita, West View and El Cove.
• Sol y playa.                                • Sun and beach.
• Semisumergible para apreciar                • Go on a semi-submersible to appreciate
  la fauna marina.                              marine fauna.
• Fiestas temáticas: la onda rasta y          • Thematic festivities: The Rasta and
  nativa, los piratas corsarios y el Caribe     native wave, corsair pirates and the
  Tropical.                                     Tropical Caribbean.
• Panorámico de la Isla en chivas y           • Panoramic view of the island on ‘chiva’
  llegada a West View para nado con             buses and arrival in West View to swim
  peces y rayas.                                with fish and rays.
• Parque Nacional Natural Old                 • Old Providence Mac Bean Lagoon
  Providence Mac Bean Lagoon.                   Natural National Park.
• Disfrutar de la vida nocturna en los        • Enjoy the nightlife in bars and beach        Datos de interés
  bares y fiestas en la playa.                  parties.                                      • Población: 68.868
• Recorrido gastronómico por los              • Gastronomical trail around the various        • Temperatura promedio:
                                                                                                28°C - 82°F
  diferentes restaurantes de la Isla.           restaurants of the island.
                                                                                              • Número de
• Paseo en lancha a El Acuario, Haynes        • Boat ride to El Acuario, Haynes Cay and         habitaciones: 1.252*
  Cay y luego a Johnny Cay.                     Johnny Cay.
• Ir de compras en la zona comercial          • Shopping in the island’s commercial
  de la isla.                                   district.
                                                                                             Useful information
                                                                                             • Population: 68.868
• Practicar deportes náuticos.                • Practice nautical sports.
                                                                                             • Average temperature:
                                                                                               28°C - 82°F
Esta hermosa isla, declarada por la           Declared a Biosphere Reservation by            • Number of rooms:
UNESCO Reserva de la Biósfera en el año       UNESCO back in 2000, this beautiful island       1.252*
2000, ofrece un paisaje de arena blanca y     offers landscapes of white sand and palm
palmeras, paseos peatonales y artesanías,     trees, pedestrian walkways, arts and crafts,
y un paseo en el animado Galeón Morgan        and a trip to the lively Morgan’s Galleon
cuando el sol se oculta.                      when the sun sets.




                                                                                              www.colombia.travel
                                                                                                                      39
Buceo / Scuba Diving.
               Descubrir las islas cercanas, las especies de peces        Discover the nearby islands, the species of colorful
               coloridos ocultos tras los vívidos corales, las notas de   fish hidden behind vivid corals, the musical sounds of
               la música del Caribe, el reggae, la socca, y los           the Caribbean, Reggae, Socca, and the exquisite
               exquisitos sabores de los frutos del mar bañados en        flavors of coconut-bathed seashells.
               coco.
               Providencia, rodeada por una barrera coralina y unida      Providencia, surrounded by a coral reef and connected
               a Santa Catalina por el Puente de los Enamorados,          to Santa Catalina by the Lovers’ Bridge, has its own
               cuenta con un misticismo que no sólo viene de la           mystical spirit accompanied not only by the beauty of
               belleza de sus playas y de los colores deslumbrantes       its beaches and the astonishing colors of the ocean,
               de su mar, sino también de la naturaleza exuberante        but also by its exuberant nature and its joyful people.
               de su gente amable y alegre.




40   www.colombia.travel
Parque Nacional Natural Tayrona / Tayrona National Natural Park, Santa Marta.




                                                                                                                                   Las playas de Santa Marta      Santa Marta´s beaches
                                                                                                                                   fueron seleccionadas por los   were chosen by the readers
                                                                                                                                   lectores de SmarterTravel      of SmarterTravel as one
                                                                                                                                   como uno de los 10 mejores     of the world Top 10
                                                                                                                                   lugares del mundo para         beach destinations for
                                                                                                                                   disfrutar el verano de 2011.   Summer 2011.




                                                                                     SANTA MARTA
                                                                                Un mundo ancestral entre la nieve y el mar / An ancestral world between the snow and the sea
Lo que no se puede perder:                   What you just can’t miss:

                                              •   Parque Natural Tayrona.                  •   Tayrona Natural Park.
                                              •   Avistamiento de Aves.                    •   Birdwatching.
                                              •   Sierra Nevada.                           •   Sierra Nevada snowpeak.
                                              •   El Rodadero.                             •   El Rodadero beach.
Taganga, Santa Marta.




                                              •   Caminata en Tayronaca.                   •   Tayronaca hike.
                                              •   Reserva Natural de Mamancana.            •   Mamancana Natural Reserve.
                                              •   Taganga, pueblo de pescadores.           •   Taganga: Fisherman’s village.

                                              Es uno de los más importantes puertos        As one of the most important commercial
                                              comerciales del país y la ciudad más         ports in the country and the oldest city in
                                              antigua de América del Sur, conserva su      South America, it still preserves its historic
                                              centro histórico y algunos importantes       center and some important monuments
          Datos de interés                    monumentos como la Quinta de San Pedro       like La Quinta de San Pedro Alejandrino,
                  • Población: 454.860        Alejandrino, donde en 1830 murió el          where our liberator, Simon Bolivar, passed
                  • Temperatura promedio:     Libertador Simón Bolívar.                    away in 1830.
                    28°C - 82 °F
                  • Número de
                    habitaciones: 1.530*      Descansar y disfrutar de atractivos          Rest and enjoy natural attractions,
                                              naturales, reliquias arqueológicas,          archaeological relics, excellent beaches,
                                              excelentes playas, reservas naturales, un    natural reserves, a national park and the
        Useful information                    parque nacional y la Sierra Nevada, el       Sierra Nevada, the tallest mountain in the
                   • Population: 454.860
                                              macizo montañoso más alto del país y la      country and the tallest coastal-mountain in
                   • Average temperature:
                     28°C - 82 °F             montaña costera más alta del mundo, que      the world, which shelters two important
                   • Number of rooms:         alberga a dos importantes ciudades           pre-Columbian cities called Ciudad Perdida
                     1.530*                   precolombinas denominadas Ciudad             (the Lost City) and Pueblito, a legacy of the
                                              Perdida y Pueblito, herencia de la cultura   Tayrona culture.
                                              Tayrona.




  42                    www.colombia.travel
El Parque Nacional Natural Tayrona, con bahías de       Tayrona Natural National Park, with white-sand
                                                                 playas blancas y senderos de bosque seco, alberga       bays and dry-forest footpaths, shelters a variety of
                                                                 gran variedad de fauna entre las que se destacan        fauna worth mentioning: including 100 species of
                                                                 100 especies de mamíferos, 70 de murciélagos, 31        mammals, 70 types of bats, 31 types of reptiles
                                                                 de reptiles, de las cuales 4 son tortugas marinas, 15   from which 4 are sea turtles, 15 species of
                                                                 especies de anfibios y más de 300 especies de           amphibians and over 300 species of birds.
                                                                 aves.
Quinta de San Pedro Alejandrino, where Simon Bolivar passed away, Magdalena.
Quinta de San Pedro Alejandrino, donde falleció el Libertador Simón Bolívar /




                                                                                                                                                               www.colombia.travel
                                                                                                                                                                                     43
Centro de Convenciones Hotel Irotama / Irotama Hotel Convention Center,
                                                          Santa Marta.




                                                                           En la Sierra Nevada de Santa Marta confluyen la sabiduría   The Sierra Nevada de Santa Marta is a collection of
                                                                           de la naturaleza y la indígena. Fue declarada por la        nature’s and Indian wisdom. It was declared a biosphere
                                                                           UNESCO reserva de la biósfera y Patrimonio de la            reserve and Legacy of Mankind by UNESCO in 1979,
                                                                           Humanidad, en 1979, por la red de ecosistemas que
                                                                                                                                       thanks to the network of ecosystems that shelter countless
                                                                           albergan innumerables formas de vida y que son hogar
                                                                                                                                       forms of life, which are home to several indigenous
                                                                           de varias comunidades indígenas: Koguis, Arhuacos,
                                                                           Wiwas y Kankuamos.                                          communities: Koguis, Arhuacos, Wiwas and Kankuamos.


                                                                           La ciudad de Santa Marta también cuenta con dos Centros     The city of Santa Marta also has two Convention Centers to
                                                                           de Convenciones para realizar eventos, con capacidad para   host events with a capacity of over 2,000 people.
                                                                           más de 2.000 personas.



44                                                                        www.colombia.travel
Parque Nacional del Chicamocha / Chicamocha National Park, Santander.
              SANTANDER
Destino moderno de aventura y pueblos coloniales / A modern destination for both adventure and colonial communities
Lo que no se puede perder:                 What you just can’t miss:


                                                    • Aventura en la naturaleza.               • Nature adventure.
                                                    • Espeleología en las cuevas de            • Speleology in the caves of Santander
Cortesía de Efraín Noguera.




                                                      Santander.                               • Barichara.
Barichara, Santander.




                                                    • Barichara.                               • Adventure activities at Chicamocha
                                                    • Actividades de aventura en el Parque       National Park.
                                                      Nacional de Chicamocha.                  • Rafting in the rivers Fonce,
                                                    • Rafting en los ríos Fonce, Chicamocha      Chicamocha, and Suarez.
                                                      y Suárez.                                • Practice golf on two magnificent
                                                    • Práctica de Golf en dos magníficos         courses.
                                                      campos.                                  • Cable car over the Chicamocha
      Datos de interés                              • Teleférico sobre el Cañón del              Canyon.
             • Población: 525.119                     Chicamocha.
             • Temperatura promedio:
               24°C 75°F
             • Número de habitaciones               Santander es la tierra que mezcla lo       Santander is the land that brings
               Bucaramanga: 720*
                                                    mejor de la naturaleza, la historia y la   together the best of nature, history and

     Useful information                             aventura, que implica realmente vivir      adventure, delivering a new experience
           • Population: 525.119                    una experiencia nueva en materia de        for vacations, congresses and
           • Average temperature:                   vacaciones, congresos y convenciones,      conventions, with the perfect
             24°C 75°F
           • Number of rooms                        donde hay una combinación perfecta         combination between extreme
             Bucaramanga: 720*                      entre aventura extrema, hermosos           adventure, beautiful landscapes and a
                                                    paisajes y agradable clima.                pleasant climate.




