SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 76
Baixar para ler offline
Кодеш, кодеш, кодеш
    Holy, Holy, Holy   3-h
‫קודש קודש קודש‬
    ֶ            ֶ           ֶ     Святый, Святый, Святый,
   ַ‫אֵ ל שגִ יא הַ ּכח‬ ַ            Свят Господь Бог силы
‫שחַ ר קמנּו לְ הַ לֵל‬
                   ְ ַ         ַ   От зари мы прославляем
      ‫שמָך בְ הוֹדיָה‬
           ָ             ְ ִ              Имя Твоѐ!
‫קודש קודש קודש‬                     Святый, Святый, Святый!
  ַ‫הַ מַ ְרבֶ ה לִ סלוח‬
               ְ                    Много раз прощавший
         ָ‫לָנּו נִ גְ לֵית‬             нам Ты откройся
   ‫אֵ ל אֶ חָ ד נִ פלָא‬
             ְ                         Бог единый наш

            Holy, holy, holy, Lord God Almighty
     Early in the morning our song shall rise to Thee
           Holy, holy, holy, merciful and mighty
          God in three persons, blessed Trinity
‫קודש קודש קודש‬                    Святый, Святый, Святый
                 ‫שרפים יאמֵ רּו‬      ִ ָ ְ   ангелы воспели
      ‫ּכָ ל מַ לְ אָ ְך בִ שמֵ י מַ עלָה‬
         ֲ          ְ                        небеса и вся земля
               ‫בְ גִ יל יִ שתָ חֲ ווֶה‬       полны славой Его
                    ‫בְ תֵ בֵ ל מתַ חַ ת‬
                               ִ             Святый, Святый, Святый
                       ‫שבַ ח יְ זַמֵ רּו‬ ֶ   все провозглашают
                      ‫אֶ ל שם הָ יָה‬
                                   ֵ         что Он был
                        ‫הוְ ה וְ יִ היֶה‬
                             ְ               Он есть и
                                             Он снова грядѐт
        Holy, holy, holy, all the saints adore Thee
Casting down their golden crowns around the glassy sea
   Cherubim and seraphim, falling down before Thee
       Which, wert and art and ever more shall be
‫קודש קודש קודש‬                    Святый, Святый, Святый
         ‫סתֶ ר סביבָך‬ ְ ֵ                  славою увенчан
  ָ‫אֶ ת ּכְ בו ְֹדָך הן הסתַ ְרת‬
          ְ ִ                          кровью Агнца на кресте
                                         Ты искупил мой грех
      ‫מֵ עֵ ינֵי הַ חַ טאים‬
            ִ ָ
                                        Лишь Один Святой Ты
    ‫רק ַאתָ ה קדוֹש הּוא‬
                    ָ        ַ            нет, как Ты, иного
 ‫וְ אֵ ין זּולָתֶ ך צֶ דק וְ טוהַ ר‬
                  ֶ                       Правда и святость
         ‫פָ עֳלְ ָך תָ מים‬
                ִ                          на делах Твоих
  Holy, holy, holy, though the darkness hide Thee
Though the eye of sinful men Thy Glory may not see
   Only Thou art holy, there is none beside Thee
         Perfect in power, in love and purity
‫קודש קודש קודש‬                 Святый, Святый, Святый
     ַ‫אֵ ל גְ דל הַ ּכח‬
                    ָ            Бог наш всемогущий
 ‫ּכָ ל מַ עֲשיָך יעֲנּו‬
        ַ         ֶ               Все создания Его
   ‫נָגִ ילָה בִ ְרעָ דָ ה‬        трепещут перед Ним
‫קודש קודש קודש‬                 Святый, Святый, Святый
   ַ‫הַ מַ ְרבֶ ה לִ סלח‬
              ְ                 Много раз прощавший
                                   нам Ты откройся
          ָ‫לָנּו נִ גְ לֵית‬
                                   Бог единый наш
   ‫אֵ ל אֶ חָ ד נִ פלָא‬
            ְ
             Holy, holy, holy, Lord God Alimighy
            All Thy works shall praise Thy Name
                   in earth and sky and sea
            Holy, holy, holy, merciful and mighty
            God in three persons, blessed Trinity
hаЭль зроо яир
The cross, It standeth fast
                              4-h
‫האל זרועו יעיר‬             hаЭль зроо яир
 ‫הללויה, הללויה‬          hаллелуйя hаллелуйя
‫את כל צָ ריו יַדבִ יר‬
     ְ      ָ             Эт коль царав ядбир
 ‫הללויה, הללויה‬          hаллелуйя hаллелуйя

    Господь войну ведѐт, Аллилуйя, аллилуйя!
   Враг от руки Его падѐт! Аллилуйя, аллилуйя!


 The cross, it standeth fast —Hallelujah, hallelujah!
   Defying every blast — Hallelujah, hallelujah!
‫כחות הַ שאוֹל נגדו‬
           ְ                   Кохот hашоль нэгдо
   ֹ‫כל העולם שנֵאו‬
        ְ                       коль hаолам снэо
ֹ‫אך הוא בִ פאר הודו‬             ах hу бифэр hодо
  ‫הללו את אלוהים‬                hАлэлу эт Элоhим
Все силы тьмы победит, Весь мир освободит,
           И во славе Он грядѐт,
          Наш Спаситель и оплот!


             The winds of hell have blown,
             The world its hate hath shown,
 Yet it is not overthrown — Hallelujah for the cross!
‫הללויה הללויה‬              haллелуйа hаллелуйя
  ‫הללו את אלוהים‬               haллелу эт Элоhим
   ‫הללויה הללויה‬              haллелуйя hаллэлуйя
!‫עד עולם שבְ חוֹ נַנְ עִ ים‬
                  ִ           Ад олам шивхо наним
               Аллилуйя, аллилуйя,
             Милость Божья до небес!
               Аллилуйя, аллилуйя!
           Смерть поправ, Иисус воскрес!


    Hallelujah, hallelujah, Hallelujah for the cross;
    Hallelujah, hallelujah, It shall never suffer loss!
‫היה הווה ויהיה‬                  haйя, hовэ иhйе
‫הללויה, הללויה‬               hаллелуйя hаллелуйя
 ‫ממית ומחַ יֶה‬
       ְ                        Мэмит умэхайе
‫הללויה, הללויה‬               hаллелуйя hаллелуйя

          Он был, Он есть и Он грядѐт!
              Аллилуйя, аллилуйя!
         И в Царство Божье нас введѐт!
              Аллилуйя, аллилуйя!


   It is the old cross still — Hallelujah, hallelujah!
    Its triumph let us tell — Hallelujah, hallelujah!
‫חסדו עומד לַעד‬                 Хасдо омэд лаад
 ‫אדיר ומיוחד‬                    адир умеюхад
‫אחד ושמו אחד‬                   Эхад ушмо эхад
‫הללו את אלהים‬                 hаллэлу эт Элоhим
          Наш Бог – Он Бог един
          В истине непоколебим
  И превыше всех имѐн Имя Божье вознесѐм!

          The grace of God here shone
          Thru Christ, the blessèd Son,
 Who did for sin atone — Hallelujah for the cross!
‫הללויה הללויה‬              haллелуйа hаллелуйя
  ‫הללו את אלוהים‬               haллелу эт Элоhим
   ‫הללויה הללויה‬              haллелуйя hаллэлуйя
!‫עד עולם שבְ חוֹ נַנְ עִ ים‬
                  ִ           Ад олам шивхо наним
               Аллилуйя, аллилуйя
             Милость Божья до небес!
               Аллилуйя, аллилуйя!
           Смерть поправ, Иисус воскрес!

    Hallelujah, hallelujah, Hallelujah for the cross;
    Hallelujah, hallelujah, It shall never suffer loss!
‫חוב האדם שולַם‬                Хов hаадам шулам
‫הללויה, הללויה‬              haллэлуйя, hаллэлуйя
‫נִ ְרצָ ה קורבן הדם‬          Нирца корбан hадам
‫הללויה, הללויה‬              haллелуйя, hаллелуйя
           Грех мира Кровью искупил!
              Аллилуйя, Аллилуйя!
          Иисус – Он Агнец , Божий Сын.
              Аллилуйя, аллилуйя!

           ’Twas here the debt was paid—
               Hallelujah, hallelujah!
              Our sins on Jesus laid—
               Hallelujah, hallelujah!
‫ישוע בן האל‬                    Ешуа, бэн hаЭль
   ‫סולח ומוחל‬                    солэах умохэль
  ‫מושיע וגואל‬                     мошиа угоэль
‫הָ בּו שבַ ח לֵאלוהים‬
             ֶ                 hАву шэвах лЭлоhим
               Цену Он сполна уплатил,
             К жизни вечной нас возродил
               Нас избавил Он от греха
                 Слава Богу на века!

                So round the cross we sing
                  Of Christ, our offering,
                Of Christ, our living King—
                 Hallelujah for the cross!
‫הללויה הללויה‬              haллелуйа hаллелуйя
  ‫הללו את אלוהים‬               haллелу эт Элоhим
   ‫הללויה הללויה‬              haллелуйя hаллэлуйя
!‫עד עולם שבְ חוֹ נַנְ עִ ים‬
                  ִ           Ад олам шивхо наним
               Аллилуйя, аллилуйя
             Милость Божья до небес!
               Аллилуйя, аллилуйя!
           Смерть поправ, Иисус воскрес!


    Hallelujah, hallelujah, Hallelujah for the cross;
    Hallelujah, hallelujah, It shall never suffer loss!
Nisgav shmo

Нисгав Шмо

        2006
,‫הודו לאדוני‬     Воспой хвалу Творцу,
  ‫קראו בשמו‬            Достоин Он
‫הודיעו בעמים‬       В народах возвещай
    ‫עלילותיו‬            Дела Его

                  2
 Hodu l’Adonai,       Give thanks to the Lord
  Kir’u bi’shmo          Call on His name
 Hodi’u ba’amim       Make known His deeds
                        Among the peoples
     Alilotav
‫הזכירו כי נשגב שמו‬   Спасенье в имени Его
‫הזכירו כי נשגב שמו‬   Величье в имени Его
‫הזכירו כי נשגב שמו‬   Вся сила в имени Его




  Hazkiru ki nisgav shmo     make mention
  Hazkiru ki nisgav shmo     That his name
                               Is exalted
  Hazkiru ki nisgav shmo
‫זמרו אדוני כי גאות עשה‬            Воспойте Господу
‫מודעת זאת בכל הארץ‬                 Велики Его дела
 ‫צהלי ורוני יושבת ציון‬     Узнает пусть об этом наша земля
                                Дочь Сиона, веселись,
     ‫כי גדול בקרבך‬
                                   ибо посреди тебя
      ‫קדוש ישראל‬           Святой Израилев,Наш вечный Бог



   Zamru Adonai ki ge’ut asa               Sing to the Lord
                                  For he has done excellent things
  Muda’at zot be’chol ha’aretz      This is known in all the earth
                                   Shout loudly, and sing with joy
 Tzahali ve’roni yoshevet Tzion         You inhabitant of Zion
      Ki gadol be’kirbech              For great in your midst
                                      Is the Holy One of Israel
          Kdosh Israel
‫הזכירו כי נשגב שמו‬       Спасенье в имени Его
‫הזכירו כי נשגב שמו‬       Величье в имени Его
‫הזכירו כי נשגב שמו‬       Вся сила в имени Его


                     2
  Hazkiru ki nisgav shmo         make mention
  Hazkiru ki nisgav shmo         That his name
                                   Is exalted
  Hazkiru ki nisgav shmo
BEFORE THE THRONE OF GOD
          ABOVE
ПЕРЕД ПРЕСТОЛОМ, В НЕБЕСАХ
‫לפני כס אל שבמרום‬              Я оправданье получил
‫קיים יסוד איתן, מושלם‬             Перед престолом,
                                      в небесах!
 ‫כוהן גדול עליון, פודי‬
                                   Бог есть Любовь,
  ‫אוהב ומתפלל בעדי‬                  Он вечно жив,
                                    Заступник мой
                                    везде, всегда.

