2. Dans la vie, il y a des moments
où une personne te manque beaucoup,
et tu voudrais la faire sortir de tes rêves
pour la serrer très fort dans tes bras!
Há momentos na vida
em que você sente muito a falta de uma pessoa,
e você gostaria com que ela saísse de seus sonhos
para apertá-la fortemente em seus braços!
3. Quand une porte du bonheur se ferme,
une autre s’ouvre, mais nous, nous continuons
à regarder la porte fermée et nous n’accordons
pas d’importance à celle que nous venons d’ouvrir.
Quando uma porta da felicidade se fecha,
outra se abre, mas nós...nós continuamos a
olhar para a porta fechada e não damos
nenhuma importância para a que acabamos de abrir...
4. Ne te fie pas aux apparences; elles sont souvent trompeuses.
Ne t’intéresse pas à la richesse;elle disparaîtra.
Não confie nas aparências; elas são freqüentemente
enganosas.
Não se interesse por riqueza; ela desaparecerá.
Cherche quelqu’un qui te
communique le rire, car il suffit d'un seul
pour que la journée la plus triste devienne meilleure.
Cherche quelqu’un qui fasse rire ton coeur.
Procure por alguém que lhe transmita o riso, pois é
suficiente um só para que o dia mais triste se torne
melhor. Procure por alguém que faça rir seu coração.
5. - Rêve ce que tu désires rêver.
- Vas là où tu souhaites aller.
- Cherche d’être ce que tu désires être.
- Sonhe o que você quer sonhar.
- Vá para onde você deseja ir.
- Procure ser o que pretende ser.
Parce que la vie est unique et il n’existe qu’une possibilité
de faire les choses que nous voulons faire.
Porque vida é uma só, e só existe uma possibilidade
de fazer as coisas que nós queremos fazer.
6. Os
Les chanceux afortunados
n’ont pas não têm
forcément forçosamente
le meilleur o melhor
du meilleur. do melhor.
Ils cherchent, Eles
simplement, procuram,
le meilleur simplesmente,
de ce qu’ils o melhor
rencontrent do que
sur leur chemin. encontram
em seu
caminho.
7. Le plus beau futur dépendra toujours de la nécessité
d’oublier le passé. Tu ne pourras aller de l’avant
dans la vie, tant
que tu n’auras pas surpassé les erreurs du passé
et tout ce qui blesse ton coeur.
O futuro mais bonito sempre dependerá da necessidade
de esquecer o passado. Você não poderá ir adiante na
vida, enquanto não tiver superado os erros do passado
e tudo que magoa seu coração.
8. Quand tu es enfant et que tu pleures,
tout ton entourage sourit. Vis la vie pleinenent,
vas au bout des choses, de façon à toujours
sourire, malgré les larmes des autres.
Quando você é criança e chora, todos ao redor
sorriem.Viva a vida plenamente, finalize o que
começou, de maneira a sempre sorrir, apesar das
lágrimas dos outros.
9. Envie esta
mensagem
às pessoas
que contam
muito
para você.
Envoie
ce message
aux personnes
qui comptent
beaucoup
pour toi.
10. ...Comme
je le
fai moi......
...Como o
faço eu...
11. ...À ceux qui ont marqué ta vie...
...Aos que marcaram a sua vida...
12. ...À ceux qui t’ont fait rire
quand tu en avais vraiment besoin...
...Àqueles que o fizeram rir
quando você, realmente, precisava...
13. ...Aos
...À ceux que lhe
qui t’ont mostraram
as coisas
montré
positivas,
les choses
quando
positives, você
quand tu atingia
touchais o fundo...
le fond...
15. … À ceux
dont tu ne
pourrais
te passer
…A todos
aqueles que
lhe são
indispensáveis
16. Et si tu E se você não
ne l’envoies
pas, ne a enviar,
t’inquiète não se
pas... preocupe...
...nada
...il ne
de ruim lhe
t’arrivera
acontecerá...
rien de
mauvais...
17. Tu vas juste perdre l’opportunité d’illuminer la journée
d’une personne avec ce message.
Você só perderá a oportunidade de iluminar o dia
de uma pessoa, com esta mensagem.
18. La vie ne se compte pas en respirations,
mais par les moments qui t’ont coupé le souffle.
A vida não se conta pelas respirações,
mas, pelos momentos que lhe cortaram o fôlego.