46                            www.colombia.travel
Brochure turismo
Brochure turismo
Brochure turismo
Brochure turismo
Brochure turismo
Brochure turismo
Brochure turismo
Brochure turismo

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Turismo sostenible, oportunidades y desafios para el Ecuador
Turismo sostenible, oportunidades y desafios para el EcuadorTurismo sostenible, oportunidades y desafios para el Ecuador
Turismo sostenible, oportunidades y desafios para el EcuadorFundacion Metis
 
PROYECTO DE CREACION DE AGENCIA DE VIAJES - NACIONAL Y RECEPTIVO
PROYECTO DE CREACION DE AGENCIA DE VIAJES - NACIONAL Y RECEPTIVOPROYECTO DE CREACION DE AGENCIA DE VIAJES - NACIONAL Y RECEPTIVO
PROYECTO DE CREACION DE AGENCIA DE VIAJES - NACIONAL Y RECEPTIVOPedro Pizarro
 
Informe final quilotoa
Informe final quilotoaInforme final quilotoa
Informe final quilotoaJairo Molina
 
Plandetur 2020
Plandetur 2020Plandetur 2020
Plandetur 2020UNACH
 
EMPRESA AGROINDUSTRIAL CAMPOSOL (1).pdf
EMPRESA AGROINDUSTRIAL CAMPOSOL (1).pdfEMPRESA AGROINDUSTRIAL CAMPOSOL (1).pdf
EMPRESA AGROINDUSTRIAL CAMPOSOL (1).pdfCrislerHerrera
 
Turismo por colombia
Turismo por colombiaTurismo por colombia
Turismo por colombiamaomax80
 
Análisis de Demanda y Oferta Turística de la Ruta de la Yerba Mate
Análisis de Demanda y Oferta Turística de la Ruta de la Yerba MateAnálisis de Demanda y Oferta Turística de la Ruta de la Yerba Mate
Análisis de Demanda y Oferta Turística de la Ruta de la Yerba MateIsa GL
 
Volcanes Del Ecuador
Volcanes Del EcuadorVolcanes Del Ecuador
Volcanes Del Ecuadorpedrocepeda
 
LA SELVA AMAZÓNICA DE ECUADOR
LA SELVA AMAZÓNICA DE ECUADORLA SELVA AMAZÓNICA DE ECUADOR
LA SELVA AMAZÓNICA DE ECUADORFredy Alarcon
 
Turismo de sol y playa
Turismo de sol y playaTurismo de sol y playa
Turismo de sol y playavaldeorresa
 

Mais procurados (20)

Estudio del caso Rusticae
Estudio del caso Rusticae Estudio del caso Rusticae
Estudio del caso Rusticae
 
Turismo sostenible, oportunidades y desafios para el Ecuador
Turismo sostenible, oportunidades y desafios para el EcuadorTurismo sostenible, oportunidades y desafios para el Ecuador
Turismo sostenible, oportunidades y desafios para el Ecuador
 
PROYECTO DE CREACION DE AGENCIA DE VIAJES - NACIONAL Y RECEPTIVO
PROYECTO DE CREACION DE AGENCIA DE VIAJES - NACIONAL Y RECEPTIVOPROYECTO DE CREACION DE AGENCIA DE VIAJES - NACIONAL Y RECEPTIVO
PROYECTO DE CREACION DE AGENCIA DE VIAJES - NACIONAL Y RECEPTIVO
 
manual-turismo-no-convencional peru
manual-turismo-no-convencional  perumanual-turismo-no-convencional  peru
manual-turismo-no-convencional peru
 
Informe final quilotoa
Informe final quilotoaInforme final quilotoa
Informe final quilotoa
 
Plandetur 2020
Plandetur 2020Plandetur 2020
Plandetur 2020
 
Tema 1. turismo y espacio geográfico
Tema 1. turismo y espacio geográficoTema 1. turismo y espacio geográfico
Tema 1. turismo y espacio geográfico
 
EMPRESA AGROINDUSTRIAL CAMPOSOL (1).pdf
EMPRESA AGROINDUSTRIAL CAMPOSOL (1).pdfEMPRESA AGROINDUSTRIAL CAMPOSOL (1).pdf
EMPRESA AGROINDUSTRIAL CAMPOSOL (1).pdf
 
Provincia de imbabura
Provincia de imbaburaProvincia de imbabura
Provincia de imbabura
 
Ensayo final
Ensayo finalEnsayo final
Ensayo final
 
Atractivos turísticos del ecuador presentación
Atractivos turísticos del ecuador presentaciónAtractivos turísticos del ecuador presentación
Atractivos turísticos del ecuador presentación
 
Cotopaxi
CotopaxiCotopaxi
Cotopaxi
 
El mito y la leyenda
El mito y la leyendaEl mito y la leyenda
El mito y la leyenda
 
Turismo por colombia
Turismo por colombiaTurismo por colombia
Turismo por colombia
 
Las tics en el turismo
Las tics en el turismoLas tics en el turismo
Las tics en el turismo
 
Análisis de Demanda y Oferta Turística de la Ruta de la Yerba Mate
Análisis de Demanda y Oferta Turística de la Ruta de la Yerba MateAnálisis de Demanda y Oferta Turística de la Ruta de la Yerba Mate
Análisis de Demanda y Oferta Turística de la Ruta de la Yerba Mate
 
Volcanes Del Ecuador
Volcanes Del EcuadorVolcanes Del Ecuador
Volcanes Del Ecuador
 
LA SELVA AMAZÓNICA DE ECUADOR
LA SELVA AMAZÓNICA DE ECUADORLA SELVA AMAZÓNICA DE ECUADOR
LA SELVA AMAZÓNICA DE ECUADOR
 
Agroturismo
AgroturismoAgroturismo
Agroturismo
 
Turismo de sol y playa
Turismo de sol y playaTurismo de sol y playa
Turismo de sol y playa
 

Destaque

COLOMBIA Y SUS LUGARES TURISTICOS
COLOMBIA Y SUS LUGARES TURISTICOSCOLOMBIA Y SUS LUGARES TURISTICOS
COLOMBIA Y SUS LUGARES TURISTICOSvivis920122
 
Diapositivas turismo en Colombia
Diapositivas turismo en ColombiaDiapositivas turismo en Colombia
Diapositivas turismo en Colombiaejmejia_14
 
Brochure Tourism Colombia Is Magical Realism_eng_27_ago
Brochure Tourism Colombia Is Magical Realism_eng_27_agoBrochure Tourism Colombia Is Magical Realism_eng_27_ago
Brochure Tourism Colombia Is Magical Realism_eng_27_agoColombia Travel
 
Sitios tursticos de santa marta
Sitios tursticos de santa martaSitios tursticos de santa marta
Sitios tursticos de santa martaneylavargas
 
El Folleto Turistico En Las Agencias De Viajes 1
El Folleto Turistico En Las Agencias De Viajes 1El Folleto Turistico En Las Agencias De Viajes 1
El Folleto Turistico En Las Agencias De Viajes 1jose antonio mata
 
Turismo Santa Marta
Turismo Santa MartaTurismo Santa Marta
Turismo Santa MartaRossaOpsino
 
Turismo Territorial. Teruel (España) brochure
Turismo Territorial. Teruel (España) brochureTurismo Territorial. Teruel (España) brochure
Turismo Territorial. Teruel (España) brochureCarmen Urbano
 
Presentacion instituto artes
Presentacion instituto artesPresentacion instituto artes
Presentacion instituto artesMariaCamila93
 
Turismo en colombia mtc
Turismo en colombia mtcTurismo en colombia mtc
Turismo en colombia mtcmarianatoro99
 
Guia Turistica De Santa Marta
Guia Turistica De Santa MartaGuia Turistica De Santa Marta
Guia Turistica De Santa Martasergrado112009
 
13 colonies travel brochure project
13 colonies travel brochure project13 colonies travel brochure project
13 colonies travel brochure projectmikedunton
 
Exposición economía y turismo eje cafetero
Exposición economía y turismo eje cafeteroExposición economía y turismo eje cafetero
Exposición economía y turismo eje cafeterosocialesarmenia2015
 
SITIOS TURÍSTICOS DE COLOMBIA
SITIOS TURÍSTICOS DE COLOMBIASITIOS TURÍSTICOS DE COLOMBIA
SITIOS TURÍSTICOS DE COLOMBIAMatilde Rojas
 
Los sitios mas hermosos de colombia[1]
Los sitios mas hermosos de colombia[1]Los sitios mas hermosos de colombia[1]
Los sitios mas hermosos de colombia[1]guest0f3188
 
diapositivas santa marta
diapositivas santa marta diapositivas santa marta
diapositivas santa marta karen vargas
 

Destaque (20)

COLOMBIA Y SUS LUGARES TURISTICOS
COLOMBIA Y SUS LUGARES TURISTICOSCOLOMBIA Y SUS LUGARES TURISTICOS
COLOMBIA Y SUS LUGARES TURISTICOS
 
Diapositivas turismo en Colombia
Diapositivas turismo en ColombiaDiapositivas turismo en Colombia
Diapositivas turismo en Colombia
 
Brochure Tourism Colombia Is Magical Realism_eng_27_ago
Brochure Tourism Colombia Is Magical Realism_eng_27_agoBrochure Tourism Colombia Is Magical Realism_eng_27_ago
Brochure Tourism Colombia Is Magical Realism_eng_27_ago
 
Sitios tursticos de santa marta
Sitios tursticos de santa martaSitios tursticos de santa marta
Sitios tursticos de santa marta
 
El Folleto Turistico En Las Agencias De Viajes 1
El Folleto Turistico En Las Agencias De Viajes 1El Folleto Turistico En Las Agencias De Viajes 1
El Folleto Turistico En Las Agencias De Viajes 1
 
Turismo Santa Marta
Turismo Santa MartaTurismo Santa Marta
Turismo Santa Marta
 
Turismo Territorial. Teruel (España) brochure
Turismo Territorial. Teruel (España) brochureTurismo Territorial. Teruel (España) brochure
Turismo Territorial. Teruel (España) brochure
 
Presentacion instituto artes
Presentacion instituto artesPresentacion instituto artes
Presentacion instituto artes
 
Turismo en colombia mtc
Turismo en colombia mtcTurismo en colombia mtc
Turismo en colombia mtc
 
Guia Turistica De Santa Marta
Guia Turistica De Santa MartaGuia Turistica De Santa Marta
Guia Turistica De Santa Marta
 
Label design
Label designLabel design
Label design
 
13 colonies travel brochure project
13 colonies travel brochure project13 colonies travel brochure project
13 colonies travel brochure project
 
Exposición economía y turismo eje cafetero
Exposición economía y turismo eje cafeteroExposición economía y turismo eje cafetero
Exposición economía y turismo eje cafetero
 