               Before the throne of God above
              I have a strong and perfect plea.
          A great high Priest whose Name is Love
             Who ever lives and pleads for me.
‫שמי חרוט על כך ידו‬          Меня навечно записал
 ‫ושמי שמור גם בליבו‬              Он в сердце,
  :‫בחן חסדו אדע אני‬             на руках Своих.
                                Покуда жив Он
‫אתמיד לשכון לפני אלי‬
                                  в небесах,
‫אתמיד לשכון לפני אלי‬         Я от Него неотделим!
                             Я от Него неотделим!
             My name is graven on His hands,
              My name is written on His heart.
          I know that while in Heaven He stands
           No tongue can bid me thence depart.
           No tongue can bid me thence depart.
:‫שטן שואף הוא להדביר‬        Напрасны ковы сатаны!
‫אשמת חטאי תמיד מזכיר‬        Он, вновь желая искусить,
    ‫אך אתבונן אל כוהני‬          Твердит: «Мой друг,
                                    виновен ты!
   ‫בדם חסדו ניקה אותי‬
                            И грех в тебе неистребим!»

            When Satan tempts me to despair
             And tells me of the guilt within,
            Upward I look and see Him there
             Who made an end of all my sin.
‫כולו טהור, על אף זאת מת‬          Я к небу подниму глаза
    ‫לכן חופשי אני כעת‬           К Тому, Кто умер за меня,
  ‫כי אל צדיק בו אתבונן‬           Очистил душу от греха
 ‫על אף חטאי אותי חונן‬                 В Нем Бог Отец
                                       простил меня
 ‫על אף חטאי אותי חונן‬
                                      В Нем Бог Отец
                                       простил меня
            Because the sinless Savior died
             My sinful soul is counted free
              For God the just is satisfied
            To look on Him and pardon me
            To look on Him and pardon me
‫ הנה הוא שם, השה שקם‬Воскресший Агнец в небесах
 ‫צדקת חיי, כולו מושלם‬   Он чист, прекрасен,
 ‫היום, אתמול, לעולמים‬        жив в веках!
                      Бог, благодати властелин
   ‫ריבון כבוד ורחמים‬
                            Я не умру, пока я с Ним


           Behold Him there the risen Lamb,
           My perfect spotless righteousness,
            The great unchangeable I AM,
            The King of glory and of grace,
‫לעד אחיה, אחיה איתו‬  Он кровью искупил меня
 ‫ נפשי קנה בדם נפשו‬С Ним в вышине сокроюсь я!
‫במשיח אל חיי שמורים‬       Меня Он спас,
                        смерть превозмог
  ‫מושיע לי ואלוהים‬
                       Христос Спаситель,
   ‫מושיע לי ואלוהים‬        вечный Бог
                           Христос Спаситель,
                              вечный Бог
          One in Himself I cannot die.
       My soul is purchased by His blood,
        My life is hid with Christ on high,
       With Christ my Savior and my God!
       With Christ my Savior and my God!
Матан тода
                        Matan toda



© Randy Sigulim, 2007
‫באתי לכאן להלל אותך‬           Тебя пришел прославить я
  ‫ולהביא מתן תודה‬            Жертву хвалы прими, любя,
‫להתקרב יותר אליך‬          К Тебе приблизиться позволь мне

 Bati le’chan le’hallel otcha     I came here to praise You
    U’lehavi matan toda         And bring thanksgiving to You
  Lehitkarev yoter elecha           To draw nearer to You

         Бати лэхан лэhалэль отха улэhави матан тода
                   Лэhиткарэв йотэр элэха
‫אדרוש אותך ואת עּוזך‬ Услышь мольбу, позволь рабу
  ‫ואכריז את גדולתך‬      Народу возвестить всему
‫ עד שאראה אותך מגיע‬Что близок день, когда грядешь Ты!


   Edrosh otcha ve’et uzcha   I will seek You and Your Might
    Ve’achriz et gdulatcha     And proclaim Your greatness
   Ad she’er’eh otcha magia     Until I will see You coming

       Эдрош отха вээт узха вэахриз эт гдулатха
                ад шэ эрэ отхамагиа
‫כן, נשיר ונהלל‬           Здесь, в собрании святых
‫נשקף את כבוד האל‬              Богу славу возноси
  ,‫כי הוא הדרך‬             Путь наш, Истина и Жизнь,
  ‫האמת והחיים‬                    Вечно с нами!
Ken nashir ve’nehalel           Yes we will sing and praise
Neshakef et kvod ha’El         We will reflect the glory of God
  Ki Hu ha’derech,         For He is the way, the truth and the life
 Ha’emet ve’hachaim

      Кэн нашир вэнэhалэль нэшакэф эт квод hаЭль
             Ки hу hадэрэх, hаэмэт вэахаим
‫הדרך אותנו לעולם‬          Тебе я в жертву отдаю
‫נקדיש את חיינו כקורבן‬    Свой разум, душу, жизнь свою
 ‫ונביא מתן תודה לישוע‬      Чем я могу еще воздать,
                               Тебе, Иисус мой?


   Hadrech otanu le’olam       Lead us for eternity
Nakdish et chayenu ke’korbanWe will dedicate our lives
Ve’navi matan toda le’Yeshua      as an offering
                                And we will bring
                                  thanksgiving
                                    To Yeshua
  hАдрэх отану лэолам накдиш эт хайейну кэкорбан
            Вэнави матан тода лэЕшуа
‫באתי לכאן להלל אותך‬            Тебя пришел прославить я
  ‫ולהביא מתן תודה‬             Жертву хвалы прими, любя,
 ‫להתקרב יותר אליך‬          К Тебе приблизиться позволь мне

  Bati le’chan le’hallel otcha     I came here to praise You
     U’lehavi matan toda         And bring thanksgiving to You
   Lehitkarev yoter elecha           To draw nearer to You

          Бати лэхан лэhалэль отха улэhави матан тода
                    Лэhиткарэв йотэр элэха
‫אדרוש אותך ואת עּוזך‬ Услышь мольбу, позволь рабу
  ‫ואכריז את גדולתך‬      Народу возвестить всему
‫ עד שאראה אותך מגיע‬Что близок день, когда грядешь Ты!


   Edrosh otcha ve’et uzcha   I will seek You and Your Might
    Ve’achriz et gdulatcha     And proclaim Your greatness
   Ad she’er’eh otcha magia     Until I will see You coming

       Эдрош отха вээт узха вэахриз эт гдулатха
                ад шэ эрэ отхамагиа
‫כן, נשיר ונהלל‬           Здесь, в собрании святых
‫נשקף את כבוד האל‬              Богу славу возноси
  ,‫כי הוא הדרך‬             Путь наш, Истина и Жизнь,
  ‫האמת והחיים‬                    Вечно с нами!
Ken nashir ve’nehalel           Yes we will sing and praise
Neshakef et kvod ha’El         We will reflect the glory of God
  Ki Hu ha’derech,         For He is the way, the truth and the life
 Ha’emet ve’hachaim

      Кэн нашир вэнэhалэль нэшакэф эт квод hаЭль
             Ки hу hадэрэх, hаэмэт вэахаим
‫ הדרך אותנו לעולם‬Тебе я в жертву отдаю
 ‫ נקדיש את חיינו כקורבן‬Свой разум, душу, жизнь свою
  ‫ ונביא מתן תודה לישוע‬Чем я могу еще воздать,
                       Тебе, Иисус мой?


Hadrech otanu le’olam       Lead us for eternity
Nakdish et chayenu ke’korbanWe will dedicate our lives as an
Ve’navi matan toda le’Yeshuaoffering
                            And we will bring thanksgiving
                            To Yeshua
   hАдрэх отану лэолам накдиш эт хайейну кэкорбан
             Вэнави матан тода лэЕшуа
‫הללו, הללויה‬      hАллэлу, hаллэлуйа
‫הללו, הללויה‬      hАллэлу, hаллэлуйа
‫הללו, הללויה‬      hАллэлу, hаллэлуйа
   ‫הללויה‬         hаллэлуйа

                  4
Hallelu, Hallelujah
                           Praise!
Hallelu, Hallelujah
                           Praise the Lord!
Hallelu, Hallelujah
Hallelujah
‫כן, נשיר ונהלל‬           Здесь, в собрании святых
‫נשקף את כבוד האל‬              Богу славу возноси
  ,‫כי הוא הדרך‬             Путь наш, Истина и Жизнь,
  ‫האמת והחיים‬                    Вечно с нами!
Ken nashir ve’nehalel           Yes we will sing and praise
Neshakef et kvod ha’El         We will reflect the glory of God
  Ki Hu ha’derech,         For He is the way, the truth and the life
 Ha’emet ve’hachaim

      Кэн нашир вэнэhалэль нэшакэф эт квод hаЭль
             Ки hу hадэрэх, hаэмэт вэахаим
‫הדרך אותנו לעולם‬          Тебе я в жертву отдаю
‫נקדיש את חיינו כקורבן‬    Свой разум, душу, жизнь свою
 ‫ונביא מתן תודה לישוע‬      Чем я могу еще воздать,
                               Тебе, Иисус мой?

