El documento trata sobre la gramática histórica. Explica que estudia la evolución gramatical de una lengua a lo largo del tiempo, comparando diferentes períodos. Señala que factores socioculturales, políticos e históricos afectan la evolución de las lenguas. También describe mecanismos como la sustitución, el préstamo y el cambio de código que permiten la evolución de una lengua al entrar en contacto con otra.
2. GRAMÁTICA HISTÓRICA
LA EVOLUCIÓN HISTÓRICA DE LAS LENGUAS
La mayoría de esos factores que inciden en la
evolución de las lenguas responden, curiosamente, a
cuestiones extralingüísticas. Por ejemplo:
Factores socioculturales
Factores políticos
Factores históricos y geográficos
3. GRAMÁTICA HISTÓRICA
Estudia la evolución gramatical de una misma
lengua a lo largo de un determinado período de
tiempo. Es decir, compara una lengua consigo
misma en períodos de tiempo distintos, para lo
cual, una vez más, hay que llevar a cabo una labor
previa de gramática descriptiva.
4. GRAMÁTICA HISTÓRICA
DIACRONICA:
es el estudio de la lengua a lo largo de su
evolución, es decir, históricamente,
reconstruyendo los momentos del idioma desde su
origen hasta el momento actual.
5. GRAMÁTICA HISTÓRICA
EL CONTACTO ENTRE LENGUAS
Mecanismos que permiten que una
lengua evolucione, una vez que ha
entrado en contacto –aunque sea
superficialmente- con otra.
Evolución por sustitución
Evolución por amalgama
Evolución por préstamo
Evolución por cambio de código
6. GRAMÁTICA HISTÓRICA
Evolución por sustitución:
ocurre cuando, entre dos lenguas que conviven en
un mismo territorio, una acaba por imponerse
sobre la otra, que generalmente termina
desapareciendo.
7. GRAMÁTICA HISTÓRICA
Evolución por amalgama:
Ocurre cuando dos lenguas que estén en contacto
se mezclan entre sí, dando a luz a una forma
híbrida.
8. GRAMÁTICA HISTÓRICA
Evolución por préstamo:
Ocurre cuando una lengua adopta una forma
lingüística de otra, adaptándola e incorporándola
a su estructura formal.
9. GRAMÁTICA HISTÓRICA
Evolución por cambio de código
Este fenómeno supone la alternancia de lenguas en
un mismo discurso. Es decir, que un mismo
hablante utiliza, en un mismo discurso, palabras o
formas lingüísticas de dos lenguas distintas.
10. GRAMÁTICA HISTÓRICA
Ejemplo: el Italiano, Español, Portugués,
Francés y Rumano provienen del Latín, del
cual aún existen muchos registros. Palabras
con –ct- al medio en Latín cambiaron de un
modo sistemático, tal como sigue:
Latín Italiano Español Portugués Francés
dicto detto dicho dito dit
lacte latte leche leite lait
lecto letto lecho leito lit
nocte notte noche noite nuit
12. GRAMÁTICA HISTÓRICA
Ejemplo: las combinaciones gn , ng,
mn y nn produjeron la ñ:
Latín castellano
Aranea Araña
Dom(i)na Doña
Pinna Peña
Lignum Leño
Somnus Sueño
Autumnus Otoño