Caño Cristales
Caño  CristalesCaño  Cristales
Caño Cristales
 
Folleto Turistico
Folleto Turistico Folleto Turistico
Folleto Turistico
 
SITIOS TURÍSTICOS DE COLOMBIA
SITIOS TURÍSTICOS DE COLOMBIASITIOS TURÍSTICOS DE COLOMBIA
SITIOS TURÍSTICOS DE COLOMBIA
 
Los sitios mas hermosos de colombia[1]
Los sitios mas hermosos de colombia[1]Los sitios mas hermosos de colombia[1]
Los sitios mas hermosos de colombia[1]
 
diapositivas santa marta
diapositivas santa marta diapositivas santa marta
diapositivas santa marta
 
Presentacion power point u 2
Presentacion power point u 2Presentacion power point u 2
Presentacion power point u 2
 
Boyaca
BoyacaBoyaca
Boyaca
 

Semelhante a Brochure turismo

Ppt colombia oficial.
Ppt colombia oficial.Ppt colombia oficial.
Ppt colombia oficial.NefiAlbers
 
Turismo en san agustín huila trabajo final
Turismo en san agustín huila   trabajo finalTurismo en san agustín huila   trabajo final
Turismo en san agustín huila trabajo finalÁngela SV
 
Trabajo final lectura (1)
Trabajo final lectura (1)Trabajo final lectura (1)
Trabajo final lectura (1)Ángela SV
 
Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)yisellkarin
 
Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)yisellkarin
 
Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)yisellkarin
 
Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)yisellkarin
 
Solucciòn 8 documento de word
Solucciòn  8 documento de wordSolucciòn  8 documento de word
Solucciòn 8 documento de wordyisellkarin
 
The rainforest 1
The rainforest 1The rainforest 1
The rainforest 1LuisYilber
 
Turiscol
TuriscolTuriscol
Turiscolpalbasu
 

Semelhante a Brochure turismo (20)

Ppt colombia oficial.
Ppt colombia oficial.Ppt colombia oficial.
Ppt colombia oficial.
 
Turismo en colombia
Turismo en colombiaTurismo en colombia
Turismo en colombia
 
Turismo en san agustín huila trabajo final
Turismo en san agustín huila   trabajo finalTurismo en san agustín huila   trabajo final
Turismo en san agustín huila trabajo final
 
Trabajo final lectura (1)
Trabajo final lectura (1)Trabajo final lectura (1)
Trabajo final lectura (1)
 
Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)
 
Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)
 
Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)
 
Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)Revision 8(documento de word)
Revision 8(documento de word)
 
Solucciòn 8 documento de word
Solucciòn  8 documento de wordSolucciòn  8 documento de word
Solucciòn 8 documento de word
 
Turismo en colombia
Turismo en colombiaTurismo en colombia
Turismo en colombia
 
Nuevo portafolio de tances tours receptivos oriente
Nuevo portafolio de tances tours receptivos orienteNuevo portafolio de tances tours receptivos oriente
Nuevo portafolio de tances tours receptivos oriente
 
Turismo en colombia
Turismo en colombiaTurismo en colombia
Turismo en colombia
 
Turismo en pueblos magicos de mexico
Turismo en pueblos magicos de mexicoTurismo en pueblos magicos de mexico
Turismo en pueblos magicos de mexico
 
The rainforest 1
The rainforest 1The rainforest 1
The rainforest 1
 
Turismo
TurismoTurismo
Turismo
 
Turismo
TurismoTurismo
Turismo
 
Turismo
TurismoTurismo
Turismo
 
Turiscol
TuriscolTuriscol
Turiscol
 
Turismo
TurismoTurismo
Turismo
 
Turismo
TurismoTurismo
Turismo
 

Mais de ProColombia

8 Inversiones para el desarrollo sostenible (1).pdf
8 Inversiones para el desarrollo sostenible (1).pdf8 Inversiones para el desarrollo sostenible (1).pdf
8 Inversiones para el desarrollo sostenible (1).pdfProColombia
 
7 Iniciativas Innovadoras (1).pdf
7 Iniciativas Innovadoras (1).pdf7 Iniciativas Innovadoras (1).pdf
7 Iniciativas Innovadoras (1).pdfProColombia
 
6 Territorios como destino de inversión (1).pdf
6 Territorios como destino de inversión (1).pdf6 Territorios como destino de inversión (1).pdf
6 Territorios como destino de inversión (1).pdfProColombia
 
5 Estrategia de Procolombia (3).pdf
5 Estrategia de Procolombia (3).pdf5 Estrategia de Procolombia (3).pdf
5 Estrategia de Procolombia (3).pdfProColombia
 
4 Tendencias Globales (3).pdf
4 Tendencias Globales (3).pdf4 Tendencias Globales (3).pdf
4 Tendencias Globales (3).pdfProColombia
 
3 Política de Reindustrialización (2).pdf
3 Política de Reindustrialización (2).pdf3 Política de Reindustrialización (2).pdf
3 Política de Reindustrialización (2).pdfProColombia
 
2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdf
2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdf2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdf
2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdfProColombia
 
2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdf
2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdf2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdf
2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdfProColombia
 
boletin_de_actualidad_de_procolombia_en_materia_de_inversion_para_todas_las_r...
boletin_de_actualidad_de_procolombia_en_materia_de_inversion_para_todas_las_r...boletin_de_actualidad_de_procolombia_en_materia_de_inversion_para_todas_las_r...
boletin_de_actualidad_de_procolombia_en_materia_de_inversion_para_todas_las_r...ProColombia
 
Bodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdf
Bodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdfBodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdf
Bodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdfProColombia
 
perfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdf
perfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdfperfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdf
perfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdfProColombia
 
perfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdf
perfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdfperfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdf
perfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdfProColombia
 
El negocio de las bodas destino .pdf
El negocio de las bodas destino .pdfEl negocio de las bodas destino .pdf
El negocio de las bodas destino .pdfProColombia
 
Congreso de Bodas LAT 2023.pdf
Congreso de Bodas LAT 2023.pdfCongreso de Bodas LAT 2023.pdf
Congreso de Bodas LAT 2023.pdfProColombia
 
Congreso de Bodas LAT 2023.pdf
Congreso de Bodas LAT 2023.pdfCongreso de Bodas LAT 2023.pdf
Congreso de Bodas LAT 2023.pdfProColombia
 
Bodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdf
Bodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdfBodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdf
Bodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdfProColombia
 
La cadena de valor de las bodas de destino y el impacto social en las comunid...
La cadena de valor de las bodas de destino y el impacto social en las comunid...La cadena de valor de las bodas de destino y el impacto social en las comunid...
La cadena de valor de las bodas de destino y el impacto social en las comunid...ProColombia
 
Diseño de la experiencia en una boda destino.pdf
Diseño de la experiencia en una boda destino.pdfDiseño de la experiencia en una boda destino.pdf
Diseño de la experiencia en una boda destino.pdfProColombia
 

Mais de ProColombia (20)

8 Inversiones para el desarrollo sostenible (1).pdf
8 Inversiones para el desarrollo sostenible (1).pdf8 Inversiones para el desarrollo sostenible (1).pdf
8 Inversiones para el desarrollo sostenible (1).pdf
 
7 Iniciativas Innovadoras (1).pdf
7 Iniciativas Innovadoras (1).pdf7 Iniciativas Innovadoras (1).pdf
7 Iniciativas Innovadoras (1).pdf
 
6 Territorios como destino de inversión (1).pdf
6 Territorios como destino de inversión (1).pdf6 Territorios como destino de inversión (1).pdf
6 Territorios como destino de inversión (1).pdf
 
5 Estrategia de Procolombia (3).pdf
5 Estrategia de Procolombia (3).pdf5 Estrategia de Procolombia (3).pdf
5 Estrategia de Procolombia (3).pdf
 
4 Tendencias Globales (3).pdf
4 Tendencias Globales (3).pdf4 Tendencias Globales (3).pdf
4 Tendencias Globales (3).pdf
 
3 Política de Reindustrialización (2).pdf
3 Política de Reindustrialización (2).pdf3 Política de Reindustrialización (2).pdf
3 Política de Reindustrialización (2).pdf
 
2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdf
2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdf2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdf
2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdf
 
2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdf
2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdf2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdf
2 Plan Nacional de Desarrollo (2).pdf
 
boletin_de_actualidad_de_procolombia_en_materia_de_inversion_para_todas_las_r...
boletin_de_actualidad_de_procolombia_en_materia_de_inversion_para_todas_las_r...boletin_de_actualidad_de_procolombia_en_materia_de_inversion_para_todas_las_r...
boletin_de_actualidad_de_procolombia_en_materia_de_inversion_para_todas_las_r...
 
Bodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdf
Bodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdfBodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdf
Bodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdf
 
perfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdf
perfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdfperfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdf
perfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdf
 
perfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdf
perfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdfperfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdf
perfilcannabis2023australia-230602005622-b48a4aaa.pdf
 
LACADE~1.PDF
LACADE~1.PDFLACADE~1.PDF
LACADE~1.PDF
 
El negocio de las bodas destino .pdf
El negocio de las bodas destino .pdfEl negocio de las bodas destino .pdf
El negocio de las bodas destino .pdf
 
Congreso de Bodas LAT 2023.pdf
Congreso de Bodas LAT 2023.pdfCongreso de Bodas LAT 2023.pdf
Congreso de Bodas LAT 2023.pdf
 
DEQUMA~1.PDF
DEQUMA~1.PDFDEQUMA~1.PDF
DEQUMA~1.PDF
 
Congreso de Bodas LAT 2023.pdf
Congreso de Bodas LAT 2023.pdfCongreso de Bodas LAT 2023.pdf
Congreso de Bodas LAT 2023.pdf
 
Bodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdf
Bodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdfBodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdf
Bodas Multiculturales y la oportunidad para Colombia.pdf
 
La cadena de valor de las bodas de destino y el impacto social en las comunid...
La cadena de valor de las bodas de destino y el impacto social en las comunid...La cadena de valor de las bodas de destino y el impacto social en las comunid...
La cadena de valor de las bodas de destino y el impacto social en las comunid...
 