                                 Lead us for eternity
   Hadrech otanu le’olam       We will dedicate our lives
Nakdish et chayenu ke’korban        as an offering
Ve’navi matan toda le’Yeshua      And we will bring
                               Thanksgiving to Yeshua
  hАдрэх отану лэолам накдиш эт хайейну кэкорбан
            Вэнави матан тода лэЕшуа
Ибо я от Самого
Господа принял
то, что и вам          ‫ֶה גּופי‬
                        ִ     ‫ז‬
передал, что
Господь Иисус в
                         Зэ гуфи
ту ночь, в
которую предан        Zeh gufi
был, взял хлеб и,
возблагодарив,
преломил и сказал:
приимите, ядите,
сие есть Тело
Мое, за вас
ломимое; сие
творите в Мое
воспоминание.
© Zoya Sladek, 2008
                            1-0021
ִ
          ‫זֶה גּופי‬              Зэ гуфи
              ְ ַ ַ
       ‫הנתָ ן בעדכֶם‬  ִ ַ    hанитан баадхэм
 ִ        ִ
‫ז ֹאת עֲ ׂשּו לְ זכְרֹוני‬   Зот асу лэзихрони
     ִ
‫זֶה גּופי, זֶה גּופי‬ִ        Зэ гуфи зэ гуфи
   ִ        ִ
‫ז ֹאת עֲ ׂשּו לְ זכְרֹוני‬   зот асу лэзихрони
 Всякий раз, в час вечери святой Хлеб вкушая, Меня вспоминайте,
         Как ломим Я был за вас, вспоминайте в этот час

      Zeh gufi
Ha’nitan ba’adchem                    "This is My body
Zot asu le’zichroni                Which is given for you
 Zeh gufi, zeh gufi                        Do this
Zot asu le’zichroni               In remembrance of Me."
‫על העץ כמו רוצח‬          Аль hаэц кэмо роцеах
‫לעיני עדים רבים‬          Лээйнэй эдим рабим
‫מת ישוע המשיח‬             Мэт Ешуа hаМашиах
‫לכפר על חטאים‬             Лэхапэр аль хатаим

 Муж скорбей, пред всем народом был унижен и распят
За наш грех платил Он кровью, был презрен Он и проклят

Al ha’etz kemo rotze’ach         On the cross like a criminal
                                  Before many witnesses
   Le’enei edim rabim                 Jesus Christ died
Met Yeshua ha’Mashiach            For atonement for sins
  Lechaper al chata’im
‫כל אדם שבו בוטח‬           Коль адам шэбо ботэах
    ‫כל אדם שיאמין‬             Коль адам шэяамин
 ‫אז הדם פשעיו מדיח‬          Аз hадам пшаав мадиах
   ‫ופוטר אותו מדין‬             Употэр ото ми дин
      Каждый, кто в Иисуса верит, Кровью чистою омыт
      Смертью Господа оправдан, суд его уж не страшит

                                    All who trusts in Him
 Kol adam she’bo bote’ach              All who believes
   Kol adam she’ya’amin                   The blood
                                    Washes away his sins
At ha’dam p’sha’av medi’ach       And clears him in judgment
     U’foter oto me’din
ַ
          ‫הּכֹוס הזאת‬      ַ             haкос hазот
         ָ ַ
   ‫היא הבְרית החֲ דשָ ה‬ִ ַ       ִ   hи hабрит hахадаша
                  ִ ָ
                ‫בְדמי‬                      бэ дами
            ְ ַ ַ
      ‫הנשפָ ך בעדכֶם‬         ִ ַ      hанишпах баадхэм
        ִ ָ
       ‫זֶה דמי זֶה דמי‬ִ ָ              Зэ дами зэ дами
              ִ
    !‫ז ֹאת עֲ ׂשּו לְ זכְרֹוני‬        зот асу лэзихрони

Свой завет Я желаю вам дать Чашу эту всегда поднимайте
      В час вечери; Мой завет С вами вспоминайте
        Ha’kos ha’zot
    Hi ha’brit ha’chadasha                             “This cup
                                                Is the new covenant
           Be’dami                                   In my blood,
   Ha’nishpach ba’adchem                       Which is shed for you
                                                        Do this
     Zeh damii, zeh dami                      In remembrance of Me."
      Zot asu le’zichroni
‫על העץ כמו רוצח‬           Аль hаэц кэмо роцеах
 ‫לעיני עדים רבים‬           Лээйнэй эдим рабим
 ‫מת ישוע המשיח‬              Мэт Ешуа hаМашиах
 ‫לכפר על חטאים‬              Лэхапэр аль хатаим

   Муж скорбей, пред всем народом был унижен и распят
  За наш грех платил Он кровью, был презрен Он и проклят

Al ha’etz kemo rotze’ach
                                  On the cross like a criminal
   Le’enei edim rabim              Before many witnesses
Met Yeshua ha’Mashiach                 Jesus Christ died
                                   For atonement for sins
  Lechaper al chata’im
‫כל אדם שבו בוטח‬             Коль адам шэбо ботэах
    ‫כל אדם שיאמין‬               Коль адам шэяамин
 ‫אז הדם פשעיו מדיח‬            Аз hадам пшаав мадиах
   ‫ופוטר אותו מדין‬               Употэр ото ми дин
      Каждый, кто в Иисуса верит, Кровью чистою омыт
      Смертью Господа оправдан, суд его уж не страшит

                                    All who trusts in Him
 Kol adam she’bo bote’ach              All who believes
   Kol adam she’ya’amin                   The blood
                                    Washes away his sins
At ha’dam p’sha’av medi’ach       And clears him in judgment
     U’foter oto me’din
‫על העץ כמו רוצח‬           Аль hаэц кэмо роцеах
 ‫לעיני עדים רבים‬           Лээйнэй эдим рабим
 ‫מת ישוע המשיח‬              Мэт Ешуа hаМашиах
 ‫לכפר על חטאים‬              Лэхапэр аль хатаим

   Муж скорбей, пред всем народом был унижен и распят
  За наш грех платил Он кровью, был презрен Он и проклят

Al ha’etz kemo rotze’ach
                                  On the cross like a criminal
   Le’enei edim rabim              Before many witnesses
Met Yeshua ha’Mashiach                 Jesus Christ died
                                   For atonement for sins
  Lechaper al chata’im
‫כל אדם שבו בוטח‬             Коль адам шэбо ботэах
    ‫כל אדם שיאמין‬               Коль адам шэяамин
 ‫אז הדם פשעיו מדיח‬            Аз hадам пшаав мадиах
   ‫ופוטר אותו מדין‬               Употэр ото ми дин
      Каждый, кто в Иисуса верит, Кровью чистою омыт
      Смертью Господа оправдан, суд его уж не страшит

                                    All who trusts in Him
 Kol adam she’bo bote’ach              All who believes
   Kol adam she’ya’amin                   The blood
                                    Washes away his sins
At ha’dam p’sha’av medi’ach       And clears him in judgment
     U’foter oto me’din
‫סעודת האדון‬
THE LORD’S SUPPER
ХЛЕБОПРЕЛОМЛЕНИЕ
«Каждый уделяй по                 Every man according as he
расположению сердца, не с         purposeth in his heart, so let
огорчением и не с                 him give; not grudgingly, or of
                                  necessity: for God loveth a
принуждением; ибо доброхотно
                                  cheerful giver. And God is
дающего любит Бог. Бог же         able to make all grace
силен обогатить вас всякою        abound toward you; that ye,
благодатью, чтобы вы, всегда и    always having all sufficiency
во всем имея всякое довольство,   in all things, may abound to
были богаты на всякое доброе      every good work: (As it is
                                  written, He hath dispersed           ‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא‬
дело, как написано: расточил,
раздал нищим; правда его
                                  abroad; he hath given to the          ‫מתוך צער או הכרח, שהרי את‬
                                  poor: his righteousness                .‫הנותן בשמחה אוהב אלהים‬
пребывает в век. Дающий же        remaineth for ever. Now he
семя сеющему и хлеб в пищу                                             ‫ואלהים יכול להשפיע עליכם כל‬
                                  that ministereth seed to the
подаст обилие посеянному вами     sower both minister bread for         ‫חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די‬
и умножит плоды правды            your food, and multi ply your      ‫צרככם בכל דבר, והותר לכל מעשה‬
вашей, так чтобы вы всем          seed sown, and increase the         ,‫טוב, ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬
богаты были на всякую             fruits of your righteousness;)      ‫צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע‬
                                  Being enriched in every thing
щедрость, которая через нас                                            ‫לזורע ולחם לאכל, יתן לכם זרע‬
                                  to all bountifulness, which
производит благодарение Богу.     causeth through us                ‫בשפע וירבה פרי צדקתכם, ותעשירו‬
Ибо дело служения сего не         thanksgiving to God. For the      ‫בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה‬
только восполняет скудость        administration of this service     ‫לאלהים בגללנו, שכן עשית השרות‬
святых, но и производит во        not only supplieth the want           ‫הזה לא רק תמלא את מחסור‬
многих обильные благодарения      of the saints, but is abundant
                                  also by many thanksgivings
                                                                      ‫הקדושים, אלא גם תעורר הודיה‬
Богу».                                                                          .‫רבה לאלהים‬
                                  unto God.
2 Коринфянам 9:7-12
                                  2 Cor. 9:7-12                       )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬
‫קבלת משפחתת גארסיה כחברי קהילה‬

ПРИЕМ СЕМЬИ ГАРСИЯ
В ЧЛЕНЫ ЦЕРКВИ

New Member Introduction,
The Garcia Family
‫שיר‬
            Ему, Кто очистил
          нас от прегрешений и
исправил наши пути; Ему, Кто молится
 за нас пред лицом Отца – споем вместе
                                            ‫אהבה‬
 гимн любви. Давайте возвысим голоса в

                                            ПЕСНЯ
молитве, преклонимся перед Царем мира,
 Который воссел одесную Отца. Он наш
  Спаситель, ради нас оставивший славу

                                            ЛЮБВИ
небес. Исполнив волю Отца Он взошел на
   крест и, будучи Сам без греха, понес
 наказание за наши преступления. Так
давайте предадим Ему свою жизнь, как и

                                           SHIR AHAVA
Он предал Свою ради нас; умрем для себя,
   ибо в Нем мы имеем жизнь вечную.
Будем каждый день воспевать Ему гимн
          любви в своих сердцах.
                                                   1-0009
‫לו, שאותנו טהר מפשעינו‬        Ло шэотану теhэр мипшаэну
   ‫שרים אנו שיר אהבה‬             Шарим анушир аhава
     ‫תיקן את דרכינו‬                Тикэн эт даркэну
     ‫ריפֶ א את נפשנו‬               Рипэ эт нафшэну
   ‫גילה לנו את פני האב‬          Гила лану эт пнэй hаав
           К Тому, Кто грехи Искупил Своей кровью
                 К Отцу нас вернул навсегда
           Кто путь указал нам, сердца переплавил
                 С любовью приходим всегда
  Lo she’otanu te’her mipsha’enu       To Him who purified us
      Sharim anu shir ahava           from our transgressions
                                       We sing a song of love
        Tiken et drachenu,
                                       He corrected our ways
        Ripeh et nafshenu
                                          Healed our souls
      Gila lanu et pnei ha’Av              Revealed to us
                                       The face of the Father
,‫ועתה בואו אליו‬                         Вэата боу элав
       ‫נישא את קולנו‬                           Ниса эт колэну
      ‫נשתחווה לאדון‬                          Ништахавэ лаадон
   ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬                   Мэлэх олам hу гоалэну
      ‫אלינו ירד ממרום‬                      Алэйну ярад ми маром
 ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬              Вэhу ахшав лимино шэль hаав
‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬                Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав
                         Песней любви, песней хвалы,
                Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца
                     Он Царь царей, Спаситель чудесный!
          Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня…
                 Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя
    Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu              And now, come unto Him
                                                     Lift up your voices
         Nishtachaveh la’Adon                         Worship the Lord
      Melech olam, Hu go’alenu,             The eternal King, He is our Redeemer
        Elenu yarad mi’marom                  He came down to us from on high
                                           And now He is at the Father’s right hand
   Ve’hu achshav liymino shel ha’Av              Yeshua the inoccent Lamb
  Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav                 Alpha and Omega
‫לו, שרוקן את עצמו מכבוד‬           Ло шэрокэн эт ацмо ми кавод
  ‫שרים אנו שיר אהבה‬                  Шарим ану шир аhава
‫הלך אל הצלב בעד השמחה‬            Алах эль hацлав бэад hасимха
  ‫לעשות רצונו של האב‬               Лаасот рэцоно шэль hаав

