SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 6
SITUACIÓN LINGÜÍSTICA EN LA COMUNIDAD,
LA ESCUELA Y EL AULA.
La reflexión y análisis sobre la situación lingüísticas no es solo una necesidad de
los profesores bilingües, también resulta relevante para muchos maestros de las
diferentes zonas, (rurales –urbanos) ya en ellas también se atienden alumnos y
alumnas con distintos grados de bilingüismo.
En la realidad sociolingüística de nuestro país es de tal complejidad que es
posible encontrar comunidades indígenas:
-monolingües en lengua indígena;
- con manejo de una lengua indígena y algún conocimiento elemental del español;
-bilingües en lengua indígena y español, con mayor o menor conocimiento y manejo de uno de
los dos;
-bilingües en dos lengua indígenas, con mayor o menor conocimiento y manejo de una de las
dos;
-plurilingüe en más de dos lenguas indígenas y en donde el español también puede tener
algunas presencia;
-monolingües en español, y
-también pueblos indígenas que ven sus lenguas ancestrales en un claro proceso de
debilitamiento si no de desaparición.
ACTIVIDAD QUIENES PARTICIPAN QUE LENGUA(S) USAN
Jugar en la comunidad Niños y jóvenes 100% OTOMÍ
Trabajar en el campo Jefes del hogar H-M 100% OTOMÍ
Comer con la familia Padres, hijos y abuelos 100% OTOMÍ
Participar en las fiestas
tradicionales
Todos los miembros de la comunidad 100% OTOMÍ
Comprar en la tienda o en la
plaza del pueblo.
Mujeres y Hombres 100% OTOMÍ
Platicar con la familia Miembros de la familia 100% OTOMÍ
Platicar con sus amigos Niños, jóvenes y padres de familia. 100% OTOMÍ
Preguntar a sus mayores Niños y jóvenes 100% OTOMÍ
EN LA COMUNIDAD…
 Durante las reuniones comunitarias
a) Todos hablamos en: otomí lengua indígena._______
b) Los adultos hablan entre ellos en :otomí_____________________
c) Conmigo hablan en: otomí____________
Durante: viaje al municipio___
Todos hablas en: otomí________
Entre ellos hablan en: otomí_______
Conmigo hablan en: otomí_____
 Durante las fiestas tradicionales
a) Todos hablamos en: otomí________
b) Los adultos hablan entre ellos en: otomí________
c) Los adultos con los niños hablan en: otomí________
d) Conmigo hablan en: otomí________
 En reuniones, comidas familiares o visitas:
e) Todos hablamos en: otomí________
f) Los adultos hablan entre ellos en: otomí________
g) Los adultos con los niños hablan en: otomí________
h) Conmigo hablan en: otomí________
 Con representantes o miembros de los servicios de salud:
a) Todos hablamos en: otomí y con el doctor español._______
b) Los adultos hablan entre ellos en: español
c) Conmigo hablan en: otomí________
 Con representantes o delegados de asuntos agrarios
a) Todos hablamos en: español_____
b) Entre ellos hablan en: español_____
c) Conmigo hablan en: otomí______
¿Cómo calificamos la situación lingüística de la comunidad?
Monolingüe en lengua indígena.
Monolingüe en español.
Bilingüe con predominio de la lengua indígena.
Bilingüe con predominio del español
EN LA ESCUELA…..
 En juegos organizados (futbol, basquetbol, etc.)
a) Todo el tiempo hablamos en: otomí
b) Algunas veces hablamos en : español
c) Y otras veces en: otomí
d) Entre los niños la comunicación es en: otomí
 Durante el recreo
a) Todo el tiempo hablamos en: otomí
b) Algunas veces hablamos en: español
c) Y otras veces en: otomí
d) Entre los niños la comunicación es en: otomí
e) Y conmigo en: otomí
 En las ceremonias cívicas en la escuela