Diseño de la experiencia en una boda destino.pdf
Diseño de la experiencia en una boda destino.pdfDiseño de la experiencia en una boda destino.pdf
Diseño de la experiencia en una boda destino.pdf
 

Brochure turismo

  • 1. Tur i sm o Parque Nacinal Natural Tairona, Santa Marta www.colombia.travel PROEXPORT COLOMBIA, PROMOCIÓN DE TURISMO, INVERSIÓN Y EXPORTACIONES. Línea de información turística: +57 (1) 560 0100 info@colombia.travel PROMOCIÓN DE TURISMO, INVERSIÓN Y EXPORTACIONES www.proexport.com.co PROMOCIÓN DE TURISMO, INVERSIÓN Y EXPORTACIONES
  • 2.
  • 3. Juan Manuel Santos Calderón Presidente de la República de Colombia Juan Manuel Santos Calderón President of the Republic of Colombia La Organización Mundial del Turismo escogió, oportuna y sabiamente, el binomio “Turismo y Biodiversidad” como nuevo desafío del sector para los tiempos modernos, en los que el desarrollo y la armonía ambiental integrados puedan ofrecer extraordinarias y diferentes oportunidades de descanso, deleite The World Tourism Organization chose, timely and wisely, the binomial y conocimiento. "Tourism and Biodiversity" in the sector as a new challenge for modern times in which the development and integrated environmental harmony can Tenemos una inmensa responsabilidad con nuestra tierra, con la offer special and different opportunities for rest, pleasure and knowledge. comunidad internacional y con las futuras generaciones y por eso estamos promoviendo una nueva política de Turismo de We have a huge responsibility to our earth, to the international community Naturaleza en todas sus manifestaciones. and to future generations and we are promoting a new policy of Nature Tourism in all its manifestations. Vamos a triplicar el número de visitantes a nuestros parques naturales y para lograrlo necesitamos el apoyo decidido del We will triple the number of visitors to our parks and to achieve this we need sector privado, para construir los accesos y dotarlos de senderos strong support from the private sector to build and equip access to trails and e instalaciones turísticas. tourist facilities. Invertir y creer en el sector turístico de Colombia es, sin duda, To Invest and to believe in the tourism sector in Colombia is certainly a good un buen negocio; un negocio que se traducirá en mayores y business, a business that will translate into more and better jobs for mejores empleos para los colombianos y en millones de turistas Colombians and millions of tourists who will know, enjoy and publicize the que conocerán, disfrutarán y divulgarán el tesoro natural y natural and cultural treasure we hold in our territory. cultural que guardamos en nuestro territorio. Regards, Saludos,
  • 4. San Andrés y Providencia. Bogotá D.C. Cortesía de Mauro Fuentes. Cartagena de Indias. Índ ic e Table of contents Por qué Colombia como destino? Why Colombia as a tourist destination? ? Colombia, un destino turístico por excelencia Colombia, a tourism destination par excellence Amazonas: refugio de naturaleza y cultura. The Amazon region: A heaven of nature and culture. Barranquilla, Atlántico: Puerta de Oro de Colombia. Barranquilla, Atlantico department: Bogotá, Cundinamarca: la metrópoli de la cultura. Colombia’s Golden Gate. Boyacá: montañas para el turismo rural. Bogota, Cundinamarca department: A cultural metropolis. Boyaca region: Spectacular mountains to practice Cali, Valle del Cauca: el destino de la salsa. rural tourism. Cartagena de Indias, Bolívar: destino colombiano Cali, Valle del Cauca department: A city for salsa de historia, cultura, sol y playa. dancing lovers. Huila: tierra de múltiples contrastes. Cartagena de Indias, Bolivar department: Colombia’s Medellín, Antioquia: montañas de flores y ciudad colonial city ideal for culture and romance. moderna. Huila region: The land of multiple contrasts. Pacífico: mar de ballenas y santuario de Medellin, Antioquia department: Mountains of flowers naturaleza. mixed with modern infrastructure. San Andrés, Providencia y Santa Catalina: mar Pacific region: Ocean of whales and nature’s sanctuary. de siete colores y cuna de corales. San Andres, Providencia and Santa Catalina Islands: Santa Marta, Magdalena: un mundo ancestral The sea of seven colors and coral cradle. entre la nieve y el mar. Santa Marta, Magdalena department: An ancestral world between snow and sea. Santander: destino moderno de aventura y Santander department: A modern destination for both pueblos coloniales. adventure and colonial communities. Triángulo del Café: tradición centenaria de la The Coffee Triangle region: Centennial tradition of the cultura cafetera. coffee growing culture.
  • 5. ¿Por qué Colombia Why Colombia as como destino? a destination? 1. Posición privilegiada 1.A privileged geographical position Una ubicación estratégica en el corazón del Its strategic location in the heart of the American continente americano, sobre la línea ecuatorial, continent, on the Equator, makes Colombia the convierte a Colombia en la puerta de entrada a gateway to South America. A paradise, 365 days a América del Sur. Un paraíso de 365 días, year, it is always blessed with tropical weather acompañados de un clima tropical en el que where there are no seasons, but you will find no existen estaciones, pero sí contrastes contrasts and biodiversity that will blow your mind. y biodiversidad a prueba de su imaginación. Plaza de Bolívar / Bolivar Square, Bogotá. www.colombia.travel 3
  • 6. Orquideorama, Medellín. 2. Lugares encantados, 2. Enchanted places, fascinating locations sedes fascinantes, negocios prósperos and prosperous business La hotelería expone desde amplios y lujosos hoteles From large, luxurious hotels, moving through modern pasando por modernos hospedajes, haciendas lodging facilities, typical haciendas in the middle of a típicas en medio de extensos cafetales, posadas sea of coffee plantations, tourist hostels located in turísticas en reservas naturales o en las cercanías al natural reserves or close to the ocean, to exquisite mar, hasta exquisitos hoteles boutique con el boutique hotels with the enchantment of the 16th encanto del siglo XVI. Además, una variada oferta de century, Colombia offers a wide variety of convention centros de convenciones, recintos feriales y salones centers, fairgrounds and meeting rooms. State of the de reuniones con tecnología y logística de primer art technology and top of the line logistics will further nivel, para garantizar el éxito de un evento. guarantee the success of the event. 4 www.colombia.travel
  • 7. 3. Experiencia y reconocimiento 3. Experience and en eventos de talla mundial acknowledgement in world-class events Más de treinta años de experiencia como With over thirty years of experience hosting sede de eventos, infraestructura, plataforma large events and professional platforms it is profesional y atmósfera que sólo los eventos no wonder why important associations and realizados en Colombia logran, son razones companies in the corporate market have por las que importantes asociaciones y chosen Colombia as the location for their compañías del mercado corporativo han business meetings as it provides with great elegido a Colombia como sede de sus infrastructure and an atmosphere that only reuniones de negocios. the country offers. Colombia se distingue internacionalmente Colombia is known internationally as the como sede del Foro Económico Mundial para Latinoamérica (Cartagena de Indias, 2010) y setting for the World Economic Forum in Latin la Asamblea General del Banco America (Cartagena de Indias, 2010) and the Interamericano de Desarrollo (Medellín, General Assembly of the Interamerican 2009). Development Bank (Medellin, 2009). 4. Servicio y atención de calidad 4. Quality service and attention La amabilidad, calidez y pasión de los Colombians’ kindness, warmth and passion colombianos por la vida son cualidades que for life are qualities found by tourists encontrará el turista en todas las latitudes del anywhere within the national territory. territorio nacional. Su gente es creativa, positiva, recursiva, alegre y con una Colombian people are creative, positive, capacidad de trabajo infinita. Los resourceful, happy and have an endless colombianos cautivarán su corazón working capacity. They will captivate your mostrándole cómo se es amigo desde el heart and show you how to be friends from primer momento. the first moment on. www.colombia.travel 5
  • 8. 5. Naturaleza, 5.Nature, sostenibilidad y biodiversidad sustainability and biodiversity Vermilion Cardenal, Caribe / Caribean. Colombia es uno de los países más ricos en Colombia is one of the richest countries in diversidad biológica, primero en avifauna con biological diversity, ranking number one in 1.865 especies, y protege este legado con the number of birdlife species with 1,865 of una responsabilidad en proporción al them. It protects its legacy responsibly as it inmenso privilegio de haber sido dotado por has the privilege of hosting between 45 and la naturaleza. Colombia tiene cifras 55 thousand species of flora, especially sorprendentes: entre 45 y 55 mil especies de endemic ones; 56 million hectares of natural flora, especialmente endémicas; 56 millones forests and 22 million hectares of savannah, de hectáreas de bosques naturales, 22 deserts, wetlands and perpetual snow peaks. millones de hectáreas de sabanas, así como zonas áridas, humedales y picos de nevados. Colombia has 20% of the world’s bird Colombia es uno de los países species, 17% of amphibians, 8% of fresh más ricos Colombia tiene el 20% de especies de aves water fish, 8% of reptiles, 16% of daytime en diversidad biológica. en el mundo, el 17% de anfibios, el 8% de butterflies and 10% of mammals, among peces dulceacuícolas, el 8% de reptiles, el others. Between the months of June and Colombia is one 16% de mariposas diurnas y el 10% de November, each year, the country hosts of the richest countries mamíferos entre otros. Entre junio y hundreds of species, like humpback whales in biological diversity. noviembre de cada año el país se convierte and sea turtles visiting the Colombian Pacific en anfitrión de cientos de especies, como las Coast as part of their migration path from the ballenas jorobadas y tortugas marinas que South Pole, to breed in our waters. visitan la Costa Pacífica colombiana dentro de la ruta migratoria del Polo Sur, para multiplicarse en nuestras aguas. 6 www.colombia.travel