              Оставил Он славу небес добровольно,
                      исполнивши волю Отца
            На крест Он взошел, чтоб спасти наши души
                      Навеки спасти от греха


Lo she’roken et atzmo mi’kavod                To Him
                                    Who emptied Himself from glory
    Sharim anu shir ahava
                                       We sing a song of love
       Halach el ha’tzlav               He went to the cross
       Be’ad ha’simcha                     For the joy of
  La’asot retzono shel ha’Av           Doing the Father’s will
,‫ועתה בואו אליו‬                    Вэата боу элав
       ‫נישא את קולנו‬                      Ниса эт колэну
      ‫נשתחווה לאדון‬                     Ништахавэ лаадон
   ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬               Мэлэх олам hу гоалэну
      ‫אלינו ירד ממרום‬                 Алэйну ярад ми маром
 ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬         Вэhу ахшав лимино шэль hаав
‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬           Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав
                         Песней любви, песней хвалы,
                Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца
                     Он Царь царей, Спаситель чудесный!
          Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня…
                 Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя
   Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu               And now, come unto Him
                                                     Lift up your voices
        Nishtachaveh la’Adon                          Worship the Lord
     Melech olam, Hu go’alenu,              The eternal King, He is our Redeemer
       Elenu yarad mi’marom                   He came down to us from on high
                                           And now He is at the Father’s right hand
  Ve’hu achshav liymino shel ha’Av               Yeshua the inoccent Lamb
 Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav                  Alpha and Omega
‫לכבוד אדוננו נחיה את חיינו‬   Лихвод адонэну Нихье эт хаейну
   ‫כל יום כמו שיר אהבה‬          Коль йом к'мо шир аhава
   ‫נמות לעצמנו כי במשיח‬       Намут лэацмэнуКи бэмашиах
     ‫קמנו איתו לתחייה‬               Камну ито лэтхия
             Всю жизнь свою я Тебе посвящаю
                 Чтоб имя Твое воспевать
              И для грехов навсегда умираю,
              Чтоб вместе с Тобою восстать

     Lichvod Adonenu
                              To the glory of Our Lord
    Nichyeh et chayenu            We live our lives
  Kol yom kmo shir ahava    Everyday like a song of love
     Namut le’atzmeno        We will die to ourselves,
      Ki ba’Mashiach                For in Christ
    Kamnu ito li’tchiya  We have been resurrected with Him
,‫ועתה בואו אליו‬                      Вэата боу элав
        ‫נישא את קולנו‬                        Ниса эт колэну
       ‫נשתחווה לאדון‬                       Ништахавэ лаадон
    ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬                Мэлэх олам hу гоалэну
       ‫אלינו ירד ממרום‬                   Алэйну ярад ми маром
  ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬           Вэhу ахшав лимино шэль hаав
 ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬             Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав
                       Песней любви, песней хвалы,
              Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца
                   Он Царь царей, Спаситель чудесный!
        Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня…
               Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя
  Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu              And now, come unto Him
                                                   Lift up your voices
       Nishtachaveh la’Adon                         Worship the Lord
    Melech olam, Hu go’alenu,             The eternal King, He is our Redeemer
      Elenu yarad mi’marom                  He came down to us from on high
                                         And now He is at the Father’s right hand
 Ve’hu achshav liymino shel ha’Av              Yeshua the inoccent Lamb
Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav                 Alpha and Omega
‫שרים לו שיר אהבה‬        Шарим ло шир аhава
   ‫נשיר לו לעד‬         Нашир ло лаад, лаад...
     ...‫לעד‬

        Мы песнь любви воспоем
        Прославим Христа вовек…

Sharim lo shir ahava
  Nashir lo la’ad      We will sing Him a song of love
       La’ad             And we will sing it forever
,‫ועתה בואו אליו‬                         Вэата боу элав
       ‫נישא את קולנו‬                           Ниса эт колэну
      ‫נשתחווה לאדון‬                          Ништахавэ лаадон
   ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬                   Мэлэх олам hу гоалэну
      ‫אלינו ירד ממרום‬                      Алэйну ярад ми маром
 ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬              Вэhу ахшав лимино шэль hаав
‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬                Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав
                          Песней любви, песней хвалы,
                 Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца
                      Он Царь царей, Спаситель чудесный!
           Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня…
                  Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя
  Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu                 And now, come unto Him
                                                      Lift up your voices
       Nishtachaveh la’Adon                            Worship the Lord
    Melech olam, Hu go’alenu,                The eternal King, He is our Redeemer
      Elenu yarad mi’marom                     He came down to us from on high
                                            And now He is at the Father’s right hand
 Ve’hu achshav liymino shel ha’Av                 Yeshua the inoccent Lamb
Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav                    Alpha and Omega
‫ישוע השה התמים‬         Ешуа hасэ hатамим
    ‫אלף ותו‬               Алэф ватав
‫ישוע השה התמים‬         Ешуа hасэ hатамим
    ‫אלף ותו‬               Алэф ватав
            Иисус, Агнец Божий,
          Тебя превозносим, любя
            Иисус, Агнец Божий,
          Тебя превозносим, любя

Yeshua ha’Seh ha’tamim
      Alef va’tav      Yeshua the innocent Lamb
Yeshua ha’Seh ha’tamim     Alpha and Omega
      Alef va’tav
ПТАХ ЭТ ШААРЭЙ HАШАМАИМ
‫פתח את שערי השמים‬
 Open the gates of heaven, refine our hearts
  with flames of life. We need Your presence so
  much/ By Your power fall upon us. Your
  kingdom come. Your will be done, here on
  earth as it is heaven. Amen! Take our lives and
  our souls, and You name sing on our hearts.
  We cry out for revival here baptize us with fire
  and water.
 © Stephen Mihaesco
‫פתח את שערי השמיים‬            Птах эт шаарэй hашамаим
‫צרוף את ליבנו עם להבות חיים‬             Цроф эт либену
‫לנוכחתוך אנחנו כל כך זקוקים‬            им леhавот хаим
      ‫בגבורתך צלח עלינו‬          Лэ нохехутха анахну коль ках
   Ptach et sha’arei ha’shamaim             зкуким
           Tzrof et libenu          Бигвуратха цлах алейну
          im lahavot chaim
         Le’no’chachut’cha             Распахни ворота
     Anachnu kol kach zkukim             прямо в небо
     bi’gvuratcha tzlach alenu  Зажги сердца людей пламенем
    Open the gates of heaven                 любви
         Refine our heart         Как жизни хлеб нам милость
         with flames of fire
                                          Твоя нужна
     We need Your presence
                                         С высот небес
              so much
   Fall upon us with Your might
                                       пошли прощенье
‫קח את חיינו, את נפשנו‬         Ках эт хайену эт нафшену
 ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬        Вээт шимха хатом аль либэну
‫ להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬Лэ hиторэрут анахну кан бохим
  ‫הטבל אותנו באש ובמים‬        hАтбэль отану баэш увамаим
  Kach et chayenu, et nafshenu
 Ve’et shimcha chatom al libenu           Тебе и жизнь,
                                         и душу отдаем
           Le’hit’orerut
                                         Твое на сердце
       Anachnu kan bochim
                                         пишем мы имя
  Hatbel itanu ba’esh u’va’maim          В слезах к Тебе
      Take our lives, our souls      взываем: пробуди,
 And seal Your name on our hearts    Водой и пламенем
  We are crying here for a revival      крести нас
   Baptize us in fire and water
‫תבוא מלכותך‬

                       {            }
                                         Таво малхутха,
      ‫יעשה רצונך‬
                            2
                                         йеасэ рецонха
  ‫כאן על פני הארץ‬                        Кан аль пней hаарец
    ‫כפי שבשמיים‬                          Кэфи шэ башамаим
              ‫אמן‬

Tavo malchutcha


                       {           }
                                        Да будет во всем
Ye’aseh retzoncha                       только воля Твоя
Kan al pnei ha’aretz
Kfi she’ba’shamaim
                           2            Открой врата небес нам
                                        Позволь Тебя прославить
Amen                                    Аминь
                      Your kingdom come
                        Your will be done
                          Here on earth
                    As it is in heaven, Amen
‫קח את חיינו, את נפשנו‬        Ках эт хайену эт нафшену
 ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬       Вээт шимха хатом аль либэну
‫להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬   Лэ hиторэрут анахну кан бохим
  ‫הטבל אותנו באש ובמים‬       hАтбэль отану баэш увамаим
  Kach et chayenu, et nafshenu          Тебе и жизнь,
 Ve’et shimcha chatom al libenu        и душу отдаем
          Le’hit’orerut                Твое на сердце
                                       пишем мы имя
      Anachnu kan bochim
                                       В слезах к Тебе
 Hatbel itanu ba’esh u’va’maim
                                     взываем: пробуди,
      Take our lives, our souls      Водой и пламенем
 And seal Your name on our hearts         крести нас
  We are crying here for a revival
   Baptize us in fire and water
‫תבוא מלכותך‬

                    {              }
                                       Таво малхутха,
      ‫יעשה רצונך‬
                          2
                                       йеасэ рецонха
  ‫כאן על פני הארץ‬                      Кан аль пней hаарец
    ‫כפי שבשמיים‬                        Кэфи шэ башамаим
              ‫אמן‬

Tavo malchutcha


                    {             }
                                       Да будет во всем
Ye’aseh retzoncha                      только воля Твоя
Kan al pnei ha’aretz
Kfi she’ba’shamaim
                          2            Открой врата небес нам
                                       Позволь Тебя прославить
Amen                                   Аминь
                  Your kingdom come
                  Your will be done
                  Here on earth
                  As it is in heaven, Amen
‫תבוא מלכותך‬

                    {          }
                                    Таво малхутха,
      ‫יעשה רצונך‬
                           2
                                    йеасэ рецонха
  ‫כאן על פני הארץ‬                   Кан аль пней hаарец
    ‫כפי שבשמיים‬                     Кэфи шэ башамаим
              ‫אמן‬

Tavo malchutcha


                    {          }
                                   Да будет во всем
Ye’aseh retzoncha                  только воля Твоя
Kan al pnei ha’aretz
Kfi she’ba’shamaim
                           2       Открой врата небес нам
                                   Позволь Тебя прославить
Amen
Your kingdom come                  Аминь
Your will be done
Here on earth
As it is in heaven, Amen
‫ברכה‬
Благословение
  Benediction