a) Todo el tiempo hablamos en: español
b) Algunas veces hablamos en: otomí
c) Y otras veces en: español
d) Entre ellos se comunican en: otomí
e) Y conmigo en: otomí
 En los festivales de la escuela
a) Todo el tiempo hablamos en: otomí
b) Algunas veces hablamos en: español
c) Y otras veces en: otomí
d) Entre los niños se comunican en: otomí
¿Cómo calificaría la situación lingüística en su escuela?
Monolingüe en lengua indígena.
Monolingüe en español.
Bilingüe con predominio de la lengua indígena.
Bilingüe con predominio del español.
e) Y conmigo en: otomí
 En las pláticas con los padres de familia
a) Todo el tiempo hablamos en: otomí
b) Algunas veces hablamos en: español
c) Y otras veces en : otomí
d) Yo explico en: otomí
e) Y aclaro en: español
f) Entre los padres se comunican en: otomí Y conmigo en: otomí
 Con los compañeros de trabajo
a) Todo el tiempo hablamos en: español
b) Algunas veces hablamos en: otomí
c) Y otras veces en : español
d) Yo explico en : español
e) Y aclaro en : otomí
f) Entre los padres se comunican en: otomí
 Con los supervisores
a) Todo el tiempo hablamos en: español
b) Algunas veces hablamos en:
c) Y otras veces en:
d) Entre ellos se comunican en: español
e) Y conmigo en: español
 En las juntas de maestros
a) Todo el tiempo hablamos en: español
b) Algunas veces hablamos en: otomí
c) Y otras veces en: español
A CONTINUACIÓN, REFLEXIONE A PARTIR DE SU EXPERIENCIA Y RESPONDA
LAS SIGUIENTES PREGUNTAS.
 Considerando la situación lingüística en su escuela ¿Qué dificultades se presentan
en el desarrollo de las actividades escolares?
En la indicación o instrucciones en español, los niños no entienden algunas palabras.
¿Cómo resuelven algunas de esas dificultades?
Investigando el significado de los conceptos y explicando en lengua indígena.
EL USO DE LAS LENGUAS EN EL AULA.
 Para explicar los contenidos escolares les hablo en: Bilingüe
 Para preguntarme, los alumnos usan la lengua: Materna
 Los alumnos se comunican entre sí, usando la lengua Materna
 Los ejercicios para el aprendizaje los escribo en Español/otomí
 Para dar las instrucciones a los alumnos utilizo la
lengua:
 Los ejercicios para la evaluación los escribo en:
Español / otomí
Español
Todos ¿Cuántos alumnos hablan dos lenguas en mi grupo?
Ninguno ¿Cuántos alumnos hablan sólo español?
Ninguno ¿Cuántos alumnos hablan sólo lengua indígena?
2.-CON BASE EN SUS RESPUESTAS A LAS TRES ÚLTIMAS PREGUNTAS
CALIFIQUE LA SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE SU GRUPO.
Bilingüe con predominio de la lengua indígena.
3.- QUE PROBLEMAS SE PRESENTAN DURANTE LAS ACTIVIDADES DE
ENSEÑANZA-APRENDIZAJE EN MI GRUPO MULTINIVEL:
 Falta de comprensión de algunas palabras
 Les cuestan trabajo expresar algunas palabras en español.
 No comprende a veces las indicaciones que se le da en español.
 Algunas les dan pena hablar en español.
Que estrategias usa para resolver estos problemas
 La realización de lectura en las mañanas 30 minutos
 La investigación de palabras desconocidas y transcribir su definición.
 Dar indicaciones en español y posteriormente en otomí.
 Diseñar dramatización en español- otomí para que los niños actúen y
participan para que pierden el miedo.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Diversidad lingüística y educación
Diversidad  lingüística  y  educaciónDiversidad  lingüística  y  educación
Diversidad lingüística y educaciónaniraked
 