  • 9. Colombian Folklore Festival. Ibagué, Tolima. Cortesía de Mauricio Ojeda Tovar. Festival Folclórico Colombiano / 6. Diversidad cultural 6. Cultural diversity Máscaras, penachos, maquillaje, música, bailes, Masks, hats, make up, music, dance, characters personajes y alegría componen, entre muchos and happiness, among many other elements, are otros elementos, las fiestas tradicionales part of traditional Colombian festivities. The colombianas. El país ofrece una gran oferta de country offers a great variety of trade shows ferias que lo posicionan como un destino ideal positioning it as an ideal destination, for the para el entretenimiento y la alegría de los turistas entertainment and enjoyment of tourists from mundiales. Las diferentes manifestaciones around the world. The various cultural expressions, culturales son conocidas y reconocidas por su which include the Barranquilla Carnival, the representativa y genuina riqueza, entre otros están Medellin Flower Fair, the Bogota Ibero-American el Carnaval de Barranquilla, la Feria de las Flores Theater Festival, the Blacks and Whites Carnival in de Medellín, el Festival Iberoamericano de Teatro Pasto and the Manizales Fair, are known and de Bogotá, el Carnaval de Blancos y Negros de recognized for their symbolic and genuine Pasto y la Feria de Manizales. richness. www.colombia.travel 7
  • 10. 7. Aventura en la naturaleza 7. Nature’s adventure Para los amantes de la naturaleza y los For nature and extreme sport lovers, the deportes extremos, las tres cordilleras de Los Andean Mountain Range provides an excellent Andes Colombianos constituyen un excelente venue to climb or hike the trails. The escenario para escalar o caminar senderos. Caribbean Sea, the Pacific Coasts or the lakes Para los deportes náuticos, el Mar Caribe, las and dams in the interior of the country, provide Costas del Pacífico o los lagos y los embalses the best scenarios to practice nautical sports: en el interior del país, son los mejores lightning, regatta, surfing and even fishing and escenarios para las prácticas del lightning, las rafting. regatas, el surf e incluso la pesca y el rafting. Juan Curi waterfall. Paramo, Santander. Cascadas de Juan Curí. Páramo / Cortesía de Nathalia Remolina. 8 www.colombia.travel
  • 11. 8. Un producto de tradición, 8. A product of tradition, el Café the Coffee El Triángulo del Café es el corazón del The Coffee Triangle is the heart of the afamado café colombiano, una región que famous Colombian Coffee, a region Triángulo del Café / Coffee Triangle. comprende los departamentos de Quindío, encompassed by the provincial Risaralda y Caldas. Tiene una oferta departments of Quindio, Risaralda and turística basada en la tradición y la Caldas. Its tourism is based on the tradition conservación de sus paisajes y tradiciones and preservation of its landscapes and cafetaleras. Es posible hospedarse en bellas coffee customs. Visitors can stay at the haciendas en medio de los inmensos beautiful haciendas and in the middle of the cafetales, vivir el proceso de producción del enormous coffee plantations, learning the grano, además de disfrutar de parques coffee bean production process and temáticos alrededor de la cultura cafetera. enjoying the nearby theme parks inspired by the coffee culture. 9. Sabores de Colombia 9. Colombian Gastronomy La gastronomía colombiana es tan variada Colombian cuisine is as varied as its regions, El Triángulo del Café como sus mismas regiones, fruto del enriched by its interracial mix composed of es el corazón del mestizaje, y enriquecida con los aportes Indigenous, Spanish, African and Arab ethnic afamado café colombiano, una étnicos y culturales de los indígenas, and cultural contributions. The Caribbean is región que comprende españoles, africanos y árabes. El Caribe se known for its widespread use of coconut, los departamentos de destaca por el uso del coco, el plátano, la plantain, yucca and tropical fruits like Quindío, Risaralda y yuca y frutas tropicales como el corozo y el Corozo and Mango to accompany and add Caldas. mango, para el acompañamiento y aderezo some flavor to fish and shellfish. Traditional de pescados y mariscos; la Región Andina dishes of the Andean Region tend to have a The Coffee Triangle is tiene una tendencia marcada hacia la carne, lot of red meat, potatoes, beans and corn, the heart of the la papa, los fríjoles y el maíz, mientras que while the Pacific Coast’s cuisine revolves famous Colombian en la Costa Pacífica la cocina gira en torno around rice, lentils and fish. Without a doubt, Coffee, a region al arroz, la lenteja y el pescado, en la traveling around the country is an encompassed by the Orinoquía hacia la ternera, la yuca y el experience your five senses will truly enjoy. provincial departments pescado. Sin duda, recorrer el país se of Quindío, Risaralda convierte en una experiencia que sus cinco and Caldas. sentidos le recordarán. www.colombia.travel 9
  • 12. Crucero / Cruise, Cartagena de Indias. 10. Puerto de embarque para cruceros 10. Our city ports Cartagena de Indias, San Andrés y Santa Marta Cartagena de Indias, San Andres and Santa Marta son las ciudades del Caribe Colombiano donde arriban are the cities in the Colombian Caribbean where los cruceros de las principales navieras internacionales ships from the most important international cruise y permiten a los pasajeros desembarcar para conocer lines arrive and let their passengers go ashore to la belleza de estos lugares costeros, probar lo mejor see the beauty of these coastal cities, taste the best de la gastronomía local, visitar los lugares históricos y local cuisine, visit historical sites and go shopping. hacer compras. Cartagena es también punto de embarque Cartagena is also a boarding point for tourists who para los turistas que quieren surcar el mar en estos want to ride the waves on these majestic ships and grandes barcos y vivir la experiencia de viajar por el Mar Caribe. live the experience of traveling around the La temporada de cruceros va desde octubre hasta mayo. Caribbean Sea. The cruise season runs from October until May. 10 www.colombia.travel
  • 13. PROVIDENCIA Mar Caribe / Caribbean Sea SAN ANDRÉS SANTA MARTA Colombia BARRANQUILLA CARTAGENA DE INDIAS PANAMÁ BUCARAMANGA VENEZUELA MEDELLÍN MANIZALES TUNJA PEREIRA BOGOTÁ D.C. ARMENIA Océano Pacífico / Pacific Ocean CALI, VALLE DEL CAUCA NEIVA ECUADOR Amazonas BRASIL / BRAZIL PERÚ LETICIA www.colombia.travel 11
  • 14. Colombia, un destino Colombia, a tourism turístico por naturaleza destination par excellence Es un país diverso por naturaleza con variedad de This is a diverse country by nature, with a variety atractivos: desde la historia innata reflejada en of attractions: From its innate history, reflected monumentos y cascos antiguos, pasando por la upon the old monuments and constructions increíble biodiversidad de su naturaleza, through its incredible natural biodiversity, which is representada por 58 áreas protegidas, finalizando represented by 58 protected reservations, and con modernas construcciones propias del ending with the modern constructions inherent to desarrollo actual del país. Mágicas ferias y fiestas the country’s current development. Magical fairs abiertas para todo público son celebradas durante and public festivities are celebrated throughout the todo el año, exquisita gastronomía variada por year boasting a wide and exquisite gastronomy regiones. Como muchos extranjeros lo han from every region. As many foreign visitors have catalogado: “Colombia es, sin duda, el secreto said it: “There is no doubt, Colombia is the best mejor guardado”. kept secret”. Cartagena de Indias. 12 www.colombia.travel
  • 15. A continuación encontrará algunos de los destinos junto a sus mayores atractivos. Below are some Parque Nacional Natural Amacayacu, Amazonas. / Amacayacu National Natural Park, Amazonas. of the main destinations and their main attractions. AMAZONAS Refugio de naturaleza y cultura / A heaven of nature and culture
  • 16. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Selva virgen. • Unexplored jungles. • Turismo ecológico. • Eco-tourism. • Parques Naturales: • Natural Parks: Cahuinari, Rio Pure, Cahuinarí, Río Puré y Amacayacu. and Amacayacu. Delfín rosado / Pink dolphin. • Isla de los Micos. • ‘Isla de los Micos’ (Monkey Island). • Puerto Nariño (Delfines Rosados • Puerto Nariño (Pink dolphins - Victoria / Planta acuática Victoria Regia). Regia water plant). La Región Amazónica se constituye como la The Amazon region is the largest in the más grande del territorio colombiano y ofrece Colombian territory offering an incredible una increíble experiencia para los turistas que experience for tourists seeking extreme buscan un contacto extremo con la contact with nature. naturaleza. Leticia, the capital city of the province of Leticia, capital del departamento del Amazonas, is a hospitable and comfortable Datos de interés Amazonas, es una ciudad hospitalaria y city. It is also an active trade center and an • Población: 72.858 •Temperatura promedio: confortable, que además es un activo centro open gate for lovers of nature, ethnic, 25°C - 75°F de comercio y una puerta abierta para los ecological and adventure tourism. • Número de amantes de la naturaleza viva y del turismo habitaciones: 259* étnico, ecológico y de aventura en la There are different indigenous communities naturaleza. inhabiting the Amazon jungle whose cultural Useful information heritage has been preserved to honor the • Population: 72.858 Al interior de la selva del Amazonas habitan history and enchantment of this ecological • Average temperature: diferentes comunidades aborígenes, cuyas paradise. In addition to interacting with the 25°C - 75°F tradiciones culturales se han mantenido para indigenous communities, visitors may be part • Number of rooms: 259* honrar la historia y el encanto de este paraíso of the events and festivities scheduled ecológico. Además de interactuar con los throughout the year. pueblos indígenas, los visitantes pueden ser parte de eventos y festividades programadas durante el año. 14 www.colombia.travel
  • 17. Casa Navegante / Floating House, Amazonas. Para los amantes del turismo ecológico y de Eco-tourism and adventure tourism lovers will find aventura, esta región ofrece un gran número de this region offers countless activities within a actividades dentro del maravilloso entorno de la marvelous jungle and forest setting, like climbing selva, como escalar árboles de 35 metros de altura, 115-foot trees, sliding from one tree to another over deslizarse de un árbol a otro en un recorrido de más a distance of more than 263 feet or taking off on a de ochenta metros o partir en una travesía fluvial fluvial trek along the Amazon river to remote and por el río Amazonas hasta lugares remotos y forbidden parts inside the jungle. An adventure on prohibidos en el interior de la selva. Una aventura the longest, widest, deepest and most abundant por el río más largo, caudaloso, ancho y profundo river in the world. del mundo. www.colombia.travel 15
  • 18. Carnaval de Barranquilla / Barranquilla Carnival, Barranquilla. Puerta de Oro de Colombia / Colombia's Golden Gate BARRANQUILLA