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Mais procurados (18)

22.01.2011 2
22.01.2011 222.01.2011 2
22.01.2011 2
 
20 02 2010 T
20 02 2010 T20 02 2010 T
20 02 2010 T
 
4.12.2010
4.12.20104.12.2010
4.12.2010
 
62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en
 
4.09.2010
4.09.20104.09.2010
4.09.2010
 
3 04 2010
3 04 20103 04 2010
3 04 2010
 
13 02 2010
13 02 201013 02 2010
13 02 2010
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
16.10.2010
16.10.201016.10.2010
16.10.2010
 
19.02.2011
19.02.201119.02.2011
19.02.2011
 
4 h ha-el zroo yair+en
4 h ha-el zroo yair+en4 h ha-el zroo yair+en
4 h ha-el zroo yair+en
 
1 0049 shiru halel le adonai+en
1 0049 shiru halel le adonai+en1 0049 shiru halel le adonai+en
1 0049 shiru halel le adonai+en
 
76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+en76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+en
 
89 h ha-shem eshua ma naim+en
89 h ha-shem eshua ma naim+en89 h ha-shem eshua ma naim+en
89 h ha-shem eshua ma naim+en
 
16.01.2010
16.01.201016.01.2010
16.01.2010
 
16.01.2010
16.01.201016.01.2010
16.01.2010
 
10 04 2010
10 04 201010 04 2010
10 04 2010
 
212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+en212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+en
 

Destaque

F:\mostra 2010\mostra teia\el nostre diari digital
F:\mostra 2010\mostra teia\el nostre diari digitalF:\mostra 2010\mostra teia\el nostre diari digital
F:\mostra 2010\mostra teia\el nostre diari digitalCEIP Tossa
 
Apresentacao final
Apresentacao finalApresentacao final
Apresentacao finalMário
 
Animales
AnimalesAnimales
Animalesalhoota
 
Fracciones
Fracciones Fracciones
Fracciones 71215547
 
'La construcció del coneixement. L'aprenentage significatiu d'Ausubel
'La construcció del coneixement. L'aprenentage significatiu d'Ausubel'La construcció del coneixement. L'aprenentage significatiu d'Ausubel
'La construcció del coneixement. L'aprenentage significatiu d'Ausubeljavier3111
 

Destaque (9)

F:\mostra 2010\mostra teia\el nostre diari digital
F:\mostra 2010\mostra teia\el nostre diari digitalF:\mostra 2010\mostra teia\el nostre diari digital
F:\mostra 2010\mostra teia\el nostre diari digital
 
Apresentacao final
Apresentacao finalApresentacao final
Apresentacao final
 
Afghanistan
AfghanistanAfghanistan
Afghanistan
 
Animales
AnimalesAnimales
Animales
 
Ciclo formativo
Ciclo formativoCiclo formativo
Ciclo formativo
 
Fracciones
Fracciones Fracciones
Fracciones
 
'La construcció del coneixement. L'aprenentage significatiu d'Ausubel
'La construcció del coneixement. L'aprenentage significatiu d'Ausubel'La construcció del coneixement. L'aprenentage significatiu d'Ausubel
'La construcció del coneixement. L'aprenentage significatiu d'Ausubel
 
Publisher
PublisherPublisher
Publisher
 
Glúcidos2010
Glúcidos2010Glúcidos2010
Glúcidos2010
 

Semelhante a 1.05.2010

Semelhante a 1.05.2010 (20)

22.05.2010
22.05.201022.05.2010
22.05.2010
 
29.05.2010
29.05.201029.05.2010
29.05.2010
 
28.08.2010
28.08.201028.08.2010
28.08.2010
 
13 03 2010
13 03 201013 03 2010
13 03 2010
 
6 03 2010
6 03 20106 03 2010
6 03 2010
 
181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en
 
5.12.2009
5.12.20095.12.2009
5.12.2009
 
Pesach Part2
Pesach Part2Pesach Part2
Pesach Part2
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
17.04.2010
17.04.201017.04.2010
17.04.2010
 
2.01.2010
2.01.20102.01.2010
2.01.2010
 
27 03 2010
27 03 201027 03 2010
27 03 2010
 
31.07.2010
31.07.201031.07.2010
31.07.2010
 
17.07.2010
17.07.201017.07.2010
17.07.2010
 
118 z se ha-elohim+en
118 z se ha-elohim+en118 z se ha-elohim+en
118 z se ha-elohim+en
 
12.12.2009
12.12.200912.12.2009
12.12.2009
 
24.04.2010
24.04.201024.04.2010
24.04.2010
 
1.01.2011
1.01.20111.01.2011
1.01.2011
 
28 декабря. Рождественская месса
28 декабря. Рождественская месса28 декабря. Рождественская месса
28 декабря. Рождественская месса
 
31 z ahavato gdola+en
31 z ahavato gdola+en31 z ahavato gdola+en
31 z ahavato gdola+en
 