UNIDAD II. PRIMER ACTIVIDAD
UNIDAD II. PRIMER ACTIVIDADUNIDAD II. PRIMER ACTIVIDAD
UNIDAD II. PRIMER ACTIVIDADDULCE-VENENO
 
La adquisición y el desarrollo del lenguaje en
La adquisición y el desarrollo del lenguaje enLa adquisición y el desarrollo del lenguaje en
La adquisición y el desarrollo del lenguaje enArturo Quiroga II
 
Aspectos socioculturales de las lenguas indígenas de México
Aspectos socioculturales de las lenguas indígenas de MéxicoAspectos socioculturales de las lenguas indígenas de México
Aspectos socioculturales de las lenguas indígenas de Méxicoaniraked
 
Situación lingüística
Situación lingüísticaSituación lingüística
Situación lingüísticaaniraked
 
Cuadro comparativo de las corrientes teóricas sobre el proceso de alfabetización
Cuadro comparativo de las corrientes teóricas sobre el proceso de alfabetizaciónCuadro comparativo de las corrientes teóricas sobre el proceso de alfabetización
Cuadro comparativo de las corrientes teóricas sobre el proceso de alfabetizaciónAntonieta Valdez Cardenas
 
1. situaciones comunicativas
1. situaciones comunicativas1. situaciones comunicativas
1. situaciones comunicativasDULCE-VENENO
 
Desarrollo del lenguaje edad preescolar
Desarrollo del lenguaje edad preescolarDesarrollo del lenguaje edad preescolar
Desarrollo del lenguaje edad preescolargermaingse
 
Interculturalidad una mirada desde abajo
Interculturalidad una mirada desde abajoInterculturalidad una mirada desde abajo
Interculturalidad una mirada desde abajogermaingse
 
Indigenas urbanos y rurales
Indigenas urbanos y ruralesIndigenas urbanos y rurales
Indigenas urbanos y ruralesJr. Hernandez
 
“La resistencia lingüística y cultural”
“La resistencia lingüística y cultural”“La resistencia lingüística y cultural”
“La resistencia lingüística y cultural”germaingse
 
Practicas sociales del lenguaje y medios de comunicación
Practicas sociales del lenguaje y medios de comunicaciónPracticas sociales del lenguaje y medios de comunicación
Practicas sociales del lenguaje y medios de comunicaciónLorenita Lopez
 
Escuela comunidad y circulo
Escuela comunidad y circuloEscuela comunidad y circulo
Escuela comunidad y circuloAlexo Sedeño
 
ESTRATEGIAS PARA EL DESARROLLO PLURICULTURAL DE LA LENGUA ORAL Y ESCRITA I
ESTRATEGIAS PARA EL DESARROLLO PLURICULTURAL DE LA LENGUA ORAL Y ESCRITA IESTRATEGIAS PARA EL DESARROLLO PLURICULTURAL DE LA LENGUA ORAL Y ESCRITA I
ESTRATEGIAS PARA EL DESARROLLO PLURICULTURAL DE LA LENGUA ORAL Y ESCRITA ILeticia Vargas
 
Planificación de proyectos
Planificación de proyectosPlanificación de proyectos
Planificación de proyectosAlondra Roa
 
Equipo 2 Interacción social y desarrollo del lenguaje
Equipo 2 Interacción social y desarrollo del lenguaje Equipo 2 Interacción social y desarrollo del lenguaje
Equipo 2 Interacción social y desarrollo del lenguaje Letyi995
 

Mais procurados (20)

Diversidad lingüística y educación
Diversidad  lingüística  y  educaciónDiversidad  lingüística  y  educación
Diversidad lingüística y educación
 
UNIDAD II. PRIMER ACTIVIDAD
UNIDAD II. PRIMER ACTIVIDADUNIDAD II. PRIMER ACTIVIDAD
UNIDAD II. PRIMER ACTIVIDAD
 
La adquisición y el desarrollo del lenguaje en
La adquisición y el desarrollo del lenguaje enLa adquisición y el desarrollo del lenguaje en
La adquisición y el desarrollo del lenguaje en
 