  • 19. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • El Carnaval de Barranquilla, declarado por • The Barranquilla Carnival: Declared a la UNESCO "Obra Maestra del Patrimonio “Masterpiece of Oral and Intangible Oral e Inmaterial de la Humanidad". Legacy of Mankind” by UNESCO. It is the Ícono que identifica a Barranquilla icon that identifies Barranquilla before the ante el mundo. world. Gastronomía / Gastronomy. • Volcán El Totumo: una maravilla exótica. • Totumo Volcano: An exotic wonder. • Parque Natural Isla de Salamanca. • Salamanca Island Natural Park. • Experiencia sensorial en el Museo del • An experience for the senses in the Caribe. Museum of the Caribbean. • Cena temática desde el atardecer en el • Thematic dinner at sunset at Castillo de Castillo de Salgar en Puerto Colombia. Salgar in Puerto Colombia. • Almuerzo o cena especial en La Cueva, • Special Lunch or Dinner at La Cueva (The restaurante reconocido por las historias Cave): A restaurant known for the stories que allí tejieron personalidades del mundo told by celebrities of the world of arts and del arte y los negocios, como el Premio Nobel colombiano Gabriel García Márquez, business, like Colombian Nobel Prize Winner Gabriel Garcia Marquez, Enrique Datos de interés • Población: 1´193.667 Enrique Grau y Alejandro Obregón. Grau and Alejandro Obregon. • Temperatura promedio: • A tan sólo 20 minutos, viva una • Only 20 minutes away, live a wonderful 28°C - 82°F experiencia de golf maravillosa en el golfing experience at the Barranquilla • Número de Country Club de Barranquilla y el Club Country Club and Club Lagos de Caujaral. habitaciones : 1.230* Lagos de Caujaral. • Practice nautical sports on the beaches of • Practicar deportes náuticos en las playas Puerto Colombia and Puerto Velero, soon de Puerto Colombia y Puerto Velero, el to have an international marina. Useful information aicnedivorP y sérdnA naS • Population: 1´193.667 cual contará con marina internacional. • Enjoy the diverse gastronomical offering • Average temperature: • Degustar de la variada oferta at the many local and international 28°C - 82°F gastronómica en los restaurantes de restaurants in the city. • Number of rooms: comida típica e internacional con que • Go shopping in the many modern and 1.230* cuenta la ciudad. exclusive malls with different styles and • Ir de compras en los modernos y settings. exclusivos centros comerciales de estilos diferenciados. www.colombia.travel 17
  • 20. La capital de la Costa Caribe ofrece a sus The capital city of the Caribbean Coast offers its visitantes alegría, folclor, diversidad cultural, visitors happiness, folklore, cultural diversity, negocios y entretenimiento. Sus alrededores business and entertainment. Its vicinity also has también son muestra de imponentes atractivos a roster of smashing tourist attractions, full of turísticos, llenos de historia y legados naturales history, and natural legacies that leave que dejan en la memoria experiencias únicas e memorable, unique and unforgettable imborrables. experiences. El corazón del Caribe colombiano cuenta con The heart of the Colombian Caribbean has a variados hoteles, restaurantes, sitios nocturnos y variety of hotels, restaurants, night clubs and centros de convenciones con capacidad máxima convention centers with a maximum capacity of para 1.400 personas. 1,400 people. Museo del Caribe / The Museum of the Caribbean . 18 www.colombia.travel
  • 21. BOGOTÁ La metrópoli de la cultura / Cultural metropolis par excellence Museo del Oro / Gold Museum, Bogotá.
  • 22. Lo que no se puede perder What you just can’t miss: Monserrate, Bogotá. • Festival Iberoamericano de Teatro: Bogotá es • Iberoamerican Theater Festival: Bogota is the la sede del festival de teatro más grande del host city of the largest theater festival in the mundo. world. • Feria Internacional del Libro: una de las ferias • International Book Fair: One of the most literarias más importantes de América. Recibe important literature fairs in all of America, a escritores, editoriales y compradores de hosting writers, publishers and buyers from todo el mundo. Gracias a este evento, Bogotá the entire world. Thanks to this event, Bogota fue nombrada Capital Mundial del Libro en el was appointed Book Capital of the World. año 2007. • In its vicinity: The Zipaquira Salt Cathedral is • En sus alrededores: Catedral de Sal de known as Colombia’s first wonder. Zipaquirá, conocida como la primera • Guatavita and the Gold Museum: They maravilla de Colombia. safeguard the mystery of the pre-Columbian Datos de interés • Guatavita y Museo del Oro: guardan una Legend (Muisca). • Población: 7´467.804 misteriosa leyenda precolombina (Muisca). • Visit Monserrate Mountaintop on the cable car • Temperatura promedio: • Visita en teleférico o funicular al Cerro de or funicular. 14°C - 57°F Monserrate. • Walk around the Historical Center of La • Número de habitaciones: 7.933* • Recorrido a pie por el Centro Histórico de Candelaria. La Candelaria. • It’s party time at Andres Carne de Res, an • Noche de fiesta en Andrés Carne de Res, emblematic restaurant full of surprises that Useful information restaurante emblemático y lleno de sorpresas constitutes one of the most unforgettable • Population: 7´467.804 • Average temperature: que constituye una de las experiencias más experiences of Bogota. 14°C - 57°F inolvidables de Bogotá. • Practice Golf in the only city in Latin America • Number of rooms: • Práctica de Golf en la única ciudad de that has hosted the Nation Wide PGA Tour. 7.933* América Latina que ha sido sede del Nation Wide del PGA Tour. 20 www.colombia.travel
  • 23. Golf, Bogotá. Cortesía de Juan Alejandro Parada. Al estar dotada de una de las infraestructuras mejor Equipped with one of the best designed infrastructures diseñadas del continente, la capital colombiana se in the continent, the Colombian capital city is known to caracteriza por ser una ciudad moderna y cosmopolita be a modern and cosmopolitan city that has positioned que se ha posicionado como uno de los principales itself as one of the main industrial, trade and business polos industriales, comerciales y de negocios del hubs in the continent. continente. Bogota has a plan for everyone, where people can enjoy Bogotá tiene un plan para cada persona, en donde se different entertainment zones and gastronomy, such as puede disfrutar de diversas zonas de entretenimiento y the T and G Zones, Park 93, Usaquen to end the night ; gastronomía como lo son la Zona T y G, Parque de la 93 or visit the Botero Museum, eat at La Macarena, layback y Usaquén para terminar la noche; o visitar el Museo at the Simon Bolivar Park and see the sunset from the Botero, comer en La Macarena, descansar en el Parque La Calera or Monserrate Mountaintop viewing spots. Simón Bolívar y ver el atardecer desde los miradores Bogota also features other entertaining activities, such de La Calera o Monserrate; otra opción es dedicar as sports, shopping, museums and days at the library. un día al deporte, a las compras, a los museos o a una jornada en las bibliotecas. www.colombia.travel 21
  • 24. Bogotá cuenta con el Centro Internacional de Negocios y Bogota has an International Business and Exhibition Exposiciones más importante del país, Corferias, en el Center, the most important one in the country, Corferias, que se pueden albergar hasta 13.000 personas, y otros with the capacity to host 13,000 people, and other importantes centros de convenciones y sitios de important convention centers and non-traditional reuniones no tradicionales para realizar eventos, con meeting sites, to hold events for 300 to 1,800 people. capacidades que van desde 300 hasta 1.800 personas. y Exposiciones Corferias / III China Latin American Business Summit 2009, III Cumbre de China América Latina 2009, Centro de Negocios Corferias Convention and Exhibition Center, Bogotá. 22 www.colombia.travel
  • 25. BOYACÁ Montañas para el turismo rural / Mountains for rural tourism Parque Nacional Natural El Cocuy / El Cocuy National Natural Park, Boyacá. Cortesía de Óscar Hernando Cañón González.
  • 26. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Puente de Boyacá. • Puente de Boyaca (the Boyaca Bridge). • Cabalgata a Pozos Azules. • Horseback riding to Pozos Azules (Blue • Nevado del Cocuy. Ponds). • Visitar la Granja Criadero de Avestruces. • Cocuy Snowpeak. • Visitar la Casa Terracota. • Visit the Ostrich Farm. • Comprar artesanías en Ráquira. • Visit Casa Terracota. Ráquira, Boyacá • Caminata hasta la Laguna de Iguaque. • Buy artwork in Raquira. • Templo del Sol en Sogamoso. • Walk to Iguaque Lagoon. • Termales en Paipa. • The Temple of the Sun in Sogamoso. • Villa de Leyva: Festival de Luces; Festival • Thermal Waters in Paipa. de Cine de Villa de Leyva y Festival de • Villa de Leyva: Lights Festival; Villa de Cometas. Leyva Film Festival and Kites Festival. Datos de interés • Población: 1´269.401 Boyacá es un mar de fértiles montañas en Boyaca is an ocean of fertile hills on the • Temperatura promedio: la Cordillera Oriental, decoradas por Eastern Andes Mountain Range decorated 14°C - 57°F cultivos de mil colores, testigos de las by crops of a thousand colors, witnessing • Número de batallas independentistas que moldearon el the independence battles that shaped the habitaciones: 601* norte de la América del Sur. Su rica northern part of South America. Its rich topografía exhibe los aromas de su vasta topography exhibits the scents of its vast Useful information producción agrícola y los paisajes más agricultural production and the most • Population: 1´269.401 • Average temperature: galantes, como el Desierto de la Candelaria attractive landscapes, such as the 14°C - 57°F y la cumbre del Nevado del Cocuy, Candelaria Desert, the Nevado del Cocuy • Number of rooms: alrededor de los cuales se erigen los más snowpeak and the most picturesque 601* pintorescos pueblitos coloniales que atraen colonial villages that lure thousands of a múltiples turistas. tourists. 24 www.colombia.travel
  • 27. CALI, VALLE DEL CAUCA El destino de la salsa / The Salsa destination Salsa, Cali - Valle del Cauca.