Mais de Zoya Sladek

пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 

Mais de Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 

1.05.2010

  • 1.
  • 2. Кодеш, кодеш, кодеш Holy, Holy, Holy 3-h
  • 3. ‫קודש קודש קודש‬ ֶ ֶ ֶ Святый, Святый, Святый, ַ‫אֵ ל שגִ יא הַ ּכח‬ ַ Свят Господь Бог силы ‫שחַ ר קמנּו לְ הַ לֵל‬ ְ ַ ַ От зари мы прославляем ‫שמָך בְ הוֹדיָה‬ ָ ְ ִ Имя Твоѐ! ‫קודש קודש קודש‬ Святый, Святый, Святый! ַ‫הַ מַ ְרבֶ ה לִ סלוח‬ ְ Много раз прощавший ָ‫לָנּו נִ גְ לֵית‬ нам Ты откройся ‫אֵ ל אֶ חָ ד נִ פלָא‬ ְ Бог единый наш Holy, holy, holy, Lord God Almighty Early in the morning our song shall rise to Thee Holy, holy, holy, merciful and mighty God in three persons, blessed Trinity
  • 4. ‫קודש קודש קודש‬ Святый, Святый, Святый ‫שרפים יאמֵ רּו‬ ִ ָ ְ ангелы воспели ‫ּכָ ל מַ לְ אָ ְך בִ שמֵ י מַ עלָה‬ ֲ ְ небеса и вся земля ‫בְ גִ יל יִ שתָ חֲ ווֶה‬ полны славой Его ‫בְ תֵ בֵ ל מתַ חַ ת‬ ִ Святый, Святый, Святый ‫שבַ ח יְ זַמֵ רּו‬ ֶ все провозглашают ‫אֶ ל שם הָ יָה‬ ֵ что Он был ‫הוְ ה וְ יִ היֶה‬ ְ Он есть и Он снова грядѐт Holy, holy, holy, all the saints adore Thee Casting down their golden crowns around the glassy sea Cherubim and seraphim, falling down before Thee Which, wert and art and ever more shall be
  • 5. ‫קודש קודש קודש‬ Святый, Святый, Святый ‫סתֶ ר סביבָך‬ ְ ֵ славою увенчан ָ‫אֶ ת ּכְ בו ְֹדָך הן הסתַ ְרת‬ ְ ִ кровью Агнца на кресте Ты искупил мой грех ‫מֵ עֵ ינֵי הַ חַ טאים‬ ִ ָ Лишь Один Святой Ты ‫רק ַאתָ ה קדוֹש הּוא‬ ָ ַ нет, как Ты, иного ‫וְ אֵ ין זּולָתֶ ך צֶ דק וְ טוהַ ר‬ ֶ Правда и святость ‫פָ עֳלְ ָך תָ מים‬ ִ на делах Твоих Holy, holy, holy, though the darkness hide Thee Though the eye of sinful men Thy Glory may not see Only Thou art holy, there is none beside Thee Perfect in power, in love and purity
  • 6. ‫קודש קודש קודש‬ Святый, Святый, Святый ַ‫אֵ ל גְ דל הַ ּכח‬ ָ Бог наш всемогущий ‫ּכָ ל מַ עֲשיָך יעֲנּו‬ ַ ֶ Все создания Его ‫נָגִ ילָה בִ ְרעָ דָ ה‬ трепещут перед Ним ‫קודש קודש קודש‬ Святый, Святый, Святый ַ‫הַ מַ ְרבֶ ה לִ סלח‬ ְ Много раз прощавший нам Ты откройся ָ‫לָנּו נִ גְ לֵית‬ Бог единый наш ‫אֵ ל אֶ חָ ד נִ פלָא‬ ְ Holy, holy, holy, Lord God Alimighy All Thy works shall praise Thy Name in earth and sky and sea Holy, holy, holy, merciful and mighty God in three persons, blessed Trinity
  • 7.
  • 8. hаЭль зроо яир The cross, It standeth fast 4-h
  • 9. ‫האל זרועו יעיר‬ hаЭль зроо яир ‫הללויה, הללויה‬ hаллелуйя hаллелуйя ‫את כל צָ ריו יַדבִ יר‬ ְ ָ Эт коль царав ядбир ‫הללויה, הללויה‬ hаллелуйя hаллелуйя Господь войну ведѐт, Аллилуйя, аллилуйя! Враг от руки Его падѐт! Аллилуйя, аллилуйя! The cross, it standeth fast —Hallelujah, hallelujah! Defying every blast — Hallelujah, hallelujah!
  • 10. ‫כחות הַ שאוֹל נגדו‬ ְ Кохот hашоль нэгдо ֹ‫כל העולם שנֵאו‬ ְ коль hаолам снэо ֹ‫אך הוא בִ פאר הודו‬ ах hу бифэр hодо ‫הללו את אלוהים‬ hАлэлу эт Элоhим Все силы тьмы победит, Весь мир освободит, И во славе Он грядѐт, Наш Спаситель и оплот! The winds of hell have blown, The world its hate hath shown, Yet it is not overthrown — Hallelujah for the cross!
  • 11. ‫הללויה הללויה‬ haллелуйа hаллелуйя ‫הללו את אלוהים‬ haллелу эт Элоhим ‫הללויה הללויה‬ haллелуйя hаллэлуйя !‫עד עולם שבְ חוֹ נַנְ עִ ים‬ ִ Ад олам шивхо наним Аллилуйя, аллилуйя, Милость Божья до небес! Аллилуйя, аллилуйя! Смерть поправ, Иисус воскрес! Hallelujah, hallelujah, Hallelujah for the cross; Hallelujah, hallelujah, It shall never suffer loss!
  • 12. ‫היה הווה ויהיה‬ haйя, hовэ иhйе ‫הללויה, הללויה‬ hаллелуйя hаллелуйя ‫ממית ומחַ יֶה‬ ְ Мэмит умэхайе ‫הללויה, הללויה‬ hаллелуйя hаллелуйя Он был, Он есть и Он грядѐт! Аллилуйя, аллилуйя! И в Царство Божье нас введѐт! Аллилуйя, аллилуйя! It is the old cross still — Hallelujah, hallelujah! Its triumph let us tell — Hallelujah, hallelujah!
  • 13. ‫חסדו עומד לַעד‬ Хасдо омэд лаад ‫אדיר ומיוחד‬ адир умеюхад ‫אחד ושמו אחד‬ Эхад ушмо эхад ‫הללו את אלהים‬ hаллэлу эт Элоhим Наш Бог – Он Бог един В истине непоколебим И превыше всех имѐн Имя Божье вознесѐм! The grace of God here shone Thru Christ, the blessèd Son, Who did for sin atone — Hallelujah for the cross!
  • 14. ‫הללויה הללויה‬ haллелуйа hаллелуйя ‫הללו את אלוהים‬ haллелу эт Элоhим ‫הללויה הללויה‬ haллелуйя hаллэлуйя !‫עד עולם שבְ חוֹ נַנְ עִ ים‬ ִ Ад олам шивхо наним Аллилуйя, аллилуйя Милость Божья до небес! Аллилуйя, аллилуйя! Смерть поправ, Иисус воскрес! Hallelujah, hallelujah, Hallelujah for the cross; Hallelujah, hallelujah, It shall never suffer loss!
  • 15. ‫חוב האדם שולַם‬ Хов hаадам шулам ‫הללויה, הללויה‬ haллэлуйя, hаллэлуйя ‫נִ ְרצָ ה קורבן הדם‬ Нирца корбан hадам ‫הללויה, הללויה‬ haллелуйя, hаллелуйя Грех мира Кровью искупил! Аллилуйя, Аллилуйя! Иисус – Он Агнец , Божий Сын. Аллилуйя, аллилуйя! ’Twas here the debt was paid— Hallelujah, hallelujah! Our sins on Jesus laid— Hallelujah, hallelujah!
  • 16. ‫ישוע בן האל‬ Ешуа, бэн hаЭль ‫סולח ומוחל‬ солэах умохэль ‫מושיע וגואל‬ мошиа угоэль ‫הָ בּו שבַ ח לֵאלוהים‬ ֶ hАву шэвах лЭлоhим Цену Он сполна уплатил, К жизни вечной нас возродил Нас избавил Он от греха Слава Богу на века! So round the cross we sing Of Christ, our offering, Of Christ, our living King— Hallelujah for the cross!
  • 17. ‫הללויה הללויה‬ haллелуйа hаллелуйя ‫הללו את אלוהים‬ haллелу эт Элоhим ‫הללויה הללויה‬ haллелуйя hаллэлуйя !‫עד עולם שבְ חוֹ נַנְ עִ ים‬ ִ Ад олам шивхо наним Аллилуйя, аллилуйя Милость Божья до небес! Аллилуйя, аллилуйя! Смерть поправ, Иисус воскрес! Hallelujah, hallelujah, Hallelujah for the cross; Hallelujah, hallelujah, It shall never suffer loss!
  • 19. ,‫הודו לאדוני‬ Воспой хвалу Творцу, ‫קראו בשמו‬ Достоин Он ‫הודיעו בעמים‬ В народах возвещай ‫עלילותיו‬ Дела Его 2 Hodu l’Adonai, Give thanks to the Lord Kir’u bi’shmo Call on His name Hodi’u ba’amim Make known His deeds Among the peoples Alilotav
  • 20. ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ Спасенье в имени Его ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ Величье в имени Его ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ Вся сила в имени Его Hazkiru ki nisgav shmo make mention Hazkiru ki nisgav shmo That his name Is exalted Hazkiru ki nisgav shmo
  • 21. ‫זמרו אדוני כי גאות עשה‬ Воспойте Господу ‫מודעת זאת בכל הארץ‬ Велики Его дела ‫צהלי ורוני יושבת ציון‬ Узнает пусть об этом наша земля Дочь Сиона, веселись, ‫כי גדול בקרבך‬ ибо посреди тебя ‫קדוש ישראל‬ Святой Израилев,Наш вечный Бог Zamru Adonai ki ge’ut asa Sing to the Lord For he has done excellent things Muda’at zot be’chol ha’aretz This is known in all the earth Shout loudly, and sing with joy Tzahali ve’roni yoshevet Tzion You inhabitant of Zion Ki gadol be’kirbech For great in your midst Is the Holy One of Israel Kdosh Israel
  • 22. ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ Спасенье в имени Его ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ Величье в имени Его ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ Вся сила в имени Его 2 Hazkiru ki nisgav shmo make mention Hazkiru ki nisgav shmo That his name Is exalted Hazkiru ki nisgav shmo
  • 23. BEFORE THE THRONE OF GOD ABOVE ПЕРЕД ПРЕСТОЛОМ, В НЕБЕСАХ
  • 24. ‫לפני כס אל שבמרום‬ Я оправданье получил ‫קיים יסוד איתן, מושלם‬ Перед престолом, в небесах! ‫כוהן גדול עליון, פודי‬ Бог есть Любовь, ‫אוהב ומתפלל בעדי‬ Он вечно жив, Заступник мой везде, всегда. Before the throne of God above I have a strong and perfect plea. A great high Priest whose Name is Love Who ever lives and pleads for me.
  • 25. ‫שמי חרוט על כך ידו‬ Меня навечно записал ‫ושמי שמור גם בליבו‬ Он в сердце, :‫בחן חסדו אדע אני‬ на руках Своих. Покуда жив Он ‫אתמיד לשכון לפני אלי‬ в небесах, ‫אתמיד לשכון לפני אלי‬ Я от Него неотделим! Я от Него неотделим! My name is graven on His hands, My name is written on His heart. I know that while in Heaven He stands No tongue can bid me thence depart. No tongue can bid me thence depart.
  • 26. :‫שטן שואף הוא להדביר‬ Напрасны ковы сатаны! ‫אשמת חטאי תמיד מזכיר‬ Он, вновь желая искусить, ‫אך אתבונן אל כוהני‬ Твердит: «Мой друг, виновен ты! ‫בדם חסדו ניקה אותי‬ И грех в тебе неистребим!» When Satan tempts me to despair And tells me of the guilt within, Upward I look and see Him there Who made an end of all my sin.
  • 27. ‫כולו טהור, על אף זאת מת‬ Я к небу подниму глаза ‫לכן חופשי אני כעת‬ К Тому, Кто умер за меня, ‫כי אל צדיק בו אתבונן‬ Очистил душу от греха ‫על אף חטאי אותי חונן‬ В Нем Бог Отец простил меня ‫על אף חטאי אותי חונן‬ В Нем Бог Отец простил меня Because the sinless Savior died My sinful soul is counted free For God the just is satisfied To look on Him and pardon me To look on Him and pardon me
  • 28. ‫ הנה הוא שם, השה שקם‬Воскресший Агнец в небесах ‫צדקת חיי, כולו מושלם‬ Он чист, прекрасен, ‫היום, אתמול, לעולמים‬ жив в веках! Бог, благодати властелин ‫ריבון כבוד ורחמים‬ Я не умру, пока я с Ним Behold Him there the risen Lamb, My perfect spotless righteousness, The great unchangeable I AM, The King of glory and of grace,
  • 29. ‫לעד אחיה, אחיה איתו‬ Он кровью искупил меня ‫ נפשי קנה בדם נפשו‬С Ним в вышине сокроюсь я! ‫במשיח אל חיי שמורים‬ Меня Он спас, смерть превозмог ‫מושיע לי ואלוהים‬ Христос Спаситель, ‫מושיע לי ואלוהים‬ вечный Бог Христос Спаситель, вечный Бог One in Himself I cannot die. My soul is purchased by His blood, My life is hid with Christ on high, With Christ my Savior and my God! With Christ my Savior and my God!
  • 30.
  • 31. Матан тода Matan toda © Randy Sigulim, 2007
  • 32. ‫באתי לכאן להלל אותך‬ Тебя пришел прославить я ‫ולהביא מתן תודה‬ Жертву хвалы прими, любя, ‫להתקרב יותר אליך‬ К Тебе приблизиться позволь мне Bati le’chan le’hallel otcha I came here to praise You U’lehavi matan toda And bring thanksgiving to You Lehitkarev yoter elecha To draw nearer to You Бати лэхан лэhалэль отха улэhави матан тода Лэhиткарэв йотэр элэха