Aspectos socioculturales de las lenguas indígenas de México
Aspectos socioculturales de las lenguas indígenas de MéxicoAspectos socioculturales de las lenguas indígenas de México
Aspectos socioculturales de las lenguas indígenas de México
 
Situación lingüística
Situación lingüísticaSituación lingüística
Situación lingüística
 
Cuadro comparativo de las corrientes teóricas sobre el proceso de alfabetización
Cuadro comparativo de las corrientes teóricas sobre el proceso de alfabetizaciónCuadro comparativo de las corrientes teóricas sobre el proceso de alfabetización
Cuadro comparativo de las corrientes teóricas sobre el proceso de alfabetización
 
1. situaciones comunicativas
1. situaciones comunicativas1. situaciones comunicativas
1. situaciones comunicativas
 
Desarrollo del lenguaje edad preescolar
Desarrollo del lenguaje edad preescolarDesarrollo del lenguaje edad preescolar
Desarrollo del lenguaje edad preescolar
 
Interculturalidad una mirada desde abajo
Interculturalidad una mirada desde abajoInterculturalidad una mirada desde abajo
Interculturalidad una mirada desde abajo
 
Rosbi y las matemáticas
Rosbi y las matemáticasRosbi y las matemáticas
Rosbi y las matemáticas
 
Exposicion 6 11-10
Exposicion 6 11-10Exposicion 6 11-10
Exposicion 6 11-10
 
Propuesta de estrategia didactica (upn)
Propuesta  de  estrategia  didactica  (upn)Propuesta  de  estrategia  didactica  (upn)
Propuesta de estrategia didactica (upn)
 
Indigenas urbanos y rurales
Indigenas urbanos y ruralesIndigenas urbanos y rurales
Indigenas urbanos y rurales
 
“La resistencia lingüística y cultural”
“La resistencia lingüística y cultural”“La resistencia lingüística y cultural”
“La resistencia lingüística y cultural”
 
Practicas sociales del lenguaje y medios de comunicación
Practicas sociales del lenguaje y medios de comunicaciónPracticas sociales del lenguaje y medios de comunicación
Practicas sociales del lenguaje y medios de comunicación
 
Escuela comunidad y circulo
Escuela comunidad y circuloEscuela comunidad y circulo
Escuela comunidad y circulo
 
ESTRATEGIAS PARA EL DESARROLLO PLURICULTURAL DE LA LENGUA ORAL Y ESCRITA I
ESTRATEGIAS PARA EL DESARROLLO PLURICULTURAL DE LA LENGUA ORAL Y ESCRITA IESTRATEGIAS PARA EL DESARROLLO PLURICULTURAL DE LA LENGUA ORAL Y ESCRITA I
ESTRATEGIAS PARA EL DESARROLLO PLURICULTURAL DE LA LENGUA ORAL Y ESCRITA I
 
Planificación de proyectos
Planificación de proyectosPlanificación de proyectos
Planificación de proyectos
 
tarea1.docx
tarea1.docxtarea1.docx
tarea1.docx
 
Equipo 2 Interacción social y desarrollo del lenguaje
Equipo 2 Interacción social y desarrollo del lenguaje Equipo 2 Interacción social y desarrollo del lenguaje
Equipo 2 Interacción social y desarrollo del lenguaje
 

Semelhante a Situación lingüística comunidad escuela aula

2. situacion linguistica
2. situacion linguistica2. situacion linguistica
2. situacion linguisticaDULCE-VENENO
 
El uso de la lengua en a comunidad
El uso de la lengua en a comunidadEl uso de la lengua en a comunidad
El uso de la lengua en a comunidadgermaingse
 
SEGUNDA EXPOSICION DE ALLENDE
SEGUNDA EXPOSICION DE ALLENDE  SEGUNDA EXPOSICION DE ALLENDE
SEGUNDA EXPOSICION DE ALLENDE PEDRO MARTINEZ
 
Bilingüismo grupo 4
Bilingüismo grupo 4Bilingüismo grupo 4
Bilingüismo grupo 4ANGELICA CH.
 
