1. Blackboard Dwyieithog Bangor: Degawd o DdatblygiadBangor’s Bilingual Blackboard : A Decade of Development Val Tranmer Bethan Wyn Jones Eleri Hughes
2. CynllunIaith y BrifysgolUniversity’s Language Scheme Y Gymraega’rSaesnegyngyfartal Yn y pen draw, pwrpastrin y Gymraega’rSaesneg “ar sail gyfartal” ywrhoi’rhawli’rcyhoedd – felunigolion, grwpiauneusefydliadau – hawligyfathrebuâ’r Brifysgol, arlafarneuarbapur, yn yr iaitho’udewis, boedhonno’nGymraegneu’rSaesneg, ac idderbyngwasanaethgan y Brifysgolyn yr iaithhonno. Welsh and English languages are equal The ultimate purpose of treating Welsh and English “on a basis of equality” is to provide the public – as individuals, groups or institutions – with the right to communicate with the University, orally or in writing, in their preferred language, whether it be English or Welsh and to receive a service in that language from the University.
3.
4.
5.
6. Dim moddaddasu dim – No customization possible Addasuiraddau – Some customization PecynIaithGymraeg – Welsh Language Pack Pecyn Iaith Blackboard – Yr HerBlackboardLanguagePack - Challenges
7. Her Cyfieithu / TranslationChallenges “Not all imagesusedinBlackboardmust be translated, onlythosewith TEXT onthem”
11. Ysgol Addysg – School of Education Profiad Ysgol – Schoolplacement Fforymau Pynciol & Chymdeithasol - Subject & SocialForums Cyfathrebu - Communication
12. Ysgol Gemeg – School of Chemistry Recordio Arbrofion – Recording of Experiements Ffilmio o fewn y Brifysgol – Recordedwithin University Adborth gan fyfyrwyr – StudentFeedback Gwyddorau Biolegol – BiologicalSciences Defnyddio Sain a Fideo – Use of Sound & Video
13. Ysgol Addysg – School of Education Recordio sesiynau dysgu – Recordingteachingsessions Gloywi Iaith – LanguageImprovement
14. Ysgol Hanes – School of History Ffilm Noson Lawen 1949 - The FruitfulYear Gweinyddwr Ffrydio - Streaming Server Safleoedd ar-wahân – Separatesites