  • 33. ‫אדרוש אותך ואת עּוזך‬ Услышь мольбу, позволь рабу ‫ואכריז את גדולתך‬ Народу возвестить всему ‫ עד שאראה אותך מגיע‬Что близок день, когда грядешь Ты! Edrosh otcha ve’et uzcha I will seek You and Your Might Ve’achriz et gdulatcha And proclaim Your greatness Ad she’er’eh otcha magia Until I will see You coming Эдрош отха вээт узха вэахриз эт гдулатха ад шэ эрэ отхамагиа
  • 34. ‫כן, נשיר ונהלל‬ Здесь, в собрании святых ‫נשקף את כבוד האל‬ Богу славу возноси ,‫כי הוא הדרך‬ Путь наш, Истина и Жизнь, ‫האמת והחיים‬ Вечно с нами! Ken nashir ve’nehalel Yes we will sing and praise Neshakef et kvod ha’El We will reflect the glory of God Ki Hu ha’derech, For He is the way, the truth and the life Ha’emet ve’hachaim Кэн нашир вэнэhалэль нэшакэф эт квод hаЭль Ки hу hадэрэх, hаэмэт вэахаим
  • 35. ‫הדרך אותנו לעולם‬ Тебе я в жертву отдаю ‫נקדיש את חיינו כקורבן‬ Свой разум, душу, жизнь свою ‫ונביא מתן תודה לישוע‬ Чем я могу еще воздать, Тебе, Иисус мой? Hadrech otanu le’olam Lead us for eternity Nakdish et chayenu ke’korbanWe will dedicate our lives Ve’navi matan toda le’Yeshua as an offering And we will bring thanksgiving To Yeshua hАдрэх отану лэолам накдиш эт хайейну кэкорбан Вэнави матан тода лэЕшуа
  • 36. ‫באתי לכאן להלל אותך‬ Тебя пришел прославить я ‫ולהביא מתן תודה‬ Жертву хвалы прими, любя, ‫להתקרב יותר אליך‬ К Тебе приблизиться позволь мне Bati le’chan le’hallel otcha I came here to praise You U’lehavi matan toda And bring thanksgiving to You Lehitkarev yoter elecha To draw nearer to You Бати лэхан лэhалэль отха улэhави матан тода Лэhиткарэв йотэр элэха
  • 37. ‫אדרוש אותך ואת עּוזך‬ Услышь мольбу, позволь рабу ‫ואכריז את גדולתך‬ Народу возвестить всему ‫ עד שאראה אותך מגיע‬Что близок день, когда грядешь Ты! Edrosh otcha ve’et uzcha I will seek You and Your Might Ve’achriz et gdulatcha And proclaim Your greatness Ad she’er’eh otcha magia Until I will see You coming Эдрош отха вээт узха вэахриз эт гдулатха ад шэ эрэ отхамагиа
  • 38. ‫כן, נשיר ונהלל‬ Здесь, в собрании святых ‫נשקף את כבוד האל‬ Богу славу возноси ,‫כי הוא הדרך‬ Путь наш, Истина и Жизнь, ‫האמת והחיים‬ Вечно с нами! Ken nashir ve’nehalel Yes we will sing and praise Neshakef et kvod ha’El We will reflect the glory of God Ki Hu ha’derech, For He is the way, the truth and the life Ha’emet ve’hachaim Кэн нашир вэнэhалэль нэшакэф эт квод hаЭль Ки hу hадэрэх, hаэмэт вэахаим
  • 39. ‫ הדרך אותנו לעולם‬Тебе я в жертву отдаю ‫ נקדיש את חיינו כקורבן‬Свой разум, душу, жизнь свою ‫ ונביא מתן תודה לישוע‬Чем я могу еще воздать, Тебе, Иисус мой? Hadrech otanu le’olam Lead us for eternity Nakdish et chayenu ke’korbanWe will dedicate our lives as an Ve’navi matan toda le’Yeshuaoffering And we will bring thanksgiving To Yeshua hАдрэх отану лэолам накдиш эт хайейну кэкорбан Вэнави матан тода лэЕшуа
  • 40. ‫הללו, הללויה‬ hАллэлу, hаллэлуйа ‫הללו, הללויה‬ hАллэлу, hаллэлуйа ‫הללו, הללויה‬ hАллэлу, hаллэлуйа ‫הללויה‬ hаллэлуйа 4 Hallelu, Hallelujah Praise! Hallelu, Hallelujah Praise the Lord! Hallelu, Hallelujah Hallelujah
  • 41. ‫כן, נשיר ונהלל‬ Здесь, в собрании святых ‫נשקף את כבוד האל‬ Богу славу возноси ,‫כי הוא הדרך‬ Путь наш, Истина и Жизнь, ‫האמת והחיים‬ Вечно с нами! Ken nashir ve’nehalel Yes we will sing and praise Neshakef et kvod ha’El We will reflect the glory of God Ki Hu ha’derech, For He is the way, the truth and the life Ha’emet ve’hachaim Кэн нашир вэнэhалэль нэшакэф эт квод hаЭль Ки hу hадэрэх, hаэмэт вэахаим
  • 42. ‫הדרך אותנו לעולם‬ Тебе я в жертву отдаю ‫נקדיש את חיינו כקורבן‬ Свой разум, душу, жизнь свою ‫ונביא מתן תודה לישוע‬ Чем я могу еще воздать, Тебе, Иисус мой? Lead us for eternity Hadrech otanu le’olam We will dedicate our lives Nakdish et chayenu ke’korban as an offering Ve’navi matan toda le’Yeshua And we will bring Thanksgiving to Yeshua hАдрэх отану лэолам накдиш эт хайейну кэкорбан Вэнави матан тода лэЕшуа
  • 43. Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам ‫ֶה גּופי‬ ִ ‫ז‬ передал, что Господь Иисус в Зэ гуфи ту ночь, в которую предан Zeh gufi был, взял хлеб и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание. © Zoya Sladek, 2008 1-0021
  • 44. ִ ‫זֶה גּופי‬ Зэ гуфи ְ ַ ַ ‫הנתָ ן בעדכֶם‬ ִ ַ hанитан баадхэм ִ ִ ‫ז ֹאת עֲ ׂשּו לְ זכְרֹוני‬ Зот асу лэзихрони ִ ‫זֶה גּופי, זֶה גּופי‬ִ Зэ гуфи зэ гуфи ִ ִ ‫ז ֹאת עֲ ׂשּו לְ זכְרֹוני‬ зот асу лэзихрони Всякий раз, в час вечери святой Хлеб вкушая, Меня вспоминайте, Как ломим Я был за вас, вспоминайте в этот час Zeh gufi Ha’nitan ba’adchem "This is My body Zot asu le’zichroni Which is given for you Zeh gufi, zeh gufi Do this Zot asu le’zichroni In remembrance of Me."
  • 45. ‫על העץ כמו רוצח‬ Аль hаэц кэмо роцеах ‫לעיני עדים רבים‬ Лээйнэй эдим рабим ‫מת ישוע המשיח‬ Мэт Ешуа hаМашиах ‫לכפר על חטאים‬ Лэхапэр аль хатаим Муж скорбей, пред всем народом был унижен и распят За наш грех платил Он кровью, был презрен Он и проклят Al ha’etz kemo rotze’ach On the cross like a criminal Before many witnesses Le’enei edim rabim Jesus Christ died Met Yeshua ha’Mashiach For atonement for sins Lechaper al chata’im
  • 46. ‫כל אדם שבו בוטח‬ Коль адам шэбо ботэах ‫כל אדם שיאמין‬ Коль адам шэяамин ‫אז הדם פשעיו מדיח‬ Аз hадам пшаав мадиах ‫ופוטר אותו מדין‬ Употэр ото ми дин Каждый, кто в Иисуса верит, Кровью чистою омыт Смертью Господа оправдан, суд его уж не страшит All who trusts in Him Kol adam she’bo bote’ach All who believes Kol adam she’ya’amin The blood Washes away his sins At ha’dam p’sha’av medi’ach And clears him in judgment U’foter oto me’din
  • 47. ַ ‫הּכֹוס הזאת‬ ַ haкос hазот ָ ַ ‫היא הבְרית החֲ דשָ ה‬ִ ַ ִ hи hабрит hахадаша ִ ָ ‫בְדמי‬ бэ дами ְ ַ ַ ‫הנשפָ ך בעדכֶם‬ ִ ַ hанишпах баадхэм ִ ָ ‫זֶה דמי זֶה דמי‬ִ ָ Зэ дами зэ дами ִ !‫ז ֹאת עֲ ׂשּו לְ זכְרֹוני‬ зот асу лэзихрони Свой завет Я желаю вам дать Чашу эту всегда поднимайте В час вечери; Мой завет С вами вспоминайте Ha’kos ha’zot Hi ha’brit ha’chadasha “This cup Is the new covenant Be’dami In my blood, Ha’nishpach ba’adchem Which is shed for you Do this Zeh damii, zeh dami In remembrance of Me." Zot asu le’zichroni
  • 48. ‫על העץ כמו רוצח‬ Аль hаэц кэмо роцеах ‫לעיני עדים רבים‬ Лээйнэй эдим рабим ‫מת ישוע המשיח‬ Мэт Ешуа hаМашиах ‫לכפר על חטאים‬ Лэхапэр аль хатаим Муж скорбей, пред всем народом был унижен и распят За наш грех платил Он кровью, был презрен Он и проклят Al ha’etz kemo rotze’ach On the cross like a criminal Le’enei edim rabim Before many witnesses Met Yeshua ha’Mashiach Jesus Christ died For atonement for sins Lechaper al chata’im
  • 49. ‫כל אדם שבו בוטח‬ Коль адам шэбо ботэах ‫כל אדם שיאמין‬ Коль адам шэяамин ‫אז הדם פשעיו מדיח‬ Аз hадам пшаав мадиах ‫ופוטר אותו מדין‬ Употэр ото ми дин Каждый, кто в Иисуса верит, Кровью чистою омыт Смертью Господа оправдан, суд его уж не страшит All who trusts in Him Kol adam she’bo bote’ach All who believes Kol adam she’ya’amin The blood Washes away his sins At ha’dam p’sha’av medi’ach And clears him in judgment U’foter oto me’din
  • 50. ‫על העץ כמו רוצח‬ Аль hаэц кэмо роцеах ‫לעיני עדים רבים‬ Лээйнэй эдим рабим ‫מת ישוע המשיח‬ Мэт Ешуа hаМашиах ‫לכפר על חטאים‬ Лэхапэр аль хатаим Муж скорбей, пред всем народом был унижен и распят За наш грех платил Он кровью, был презрен Он и проклят Al ha’etz kemo rotze’ach On the cross like a criminal Le’enei edim rabim Before many witnesses Met Yeshua ha’Mashiach Jesus Christ died For atonement for sins Lechaper al chata’im
  • 51. ‫כל אדם שבו בוטח‬ Коль адам шэбо ботэах ‫כל אדם שיאמין‬ Коль адам шэяамин ‫אז הדם פשעיו מדיח‬ Аз hадам пшаав мадиах ‫ופוטר אותו מדין‬ Употэр ото ми дин Каждый, кто в Иисуса верит, Кровью чистою омыт Смертью Господа оправдан, суд его уж не страшит All who trusts in Him Kol adam she’bo bote’ach All who believes Kol adam she’ya’amin The blood Washes away his sins At ha’dam p’sha’av medi’ach And clears him in judgment U’foter oto me’din
  • 52.
  • 53.
  • 54. ‫סעודת האדון‬ THE LORD’S SUPPER ХЛЕБОПРЕЛОМЛЕНИЕ
  • 55. «Каждый уделяй по Every man according as he расположению сердца, не с purposeth in his heart, so let огорчением и не с him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a принуждением; ибо доброхотно cheerful giver. And God is дающего любит Бог. Бог же able to make all grace силен обогатить вас всякою abound toward you; that ye, благодатью, чтобы вы, всегда и always having all sufficiency во всем имея всякое довольство, in all things, may abound to были богаты на всякое доброе every good work: (As it is written, He hath dispersed ‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא‬ дело, как написано: расточил, раздал нищим; правда его abroad; he hath given to the ‫מתוך צער או הכרח, שהרי את‬ poor: his righteousness .‫הנותן בשמחה אוהב אלהים‬ пребывает в век. Дающий же remaineth for ever. Now he семя сеющему и хлеб в пищу ‫ואלהים יכול להשפיע עליכם כל‬ that ministereth seed to the подаст обилие посеянному вами sower both minister bread for ‫חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די‬ и умножит плоды правды your food, and multi ply your ‫צרככם בכל דבר, והותר לכל מעשה‬ вашей, так чтобы вы всем seed sown, and increase the ,‫טוב, ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬ богаты были на всякую fruits of your righteousness;) ‫צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע‬ Being enriched in every thing щедрость, которая через нас ‫לזורע ולחם לאכל, יתן לכם זרע‬ to all bountifulness, which производит благодарение Богу. causeth through us ‫בשפע וירבה פרי צדקתכם, ותעשירו‬ Ибо дело служения сего не thanksgiving to God. For the ‫בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה‬ только восполняет скудость administration of this service ‫לאלהים בגללנו, שכן עשית השרות‬ святых, но и производит во not only supplieth the want ‫הזה לא רק תמלא את מחסור‬ многих обильные благодарения of the saints, but is abundant also by many thanksgivings ‫הקדושים, אלא גם תעורר הודיה‬ Богу». .‫רבה לאלהים‬ unto God. 2 Коринфянам 9:7-12 2 Cor. 9:7-12 )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬
  • 56.
  • 57. ‫קבלת משפחתת גארסיה כחברי קהילה‬ ПРИЕМ СЕМЬИ ГАРСИЯ В ЧЛЕНЫ ЦЕРКВИ New Member Introduction, The Garcia Family