  • 28. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Feria de Cali. • The Cali Fair. • Visitar la Catedral de Buga. • Visit the Buga Cathedral. • Las músicas de marimba y cantos • The marimba music and traditional tradicionales del Pacífico Sur de songs of the Colombian South Pacific, Lago Calima / Calima Lake, Cali. Colombia, reconocidos por la UNESCO recognized by UNESCO’s intangible como patrimonio cultural inmaterial de la cultural heritage list. humanidad. • Birdwatching. • Avistamiento de aves. • Hacienda El Paraíso. • Hacienda El Paraiso. • Clases de baile. • Dance Lessons. • Noche de Delirio (Salsa, Circo y Orquesta) • Delirio night (Salsa, Circus and orchestra) o de Salsa Cabaret. or Salsa Cabaret night. • Visita a Buenaventura, San Cipriano y • Visit Buenaventura, San Cipriano and Playa Dorada (Pacífico) para avistamiento Playa Dorada (Pacific) for humpback de las ballenas jorobadas. whale watching. • Ruta de la Caña: visita a los ingenios • The Sugar Cane Path (Ruta de la Caña): azucareros. Visit the sugar cane fields and factories. Datos de interés • Población: 2´269.653 Cali - Valle del Cauca es reconocida en el Cali - Valle del Cauca has been recognized • Temperatura promedio: mundo como capital de la “salsa”, la fiesta around the world as the Salsa dancing 23°C - 73°F callejera y el baile. Los caleños han capital. The people from Cali have developed • Número de desarrollado una cultura lúdica y hedonista, a culture of leisure and hedonism, in habitaciones: 1.596* en armonía con el entorno natural y la vida harmony with their natural surroundings and campestre. outdoor life. Useful information La capital del Valle del Cauca es la tercera The capital city of the department of Valle • Population: 2´269.653 ciudad más poblada de Colombia, allí es del Cauca is the third most populated city in • Average temperature: fácil combinar el turismo, la recreación y los Colombia combining tourism, recreation and 23°C - 73°F negocios, y abundan los sitios de valor business with a great variety of places of • Number of rooms: histórico, y los espacios para la diversión historical value and venues for day and 1.596* diurna y nocturna. nighttime fun. Cali - Valle del Cauca cuenta con el Centro Cali - Valle del Cauca now has the Valle del de Eventos Valle del Pacífico, ideal para Pacifico Events Center, which is an ideal congresos y convenciones, con capacidad place to hold congresses and conventions máxima de 11.000 personas. with a maximum capacity of 11,000 people. 26 www.colombia.travel
  • 29. CARTAGENA DE INDIAS El destino colombiano de historia, cultura, sol y playa / Colombia’s destination for history, culture, beach and sun Panorámica / Panoramic view, Cartagena de Indias.
  • 30. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Festival de Cine de Cartagena. • The Cartagena Film Festival. Cartagena de Indias. • Playas a sus alrededores. • Its surrounding beaches. • Visita a las Islas del Rosario. • Visit Rosario Islands. • Paseo nocturno en coche por el Centro • Night time carriage ride around the Histórico. Historical Center. • Atravesar la Bahía de Cartagena de Indias • Sailing around Cartagena de Indias Bay on a en un buque de inspiración medieval. ship inspired by the medieval times. • Cena temática en una antigua plaza, capilla, • Thematic dinner in an old square, chapel, baluarte o la Fortaleza de San Felipe bastion or the San Felipe de Barajas de Barajas. Fortress. • Día de compras. • A day out shopping. Declarada por la UNESCO Patrimonio Cultural Declared a Cultural Heritage of Mankind by de la Humanidad en 1984, Cartagena de Indias UNESCO 1984, Cartagena de Indias Datos de interés suma a los encantos de su arquitectura encompasses the enchantments of its colonial, • Población: 955.709 colonial, republicana y moderna, los atractivos republican and modern architecture. It offers • Temperatura promedio: de una intensa vida nocturna, festivales an intense, appealing nightlife, cultural 28°C - 82°F culturales, paisajes exuberantes, excelente festivals, exuberant landscapes, an • Número de habitaciones: 4.056* oferta gastronómica y una importante outstanding gastronomical offer and a very infraestructura hotelera. large and important hotel infrastructure. It is a magical territory with space to enjoy and do Useful information Es un territorio mágico con espacio para business at the same time. • Population: 955.709 disfrutar y hacer negocios al mismo tiempo. • Average temperature: The historical center remains a sanctuary to 28°C - 82°F El centro histórico permanece como refugio de extraordinary monuments, enormous houses • Number of rooms: 4.056* extraordinarios monumentos, casonas y and temples that still preserve the vestiges templos que aún conservan los rastros del from the past and the memories of intense pasado y las memorias de intensos combates fights whose victories brought glory to this cuyas victorias le dieron la gloria a esta ciudad heroic city. heroica. 28 www.colombia.travel
  • 31. Teatro Heredia / Heredia Theater, Cartagena de Indias. Este maravilloso destino cultural permite además This marvelous cultural destination also allows its regocijarse en medio de paisajes exuberantes e visitors to rejoice amongst exuberant landscapes and increíbles playas ubicadas en los alrededores, donde es incredible beaches in the surrounding areas where one posible contemplar la fuerza de la naturaleza y disfrutar can contemplate nature’s strength and enjoy the peace de la tranquilidad de un día soleado, así como realizar of a sunny day. Successful events can be hosted at the eventos llenos de magia en El Castillo de San Felipe de San Felipe de Barajas Castle, Heredia Theater, Aduana Barajas, el Teatro Heredia, la Plaza de la Aduana o en el Plaza, or the Cartagena de Indias Julio Cesar Turbay Centro de Convenciones y Exposiciones Cartagena de Ayala Conventions and Exhibitions Center, which has a Indias Julio César Turbay Ayala, que cuenta con maximum capacity of 3,500 people. These are just some capacidad máxima para 3.500 personas, entre otros. of the outstanding venues available for large corporate events. www.colombia.travel 29
  • 32. HUILA Tierra de múltiples contrastes / A land of multiple contrasts Parque Arqueológico San Agustín / San Agustin Archaeological Park, Huila.
  • 33. Bambuco, Huila. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Festival Folclórico y Reinado • Folklore Festival and Bambuco Nacional del Bambuco. National Beauty Pagean. • Desierto de la Tatacoa. • Tatacoa Desert. • Ecoturismo. • Eco-tourism. • Represa de Betania. • Betania Dam. • Las Termales de Rivera. • Rivera Thermal Pools. • Parque Arqueológico. • San Agustin Archaeological Park. de San Agustín. Datos de interés • Población: 1´097.615 • Temperatura Los atractivos turísticos del Huila se Huila Department, located southwest in promedio: 24°C - 75°F. extienden de forma paralela a su the country, features tourist attractions Hay puntos extremos como el Nevado del geografía, como el Parque Arqueológico that extend parallel to its geography, like Huila bajo 0 ºC - 32°F y el desierto de de San Agustín, con 500 estatuas en the San Agustin Archaeological Park La Tatacoa con piedra talladas de acuerdo a la mitología with 500 stone statues carved and 35ºC - 95°F • Número de habitaciones: prehispánica. inspired on pre-Hispanic mythology. 475* Por otro lado, el Desierto de la Tatacoa The Tatacoa Desert offers ocher and Useful information • Population: 1´097.615 ofrece un paisaje ocre y cenizo que ash-colored landscapes with a diversity • Average temperature: 24 ºC - 75ºF . There are cuenta con diversas formas y laberintos, of shapes and labyrinths covered by extreme temperature y por el cual se despliega un cielo open skies that foster study and spots like Nevado del Huila Snowpeak with despejado que facilita el estudio y observation from the astronomical temperatures below contemplación a través del observatorio observatory. 0ºC - 32ºF and the Tatacoa desert, astronómico que allí existe. with 35ºC - 95ºF • Number of rooms: 475* www.colombia.travel 31
  • 34. MEDELLÍN Montañas de flores y ciudad moderna / Mountains of flowers and modern city Parque de Las Luces / Las Luces Park, Medellín.
  • 35. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Feria de las Flores o Ruta de las Flores. • Flower Fair or the Flower Route. • Visitar cultivo de flores. • Visit flower crops. • Asistir a la Feria Colombiamoda: • Attend Colombiamoda: an internationally Botero, Medellín. un evento anual de moda reconocido en recognized annual fashion event. el exterior. • SantaFe de Antioquia: The cradle of the • Santafé de Antioquia: cuna de los paisas. “Paisa” people. • Obras del maestro Fernando Botero. • Masterpieces by Fernando Botero. • Experiencia en el sector textil - • Experience in the textiles, garments and confecciones - moda. fashion sector. • Guatapé y El Peñol ofrecen interesantes • Guatape and El Peñol offer interesting opciones para actividades de aventura options for adventure activities in sailing. Datos de interés • Población: 2´268.282 alrededor de la navegación. • Temperatura promedio: Medellin, the capital city of the Department 24°C - 75°F • Número de Medellín, la capital del departamento de of Antioquia, is one of the most dynamic habitaciones: Antioquia, es una de las ciudades más and entrepreneurial cities of South 2.321* dinámicas y emprendedoras de America. Its solid and diverse economy has Suramérica. Su sólida y diversa economía enabled it to become an important Useful information • Population: 2´268.282 le ha permitido constituirse en un industrial, trade and financial hub with • Average temperature: importante polo industrial, comercial y widely recognized service leadership. 24°C -75°F • Number of rooms: financiero, con reconocido liderazgo en los 2.321* servicios. www.colombia.travel 33
  • 36. Es un destino que sorprende por su fusión de It is a destination that surprises thanks to its naturaleza, infraestructura moderna y vida mix of nature with a thriving, modern cultural, y es especialmente atractivo para los infrastructure and cultural life, and it is interesados en moda. especially attractive to fashion fans. Plaza Mayor es el recinto ferial y centro Plaza Mayor is the most important fairgrounds de convenciones más importante de la ciudad, and convention center in town, with the que puede albergar hasta 8.000 personas. capacity to host up to 8,000 people. The city La ciudad también cuenta con lugares no also has non-traditional places like the tradicionales como el Orquideorama del Botanical Garden’s Orquideorama, with the Jardín Botánico, con capacidad máxima para capacity to receive 6,500 people. 6.500 personas. Feria de las Flores /Flower Fair, Medellín. 34 www.colombia.travel
  • 37. PACÍFICO Mar de ballenas y santuario de naturaleza / Ocean of whales and a sanctuary of nature. Avistamiento de Ballenas / Whale Watching.
  • 38. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Observación de ballenas. • Whale watching. • Avistamiento de aves. • Birdwatching. • Bahía Solano: sede para la práctica • Bahia Solano: Home to world-class del buceo y de la pesca de talla scuba diving and sport fishing. mundial. • Nuqui. • Nuquí. • Eco-tourism. • Ecoturismo. Cali, Valle del Cauca. • Utria Natural National Park. • Parque Nacional Natural Utría. • Gorgona Natural National Park. • Parque Nacional Natural Gorgona. • Scuba diving. • Buceo. • Fauna and flora watching. • Avistamiento de fauna y flora. • Cultural contact and local-typical • Contacto cultural y gastronomía típica. gastronomy. • Malpelo: declarado patrimonio de la • Malpelo: UNESCO World Heritage Site. humanidad por la UNESCO. The island consists of a sheer and barren rock with three high peaks and Datos de interés El Pacífico es una selva húmeda que se was declared by UNESCO as a natural • Población: 480.826 interna en el océano, formando bahías • Temperatura promedio: World Heritage Site. 28°C - 82°F / y ensenadas. 35°C - 95°F • Número de In this region, the Colombian Pacific Rainforest Es cruzada por grandes ríos que hacen de habitaciones: 368* sus cuencas la zona de mayor diversidad enters into ocean waters to form bays and coves. en el planeta. It is traversed by large rivers that make its Useful information basins the zones with the largest biodiversity on • Population: 480.826 A 56 kilómetros de la costa, las Islas de the planet. • Average temperature: 35 miles away from the coast, the Gorgona and Gorgona y Gorgonilla, declaradas Parque 28°C - 82°F / Nacional Natural de Colombia, constituyen Gorgonilla Islands, which have been declared 35°C - 95°F • Number of rooms: 368* santuarios de fauna y flora. Colombian National Natural Park, constitute sanctuaries of flora and fauna. Cada año, entre septiembre y diciembre, Every year, between the months of September llegan allí las grandes ballenas jorobadas and December, large humpback whales come to a aparearse y dar a luz sus ballenatos. breed and give birth to their calves. 36 www.colombia.travel