La educación - 2.pptx
La educación - 2.pptxLa educación - 2.pptx
La educación - 2.pptxbrianjars
 
Unidad 2: Lengua, habla y dialecto
Unidad 2: Lengua, habla y dialectoUnidad 2: Lengua, habla y dialecto
Unidad 2: Lengua, habla y dialectoMANUELA FERNÁNDEZ
 
Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?
Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?
Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?Javi Martin
 
Unidad3 - Introducción a la sociolinguística
Unidad3 - Introducción a la sociolinguísticaUnidad3 - Introducción a la sociolinguística
Unidad3 - Introducción a la sociolinguísticaGonzalo Abio
 
ExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii Alumnos
ExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii AlumnosExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii Alumnos
ExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii AlumnosMremeblu
 

Semelhante a Situación lingüística comunidad escuela aula (20)

2. situacion linguistica
2. situacion linguistica2. situacion linguistica
2. situacion linguistica
 
Exposicion allende2
Exposicion  allende2Exposicion  allende2
Exposicion allende2
 
El uso de la lengua en a comunidad
El uso de la lengua en a comunidadEl uso de la lengua en a comunidad
El uso de la lengua en a comunidad
 
SEGUNDA EXPOSICION DE ALLENDE
SEGUNDA EXPOSICION DE ALLENDE  SEGUNDA EXPOSICION DE ALLENDE
SEGUNDA EXPOSICION DE ALLENDE
 
Bilingüismo grupo 4
Bilingüismo grupo 4Bilingüismo grupo 4
Bilingüismo grupo 4
 
Las Lenguas Indigenas
Las  Lenguas  IndigenasLas  Lenguas  Indigenas
Las Lenguas Indigenas
 
Mesa bilinguismo
Mesa bilinguismoMesa bilinguismo
Mesa bilinguismo
 
La educación - 2.pptx
La educación - 2.pptxLa educación - 2.pptx
La educación - 2.pptx
 
El bilinguismo
El bilinguismo El bilinguismo
El bilinguismo
 
El Bilinguismo
El Bilinguismo El Bilinguismo
El Bilinguismo
 
Unidad 2: Lengua, habla y dialecto
Unidad 2: Lengua, habla y dialectoUnidad 2: Lengua, habla y dialecto
Unidad 2: Lengua, habla y dialecto
 
Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?
Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?
Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?
 
Atajá!
Atajá! Atajá!
Atajá!
 
Unidad3 - Introducción a la sociolinguística
Unidad3 - Introducción a la sociolinguísticaUnidad3 - Introducción a la sociolinguística
Unidad3 - Introducción a la sociolinguística
 
Soci.profin
Soci.profinSoci.profin
Soci.profin
 
Signos
SignosSignos
Signos
 
Signos
SignosSignos
Signos
 
Espanol de enezuela descarga
Espanol de enezuela descargaEspanol de enezuela descarga
Espanol de enezuela descarga
 
ExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii Alumnos
ExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii AlumnosExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii Alumnos
ExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii Alumnos
 
presentación
presentaciónpresentación
presentación
 

Último

Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024IES Vicent Andres Estelles
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPELaura Chacón
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDUgustavorojas179704
 
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxc3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxMartín Ramírez
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...fcastellanos3
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxdanalikcruz2000
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
ÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdf
ÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdfÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdf
ÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdfluisantoniocruzcorte1
 
Tarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdf
Tarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdfTarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdf
Tarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdfCarol Andrea Eraso Guerrero
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsConsueloSantana3
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfvictorbeltuce
 
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdfLA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdfNataliaMalky1
 
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdfTema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdfDaniel Ángel Corral de la Mata, Ph.D.
 