  • 58. ‫שיר‬ Ему, Кто очистил нас от прегрешений и исправил наши пути; Ему, Кто молится за нас пред лицом Отца – споем вместе ‫אהבה‬ гимн любви. Давайте возвысим голоса в ПЕСНЯ молитве, преклонимся перед Царем мира, Который воссел одесную Отца. Он наш Спаситель, ради нас оставивший славу ЛЮБВИ небес. Исполнив волю Отца Он взошел на крест и, будучи Сам без греха, понес наказание за наши преступления. Так давайте предадим Ему свою жизнь, как и SHIR AHAVA Он предал Свою ради нас; умрем для себя, ибо в Нем мы имеем жизнь вечную. Будем каждый день воспевать Ему гимн любви в своих сердцах. 1-0009
  • 59. ‫לו, שאותנו טהר מפשעינו‬ Ло шэотану теhэр мипшаэну ‫שרים אנו שיר אהבה‬ Шарим анушир аhава ‫תיקן את דרכינו‬ Тикэн эт даркэну ‫ריפֶ א את נפשנו‬ Рипэ эт нафшэну ‫גילה לנו את פני האב‬ Гила лану эт пнэй hаав К Тому, Кто грехи Искупил Своей кровью К Отцу нас вернул навсегда Кто путь указал нам, сердца переплавил С любовью приходим всегда Lo she’otanu te’her mipsha’enu To Him who purified us Sharim anu shir ahava from our transgressions We sing a song of love Tiken et drachenu, He corrected our ways Ripeh et nafshenu Healed our souls Gila lanu et pnei ha’Av Revealed to us The face of the Father
  • 60. ,‫ועתה בואו אליו‬ Вэата боу элав ‫נישא את קולנו‬ Ниса эт колэну ‫נשתחווה לאדון‬ Ништахавэ лаадон ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ Мэлэх олам hу гоалэну ‫אלינו ירד ממרום‬ Алэйну ярад ми маром ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬ Вэhу ахшав лимино шэль hаав ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬ Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав Песней любви, песней хвалы, Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца Он Царь царей, Спаситель чудесный! Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня… Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu And now, come unto Him Lift up your voices Nishtachaveh la’Adon Worship the Lord Melech olam, Hu go’alenu, The eternal King, He is our Redeemer Elenu yarad mi’marom He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav Alpha and Omega
  • 61. ‫לו, שרוקן את עצמו מכבוד‬ Ло шэрокэн эт ацмо ми кавод ‫שרים אנו שיר אהבה‬ Шарим ану шир аhава ‫הלך אל הצלב בעד השמחה‬ Алах эль hацлав бэад hасимха ‫לעשות רצונו של האב‬ Лаасот рэцоно шэль hаав Оставил Он славу небес добровольно, исполнивши волю Отца На крест Он взошел, чтоб спасти наши души Навеки спасти от греха Lo she’roken et atzmo mi’kavod To Him Who emptied Himself from glory Sharim anu shir ahava We sing a song of love Halach el ha’tzlav He went to the cross Be’ad ha’simcha For the joy of La’asot retzono shel ha’Av Doing the Father’s will
  • 62. ,‫ועתה בואו אליו‬ Вэата боу элав ‫נישא את קולנו‬ Ниса эт колэну ‫נשתחווה לאדון‬ Ништахавэ лаадон ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ Мэлэх олам hу гоалэну ‫אלינו ירד ממרום‬ Алэйну ярад ми маром ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬ Вэhу ахшав лимино шэль hаав ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬ Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав Песней любви, песней хвалы, Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца Он Царь царей, Спаситель чудесный! Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня… Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu And now, come unto Him Lift up your voices Nishtachaveh la’Adon Worship the Lord Melech olam, Hu go’alenu, The eternal King, He is our Redeemer Elenu yarad mi’marom He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav Alpha and Omega
  • 63. ‫לכבוד אדוננו נחיה את חיינו‬ Лихвод адонэну Нихье эт хаейну ‫כל יום כמו שיר אהבה‬ Коль йом к'мо шир аhава ‫נמות לעצמנו כי במשיח‬ Намут лэацмэнуКи бэмашиах ‫קמנו איתו לתחייה‬ Камну ито лэтхия Всю жизнь свою я Тебе посвящаю Чтоб имя Твое воспевать И для грехов навсегда умираю, Чтоб вместе с Тобою восстать Lichvod Adonenu To the glory of Our Lord Nichyeh et chayenu We live our lives Kol yom kmo shir ahava Everyday like a song of love Namut le’atzmeno We will die to ourselves, Ki ba’Mashiach For in Christ Kamnu ito li’tchiya We have been resurrected with Him
  • 64. ,‫ועתה בואו אליו‬ Вэата боу элав ‫נישא את קולנו‬ Ниса эт колэну ‫נשתחווה לאדון‬ Ништахавэ лаадон ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ Мэлэх олам hу гоалэну ‫אלינו ירד ממרום‬ Алэйну ярад ми маром ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬ Вэhу ахшав лимино шэль hаав ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬ Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав Песней любви, песней хвалы, Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца Он Царь царей, Спаситель чудесный! Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня… Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu And now, come unto Him Lift up your voices Nishtachaveh la’Adon Worship the Lord Melech olam, Hu go’alenu, The eternal King, He is our Redeemer Elenu yarad mi’marom He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav Alpha and Omega
  • 65. ‫שרים לו שיר אהבה‬ Шарим ло шир аhава ‫נשיר לו לעד‬ Нашир ло лаад, лаад... ...‫לעד‬ Мы песнь любви воспоем Прославим Христа вовек… Sharim lo shir ahava Nashir lo la’ad We will sing Him a song of love La’ad And we will sing it forever
  • 66. ,‫ועתה בואו אליו‬ Вэата боу элав ‫נישא את קולנו‬ Ниса эт колэну ‫נשתחווה לאדון‬ Ништахавэ лаадон ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ Мэлэх олам hу гоалэну ‫אלינו ירד ממרום‬ Алэйну ярад ми маром ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬ Вэhу ахшав лимино шэль hаав ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬ Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав Песней любви, песней хвалы, Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца Он Царь царей, Спаситель чудесный! Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня… Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu And now, come unto Him Lift up your voices Nishtachaveh la’Adon Worship the Lord Melech olam, Hu go’alenu, The eternal King, He is our Redeemer Elenu yarad mi’marom He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav Alpha and Omega
  • 67. ‫ישוע השה התמים‬ Ешуа hасэ hатамим ‫אלף ותו‬ Алэф ватав ‫ישוע השה התמים‬ Ешуа hасэ hатамим ‫אלף ותו‬ Алэф ватав Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя Yeshua ha’Seh ha’tamim Alef va’tav Yeshua the innocent Lamb Yeshua ha’Seh ha’tamim Alpha and Omega Alef va’tav
  • 68. ПТАХ ЭТ ШААРЭЙ HАШАМАИМ ‫פתח את שערי השמים‬  Open the gates of heaven, refine our hearts with flames of life. We need Your presence so much/ By Your power fall upon us. Your kingdom come. Your will be done, here on earth as it is heaven. Amen! Take our lives and our souls, and You name sing on our hearts. We cry out for revival here baptize us with fire and water.  © Stephen Mihaesco
  • 69. ‫פתח את שערי השמיים‬ Птах эт шаарэй hашамаим ‫צרוף את ליבנו עם להבות חיים‬ Цроф эт либену ‫לנוכחתוך אנחנו כל כך זקוקים‬ им леhавот хаим ‫בגבורתך צלח עלינו‬ Лэ нохехутха анахну коль ках Ptach et sha’arei ha’shamaim зкуким Tzrof et libenu Бигвуратха цлах алейну im lahavot chaim Le’no’chachut’cha Распахни ворота Anachnu kol kach zkukim прямо в небо bi’gvuratcha tzlach alenu Зажги сердца людей пламенем Open the gates of heaven любви Refine our heart Как жизни хлеб нам милость with flames of fire Твоя нужна We need Your presence С высот небес so much Fall upon us with Your might пошли прощенье
  • 70. ‫קח את חיינו, את נפשנו‬ Ках эт хайену эт нафшену ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬ Вээт шимха хатом аль либэну ‫ להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬Лэ hиторэрут анахну кан бохим ‫הטבל אותנו באש ובמים‬ hАтбэль отану баэш увамаим Kach et chayenu, et nafshenu Ve’et shimcha chatom al libenu Тебе и жизнь, и душу отдаем Le’hit’orerut Твое на сердце Anachnu kan bochim пишем мы имя Hatbel itanu ba’esh u’va’maim В слезах к Тебе Take our lives, our souls взываем: пробуди, And seal Your name on our hearts Водой и пламенем We are crying here for a revival крести нас Baptize us in fire and water
  • 71. ‫תבוא מלכותך‬ { } Таво малхутха, ‫יעשה רצונך‬ 2 йеасэ рецонха ‫כאן על פני הארץ‬ Кан аль пней hаарец ‫כפי שבשמיים‬ Кэфи шэ башамаим ‫אמן‬ Tavo malchutcha { } Да будет во всем Ye’aseh retzoncha только воля Твоя Kan al pnei ha’aretz Kfi she’ba’shamaim 2 Открой врата небес нам Позволь Тебя прославить Amen Аминь Your kingdom come Your will be done Here on earth As it is in heaven, Amen
  • 72. ‫קח את חיינו, את נפשנו‬ Ках эт хайену эт нафшену ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬ Вээт шимха хатом аль либэну ‫להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬ Лэ hиторэрут анахну кан бохим ‫הטבל אותנו באש ובמים‬ hАтбэль отану баэш увамаим Kach et chayenu, et nafshenu Тебе и жизнь, Ve’et shimcha chatom al libenu и душу отдаем Le’hit’orerut Твое на сердце пишем мы имя Anachnu kan bochim В слезах к Тебе Hatbel itanu ba’esh u’va’maim взываем: пробуди, Take our lives, our souls Водой и пламенем And seal Your name on our hearts крести нас We are crying here for a revival Baptize us in fire and water
  • 73. ‫תבוא מלכותך‬ { } Таво малхутха, ‫יעשה רצונך‬ 2 йеасэ рецонха ‫כאן על פני הארץ‬ Кан аль пней hаарец ‫כפי שבשמיים‬ Кэфи шэ башамаим ‫אמן‬ Tavo malchutcha { } Да будет во всем Ye’aseh retzoncha только воля Твоя Kan al pnei ha’aretz Kfi she’ba’shamaim 2 Открой врата небес нам Позволь Тебя прославить Amen Аминь Your kingdom come Your will be done Here on earth As it is in heaven, Amen
  • 74. ‫תבוא מלכותך‬ { } Таво малхутха, ‫יעשה רצונך‬ 2 йеасэ рецонха ‫כאן על פני הארץ‬ Кан аль пней hаарец ‫כפי שבשמיים‬ Кэфи шэ башамаим ‫אמן‬ Tavo malchutcha { } Да будет во всем Ye’aseh retzoncha только воля Твоя Kan al pnei ha’aretz Kfi she’ba’shamaim 2 Открой врата небес нам Позволь Тебя прославить Amen Your kingdom come Аминь Your will be done Here on earth As it is in heaven, Amen
  • 75.