  • 39. Estas islas, consideradas las más hermosas y These islands, considered the most beautiful in the paradisíacas del mundo tienen algo más: una world, have a history, a vast archaeological past and historia, un gran pasado arqueológico y una gran great diversity offering the possibility to live the best diversidad que ofrece la posibilidad de vivir la mejor adventure amidst nature. aventura en medio de la naturaleza. Over 187 miles away from the coast is the rocky A más de 300 kilómetros del litoral se encuentra el island of Malpelo, a rock that emerges out of the islote de Malpelo, una roca que emerge del océano ocean waters and is surrounded by an astonishing rodeada de una sorprendente vida submarina. amount of underwater life. Bahía Málaga / Málaga Bay, Buenaventura, Valle del Cauca. Cortesía de Alejandro Ceballos Jiménez. www.colombia.travel 37
  • 40. SAN ANDRÉS PROVIDENCIA & SANTA CATALINA Mar de siete colores y corales / Ocean of seven colors and amazing corals San Andrés Islas / San Andres Islands.
  • 41. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Avistamiento de aves y ecoturismo. • Birdwatching and tourism. San Andrés Islas / San Andres Islands. • Buceo y careteo en La Piscinita, • Scuba diving and snorkeling at La West View y El Cove. Piscinita, West View and El Cove. • Sol y playa. • Sun and beach. • Semisumergible para apreciar • Go on a semi-submersible to appreciate la fauna marina. marine fauna. • Fiestas temáticas: la onda rasta y • Thematic festivities: The Rasta and nativa, los piratas corsarios y el Caribe native wave, corsair pirates and the Tropical. Tropical Caribbean. • Panorámico de la Isla en chivas y • Panoramic view of the island on ‘chiva’ llegada a West View para nado con buses and arrival in West View to swim peces y rayas. with fish and rays. • Parque Nacional Natural Old • Old Providence Mac Bean Lagoon Providence Mac Bean Lagoon. Natural National Park. • Disfrutar de la vida nocturna en los • Enjoy the nightlife in bars and beach Datos de interés bares y fiestas en la playa. parties. • Población: 68.868 • Recorrido gastronómico por los • Gastronomical trail around the various • Temperatura promedio: 28°C - 82°F diferentes restaurantes de la Isla. restaurants of the island. • Número de • Paseo en lancha a El Acuario, Haynes • Boat ride to El Acuario, Haynes Cay and habitaciones: 1.252* Cay y luego a Johnny Cay. Johnny Cay. • Ir de compras en la zona comercial • Shopping in the island’s commercial de la isla. district. Useful information • Population: 68.868 • Practicar deportes náuticos. • Practice nautical sports. • Average temperature: 28°C - 82°F Esta hermosa isla, declarada por la Declared a Biosphere Reservation by • Number of rooms: UNESCO Reserva de la Biósfera en el año UNESCO back in 2000, this beautiful island 1.252* 2000, ofrece un paisaje de arena blanca y offers landscapes of white sand and palm palmeras, paseos peatonales y artesanías, trees, pedestrian walkways, arts and crafts, y un paseo en el animado Galeón Morgan and a trip to the lively Morgan’s Galleon cuando el sol se oculta. when the sun sets. www.colombia.travel 39
  • 42. Buceo / Scuba Diving. Descubrir las islas cercanas, las especies de peces Discover the nearby islands, the species of colorful coloridos ocultos tras los vívidos corales, las notas de fish hidden behind vivid corals, the musical sounds of la música del Caribe, el reggae, la socca, y los the Caribbean, Reggae, Socca, and the exquisite exquisitos sabores de los frutos del mar bañados en flavors of coconut-bathed seashells. coco. Providencia, rodeada por una barrera coralina y unida Providencia, surrounded by a coral reef and connected a Santa Catalina por el Puente de los Enamorados, to Santa Catalina by the Lovers’ Bridge, has its own cuenta con un misticismo que no sólo viene de la mystical spirit accompanied not only by the beauty of belleza de sus playas y de los colores deslumbrantes its beaches and the astonishing colors of the ocean, de su mar, sino también de la naturaleza exuberante but also by its exuberant nature and its joyful people. de su gente amable y alegre. 40 www.colombia.travel
  • 43. Parque Nacional Natural Tayrona / Tayrona National Natural Park, Santa Marta. Las playas de Santa Marta Santa Marta´s beaches fueron seleccionadas por los were chosen by the readers lectores de SmarterTravel of SmarterTravel as one como uno de los 10 mejores of the world Top 10 lugares del mundo para beach destinations for disfrutar el verano de 2011. Summer 2011. SANTA MARTA Un mundo ancestral entre la nieve y el mar / An ancestral world between the snow and the sea
  • 44. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Parque Natural Tayrona. • Tayrona Natural Park. • Avistamiento de Aves. • Birdwatching. • Sierra Nevada. • Sierra Nevada snowpeak. • El Rodadero. • El Rodadero beach. Taganga, Santa Marta. • Caminata en Tayronaca. • Tayronaca hike. • Reserva Natural de Mamancana. • Mamancana Natural Reserve. • Taganga, pueblo de pescadores. • Taganga: Fisherman’s village. Es uno de los más importantes puertos As one of the most important commercial comerciales del país y la ciudad más ports in the country and the oldest city in antigua de América del Sur, conserva su South America, it still preserves its historic centro histórico y algunos importantes center and some important monuments Datos de interés monumentos como la Quinta de San Pedro like La Quinta de San Pedro Alejandrino, • Población: 454.860 Alejandrino, donde en 1830 murió el where our liberator, Simon Bolivar, passed • Temperatura promedio: Libertador Simón Bolívar. away in 1830. 28°C - 82 °F • Número de habitaciones: 1.530* Descansar y disfrutar de atractivos Rest and enjoy natural attractions, naturales, reliquias arqueológicas, archaeological relics, excellent beaches, excelentes playas, reservas naturales, un natural reserves, a national park and the Useful information parque nacional y la Sierra Nevada, el Sierra Nevada, the tallest mountain in the • Population: 454.860 macizo montañoso más alto del país y la country and the tallest coastal-mountain in • Average temperature: 28°C - 82 °F montaña costera más alta del mundo, que the world, which shelters two important • Number of rooms: alberga a dos importantes ciudades pre-Columbian cities called Ciudad Perdida 1.530* precolombinas denominadas Ciudad (the Lost City) and Pueblito, a legacy of the Perdida y Pueblito, herencia de la cultura Tayrona culture. Tayrona. 42 www.colombia.travel
  • 45. El Parque Nacional Natural Tayrona, con bahías de Tayrona Natural National Park, with white-sand playas blancas y senderos de bosque seco, alberga bays and dry-forest footpaths, shelters a variety of gran variedad de fauna entre las que se destacan fauna worth mentioning: including 100 species of 100 especies de mamíferos, 70 de murciélagos, 31 mammals, 70 types of bats, 31 types of reptiles de reptiles, de las cuales 4 son tortugas marinas, 15 from which 4 are sea turtles, 15 species of especies de anfibios y más de 300 especies de amphibians and over 300 species of birds. aves. Quinta de San Pedro Alejandrino, where Simon Bolivar passed away, Magdalena. Quinta de San Pedro Alejandrino, donde falleció el Libertador Simón Bolívar / www.colombia.travel 43
  • 46. Centro de Convenciones Hotel Irotama / Irotama Hotel Convention Center, Santa Marta. En la Sierra Nevada de Santa Marta confluyen la sabiduría The Sierra Nevada de Santa Marta is a collection of de la naturaleza y la indígena. Fue declarada por la nature’s and Indian wisdom. It was declared a biosphere UNESCO reserva de la biósfera y Patrimonio de la reserve and Legacy of Mankind by UNESCO in 1979, Humanidad, en 1979, por la red de ecosistemas que thanks to the network of ecosystems that shelter countless albergan innumerables formas de vida y que son hogar forms of life, which are home to several indigenous de varias comunidades indígenas: Koguis, Arhuacos, Wiwas y Kankuamos. communities: Koguis, Arhuacos, Wiwas and Kankuamos. La ciudad de Santa Marta también cuenta con dos Centros The city of Santa Marta also has two Convention Centers to de Convenciones para realizar eventos, con capacidad para host events with a capacity of over 2,000 people. más de 2.000 personas. 44 www.colombia.travel
  • 47. Parque Nacional del Chicamocha / Chicamocha National Park, Santander. SANTANDER Destino moderno de aventura y pueblos coloniales / A modern destination for both adventure and colonial communities
  • 48. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Aventura en la naturaleza. • Nature adventure. • Espeleología en las cuevas de • Speleology in the caves of Santander Cortesía de Efraín Noguera. Santander. • Barichara. Barichara, Santander. • Barichara. • Adventure activities at Chicamocha • Actividades de aventura en el Parque National Park. Nacional de Chicamocha. • Rafting in the rivers Fonce, • Rafting en los ríos Fonce, Chicamocha Chicamocha, and Suarez. y Suárez. • Practice golf on two magnificent • Práctica de Golf en dos magníficos courses. campos. • Cable car over the Chicamocha Datos de interés • Teleférico sobre el Cañón del Canyon. • Población: 525.119 Chicamocha. • Temperatura promedio: 24°C 75°F • Número de habitaciones Santander es la tierra que mezcla lo Santander is the land that brings Bucaramanga: 720* mejor de la naturaleza, la historia y la together the best of nature, history and Useful information aventura, que implica realmente vivir adventure, delivering a new experience • Population: 525.119 una experiencia nueva en materia de for vacations, congresses and • Average temperature: vacaciones, congresos y convenciones, conventions, with the perfect 24°C 75°F • Number of rooms donde hay una combinación perfecta combination between extreme Bucaramanga: 720* entre aventura extrema, hermosos adventure, beautiful landscapes and a paisajes y agradable clima. pleasant climate. 46 www.colombia.travel