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfTEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfDannyTola1
 
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfFisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfcoloncopias5
 
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALVOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALEDUCCUniversidadCatl
 
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).pptPINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).pptAlberto Rubio
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteJuan Hernandez
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdfOswaldoGonzalezCruz
 

Último (20)

Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
 
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxc3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
 
ÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdf
ÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdfÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdf
ÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdf
 
Tarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdf
Tarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdfTarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdf
Tarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdf
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressions
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
 
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdfLA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
 
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdfTema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
 
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfTEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
 
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfFisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
 
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALVOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
 
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).pptPINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
 

Situación lingüística comunidad escuela aula

  • 1. SITUACIÓN LINGÜÍSTICA EN LA COMUNIDAD, LA ESCUELA Y EL AULA. La reflexión y análisis sobre la situación lingüísticas no es solo una necesidad de los profesores bilingües, también resulta relevante para muchos maestros de las diferentes zonas, (rurales –urbanos) ya en ellas también se atienden alumnos y alumnas con distintos grados de bilingüismo. En la realidad sociolingüística de nuestro país es de tal complejidad que es posible encontrar comunidades indígenas: -monolingües en lengua indígena; - con manejo de una lengua indígena y algún conocimiento elemental del español; -bilingües en lengua indígena y español, con mayor o menor conocimiento y manejo de uno de los dos; -bilingües en dos lengua indígenas, con mayor o menor conocimiento y manejo de una de las dos; -plurilingüe en más de dos lenguas indígenas y en donde el español también puede tener algunas presencia; -monolingües en español, y -también pueblos indígenas que ven sus lenguas ancestrales en un claro proceso de debilitamiento si no de desaparición. ACTIVIDAD QUIENES PARTICIPAN QUE LENGUA(S) USAN Jugar en la comunidad Niños y jóvenes 100% OTOMÍ Trabajar en el campo Jefes del hogar H-M 100% OTOMÍ Comer con la familia Padres, hijos y abuelos 100% OTOMÍ Participar en las fiestas tradicionales Todos los miembros de la comunidad 100% OTOMÍ Comprar en la tienda o en la plaza del pueblo. Mujeres y Hombres 100% OTOMÍ Platicar con la familia Miembros de la familia 100% OTOMÍ Platicar con sus amigos Niños, jóvenes y padres de familia. 100% OTOMÍ Preguntar a sus mayores Niños y jóvenes 100% OTOMÍ
  • 2. EN LA COMUNIDAD…  Durante las reuniones comunitarias a) Todos hablamos en: otomí lengua indígena._______ b) Los adultos hablan entre ellos en :otomí_____________________ c) Conmigo hablan en: otomí____________ Durante: viaje al municipio___ Todos hablas en: otomí________ Entre ellos hablan en: otomí_______ Conmigo hablan en: otomí_____  Durante las fiestas tradicionales a) Todos hablamos en: otomí________ b) Los adultos hablan entre ellos en: otomí________ c) Los adultos con los niños hablan en: otomí________ d) Conmigo hablan en: otomí________  En reuniones, comidas familiares o visitas: e) Todos hablamos en: otomí________ f) Los adultos hablan entre ellos en: otomí________ g) Los adultos con los niños hablan en: otomí________ h) Conmigo hablan en: otomí________  Con representantes o miembros de los servicios de salud: a) Todos hablamos en: otomí y con el doctor español._______ b) Los adultos hablan entre ellos en: español c) Conmigo hablan en: otomí________  Con representantes o delegados de asuntos agrarios a) Todos hablamos en: español_____ b) Entre ellos hablan en: español_____ c) Conmigo hablan en: otomí______
