1. This product is carefully designed in the Netherlands By Difrax BV
3723 BK Bilthoven – 42 Holland www.difrax.com
made in P.V.C.
art. 702 EN14350
Coa
ching & Gui
ding
NL – Antilekbeker 250 ml
De Difrax antilekbeker
voorkomt een knoeiboel als de
beker valt of geschud wordt.
1 Dankzij de kegelachtige vorm
van de beker en 2 de tuit die
tegen de rand van de beker is
geplaatst wordt de nek van het
kind ontlast. Hierdoor drinkt het
kind gemakkelijker en slikt het kind
minder lucht in. 3 De beker heeft
een ventiel met twee standen: slow
(langzaam of voor vloeibare drankjes)
en fast (snel of voor dikke drankjes).
Speciaal ontwikkeld
voor de overgang naar
een normale beker
in samenwerking met
een kinderarts en een
logopedist.
Bewaar de verpakking voor
eventuele vragen.
F – Timbale anti-fuites 250 ml
La timbale anti-fuites de Difrax évite
les saletés lorsque que la timbale
tombe ou est secouée. 1 Grâce à la
forme conique de la timbale et 2 au
bec qui est placé contre le rebord
de la timbale, le cou de l’enfant
est soulagé. Il boit de se fait plus
facilement et avale moins d’air. 3 La
timbale possède une valve avec deux
positions : une position slow (débit
lent ou pour les boissons liquides)
et une position fast (débit rapide ou
pour les boissons épaisses).
Spécialement conçue en
collaboration avec un pédiatre et
un orthophoniste pour le passage
à une timbale ordinaire.
Conservez l’emballage pour des
questions éventuelles.
UK – Non-spill cup 250 ml
The Difrax non-spill cup does
not make a mess if it is dropped
or shaken. Thanks to 1 the cup’s
skittle-shaped design and 2
the position of the spout close
to the edge, babies do not have
to strain their necks. This makes
drinking easier and they swallow
less air. 3 The cup has a valve with
two settings: slow flow (slow or for
thin drinks) and fast flow (fast or for
thick drinks).
Specially designed in collaboration
with a paediatrician
and speech therapist
to help you with
moving on to a
normal cup.
Please retain packaging for future
reference.
D – Auslaufsicherer Becher 250 ml
Der auslaufsichere Becher von Difrax
kleckert selbst dann nicht, wenn er
fallen gelassen oder geschüttelt wird.
1 Durch die kegelige Form des Bechers
und 2 den dicht am Rand gelegenen
Trinkschnabel wird der Nacken des
Kindes entlastet. So kann es bequemer
trinken und verschluckt weniger Luft.
3 Der Becher hat ein 2-Stufen-Ventil:
langsamer Fluss (langsam oder für
dünnflüssige Getränke) und schneller
Fluss (schnell oder für dickflüssige
Getränke).
In Zusammenarbeit mit einer
Kinderärztin und einer Logopädin
speziell dazu entwickelt, den
Übergang zu einem normalen
Becher zu erleichtern.
Verpackung bitte für eventuelle
spätere Fragen aufheben.
E – Taza antigoteo 250 ml
La taza antigoteo de Difrax
evita que el contenido se
derrame cuando la taza se
cae o se sacude. 1 Gracias a
la forma cónica de la taza y 2 al
pico situado en el borde de la
taza, el cuello del bebé no sufre
ninguna tensión. Así, el bebé bebe
más fácilmente y traga menos aire.
3 La taza incluye una válvula con
dos posiciones: slow (lenta o para
bebidas más líquidas) y fast (rápida
o para bebidas más espesas).
Especialmente
desarrollado para la
transición hacia el uso
de una taza normal, con
la colaboración de un
pediatra y un logopeda.
Guardar el envase para posibles dudas
IT – Bicchiere antiversamento 250 ml
Il bicchiere Difrax antiversamento
previene pasticci se il bicchiere cade o
viene scosso. 1 Grazie alla forma conica
del bicchiere e 2 alla posizione del
beccuccio sull’orlo del bicchiere il collo
del bimbo viene sgravato. Così il bimbo
beve più facilmente e inghiottisce meno
aria. 3 il bicchiere ha una valvola a due
posizioni: a flusso lento (suzione lenta
o liquidi) e a flusso rapido (suzione
veloce e bevande dense).
Sviluppato specialmente per il
passaggio ad un bicchiere normale
in collaborazione con un pediatra e
un logopedista.
Conservare la confezione per
futura consultazione.
P – Copo antiderrame 250 ml
O copo antiderrame da
Difrax evita que o conteúdo
se derrame se o copo cair ou
é sacudido. 1 Graças à forma
cónica do copo e 2 ao bocal
situado na borda do copo, o
pescoço da criança é aliviado.
Desse modo a criança bebe mais
facilmente e evita-se a ingestão
de ar. 3 O copo tem uma válvula
com duas posições: fluxo lento
(beber lentamente ou para bebidas
mais líquidas) e fluxo rápido (beber
rapidamente ou para bebidas mais
espessas).
Especialmente
desenvolvido para a
transição para o copo
normal, em colaboração
com um pediatra e um terapeuta da fala.
Guardar a embalagem para eventuais
consultas.
S – Mugg utan spill 250 ml
Difrax mugg som inte läcker förhindrar
kladd om muggen välter eller skakas.
1 Tack vare att muggen har formen av
en kägla och 2 att pipen är placerad
på kanten av muggen avlastas barnets
nacke. På så sätt dricker barnet
lättare och sväljer barnet mindre
luft. 3 Muggen har en ventil med två
lägen: slow (långsam eller för flytande
drycker) och fast (snabb eller för
tjockflytande drycker).
Speciellt utvecklad för övergången
till en normal mugg i samarbete med
en barnläkare och en logopedist.
Spara förpackningen för
eventuella frågor.
since 1967
Ergonomisch
Ergonomic
Antilek
Non Spill
Makkelijke
grip
Easy grip
2 Standen
2 Settings
1
4
3Thanks to the
position of the
spout close to
the edge no
straining
of babies
necks
Non spill cup by
unique valve
Valve with
two settings:
fast flow or
slow flow
The cup’s
skittle-
shape
makes it
easy to
hold
2
1
3
4
2