  • 3. ¿Cómo calificamos la situación lingüística de la comunidad? Monolingüe en lengua indígena. Monolingüe en español. Bilingüe con predominio de la lengua indígena. Bilingüe con predominio del español EN LA ESCUELA…..  En juegos organizados (futbol, basquetbol, etc.) a) Todo el tiempo hablamos en: otomí b) Algunas veces hablamos en : español c) Y otras veces en: otomí d) Entre los niños la comunicación es en: otomí  Durante el recreo a) Todo el tiempo hablamos en: otomí b) Algunas veces hablamos en: español c) Y otras veces en: otomí d) Entre los niños la comunicación es en: otomí e) Y conmigo en: otomí  En las ceremonias cívicas en la escuela a) Todo el tiempo hablamos en: español b) Algunas veces hablamos en: otomí c) Y otras veces en: español d) Entre ellos se comunican en: otomí e) Y conmigo en: otomí  En los festivales de la escuela a) Todo el tiempo hablamos en: otomí b) Algunas veces hablamos en: español c) Y otras veces en: otomí d) Entre los niños se comunican en: otomí
  • 4. ¿Cómo calificaría la situación lingüística en su escuela? Monolingüe en lengua indígena. Monolingüe en español. Bilingüe con predominio de la lengua indígena. Bilingüe con predominio del español. e) Y conmigo en: otomí  En las pláticas con los padres de familia a) Todo el tiempo hablamos en: otomí b) Algunas veces hablamos en: español c) Y otras veces en : otomí d) Yo explico en: otomí e) Y aclaro en: español f) Entre los padres se comunican en: otomí Y conmigo en: otomí  Con los compañeros de trabajo a) Todo el tiempo hablamos en: español b) Algunas veces hablamos en: otomí c) Y otras veces en : español d) Yo explico en : español e) Y aclaro en : otomí f) Entre los padres se comunican en: otomí  Con los supervisores a) Todo el tiempo hablamos en: español b) Algunas veces hablamos en: c) Y otras veces en: d) Entre ellos se comunican en: español e) Y conmigo en: español  En las juntas de maestros a) Todo el tiempo hablamos en: español b) Algunas veces hablamos en: otomí c) Y otras veces en: español
  • 5. A CONTINUACIÓN, REFLEXIONE A PARTIR DE SU EXPERIENCIA Y RESPONDA LAS SIGUIENTES PREGUNTAS.  Considerando la situación lingüística en su escuela ¿Qué dificultades se presentan en el desarrollo de las actividades escolares? En la indicación o instrucciones en español, los niños no entienden algunas palabras. ¿Cómo resuelven algunas de esas dificultades? Investigando el significado de los conceptos y explicando en lengua indígena. EL USO DE LAS LENGUAS EN EL AULA.  Para explicar los contenidos escolares les hablo en: Bilingüe  Para preguntarme, los alumnos usan la lengua: Materna  Los alumnos se comunican entre sí, usando la lengua Materna  Los ejercicios para el aprendizaje los escribo en Español/otomí  Para dar las instrucciones a los alumnos utilizo la lengua:  Los ejercicios para la evaluación los escribo en: Español / otomí Español Todos ¿Cuántos alumnos hablan dos lenguas en mi grupo? Ninguno ¿Cuántos alumnos hablan sólo español? Ninguno ¿Cuántos alumnos hablan sólo lengua indígena?
  • 6. 2.-CON BASE EN SUS RESPUESTAS A LAS TRES ÚLTIMAS PREGUNTAS CALIFIQUE LA SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE SU GRUPO. Bilingüe con predominio de la lengua indígena. 3.- QUE PROBLEMAS SE PRESENTAN DURANTE LAS ACTIVIDADES DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE EN MI GRUPO MULTINIVEL:  Falta de comprensión de algunas palabras  Les cuestan trabajo expresar algunas palabras en español.  No comprende a veces las indicaciones que se le da en español.  Algunas les dan pena hablar en español. Que estrategias usa para resolver estos problemas  La realización de lectura en las mañanas 30 minutos  La investigación de palabras desconocidas y transcribir su definición.  Dar indicaciones en español y posteriormente en otomí.  Diseñar dramatización en español- otomí para que los niños actúen y participan para que pierden el miedo.