1. Jean M. Auel
Pleme spiljskog medvjeda
The Clan of the Cave Bear, 1980.
1
Pleme spiljskog medvjeda
1980.
2. 2
POTRES
Gola je djevojčica istrčala iz kožom prekrivenog skloništa prema
šljunčanoj plaži na okuci rječice. Nije joj palo na pamet da se osvrne.
Ništa u njenom iskustvu nije joj govorilo da se sklonište i oni u njemu
neće tamo nalaziti kad se vrati.
Utrčala je u vodu i pod nogama osjetila pomicanje pijeska i šljunka
jer se dubina naglo povećavala. Zaronila je u hladnu vodu i isplivala
pljuskajući rukama. Sigurnim zamasima krenula je na suprotnu obalu.
Plivati je naučila prije negoli je prohodala, a premda je imala svega pet
godina, u vodi se osjećala posve sigurno. Rijeke su se najčešće samo
tako mogle prijeći.
Djevojčica se neko vrijeme praćakala, plivala je amo-tamo, a zatim
se prepustila matici da je odnese nizvodno. Na mjestu gdje se rječica
širila i gdje je poskakivala preko kamenja, djevojčica izađe na obalu, a
zatim pođe natrag prema plaži. Čučne i započne slagati kamenčiće.
Upravo je na hrpu posebno lijepih stavljala još jedan, kad se tlo počne
tresti. Dijete je iznenađeno promatralo kamenčić koji se sam od sebe
skotrljao, a zatim je zbunjeno gledalo kako hrpe nestaje. Tek je tada
shvatila da se i ona trese, ali je još uvijek bila previše iznenađena.
Pogledala je oko sebe, pokušavajući shvatiti zašto se svijet na neki
čudnovat način izmijenio. Tlo se nije smjelo micati.
Na rječici, do prethodnog trenutka posve mirnoj, sad su se podigli
nemirni valovi. Kameno se korito pomicalo uspravno prema toku vode
pa su obale ubrzo bile preplavljene. S dna se uzdigao mulj. Grm
izrastao na obali čudnovato je podrhtavao, jednako kao i stijene na
mjestu gdje je malo prije isplivala. Ponosno crnogorično drveće
neprirodno se naginjalo. Velikom boru kraj vode izvirilo je korijenje i
on se za tili čas nagnuo prema drugoj obali. Uz glasni prasak deblo je
popustilo i srušilo se preko zapjenjene rijeke.
3. 3
Zvuk palog drveta prenuo je djevojčicu. Strah je zahvatio njen um i
stisnuo želudac u čvrsti čvor. Pokušala je ustati, ali nije uspjela jer se tlo
u valovima njihalo. Uz veliki napor naposljetku se digne na noge ali se
ne usudi načiniti niti koraka.
Dok je nesigurno koračala prema skloništu, potmula je grmljavina
prerasla u zastrašujući urlik. Iz pukotine što se naglo širila u tlu stizao je
kiselkasti miris zemlje i truleži, poput jutarnjeg zadaha iz razjapljenih
usta planeta. Potpuno zaustavljena uma zurila je u sve širi ponor koji je
gutao stabla i stijene.
Sklonište, nagnuto na rubu pukotine, zatreslo se kad je polovica tla
pod njim skliznula u nezasitnu utrobu zemlje. Tanki potporanj
neodlučno se tresao, na kraju srušio i nestao u dubokoj jami, noseći sa
sobom kožni prekrivač i sve što se nalazilo pod njim. Djevojčica se
užasnula kad su smrdljive ralje progutale sve što je voljela i što je
davalo smisao njenom kratkom životu.
- Majko! Maaajko - vikala je jer um još nije prihvaćao ono što je
vidjela. Nije znala da li krik u ušima potječe od nje ili pobješnjele
zemlje. Pokušala je stići do pukotine, ali tlo se uzdiglo i srušilo je.
Zarila je prste u travu i pokušala se zadržati na mjestu.
Pukotina se naglo zatvori, grmljavina prestane, a tlo smiri. Djetetu
to nije uspjelo. Lica pritisnutog o potresom izmrcvareno tlo, još se
uvijek tresla od straha. Imala je i razloga.
Bila je sama u divljini travnatih stepa i prorijeđenih šuma.
Ledenjaci su okivali sjever kontinenta, šaljući pred sobom valove
hladnoće. Po nepreglednim stepama paslo je mnoštvo životinja, bilo je
tu i mnoštvo zvijeri, ali ljudi bilo je malo. Nije imala kamo poći, a nije
bilo nikoga tko bi došao da se o njoj brine. Bila je sama.
4. 4
Tražeći novu ravnotežu, zemlja se ponovno zatresla i djevojčica je
iz dubina začula tutnjavu, kao da zemlja probavlja požderani zalogaj.
Uspaničeno je skočila, misleći da će se tlo ponovno otvoriti. Pogledala
je na mjesto gdje se nalazilo sklonište. Jedino što je preostalo bila je
gola zemlja i nešto iščupanih busenova trave. Iz očiju su joj potekle
suze, otrčala je natrag do rječice i ridajući legla kraj zamućene vode.
Vlažne obale nisu joj pružile utočište pred uznemirenom zemljom.
Ponovni, još snažniji drhtaj, zatrese tlo. Iznenađeno krikne kad je
hladna voda zapljusne golo tijelo. Ponovno je obuzme panika pa skoči
na noge. Morala je otići s ovog užasavajućeg mjesta gdje se zemlja trese
i proždire sve na površini. Ali kamo da pode?
Na šljunčanoj plaži biljke nisu mogle niknuti, ali obale su bile
zagušene upravo zazelenjelom šikarom. Nagonski je osjetila da mora
ostati što bliže vodi, no grmlje je bilo gotovo neprohodno. Kroz suze
koje su maglile oči pogledala je prema šumi visokih četinjača.
Tanke su se zrake sunčevog svjetla probijale kroz gusto granje
crnogorice izrasle kraj rječice. Na tlu sjenovite šume gotovo i nije bilo
niskog raslinja, ali mnoga stabla više nisu stajala uspravno. Neka su se
srušila, druga su se nagnula ili su se posve naslonila na susjede čvršća
korijenja. U dubinu zimzelene šume nije vidjela, pa je taj smjer, kao ni
šikara, nije privlačio. Nije znala kamo da pode, pa je neodlučno
pogledavala sad na jednu, sad na drugu stranu.
Dok je gledala nizvodno, tlo zadrhti i natjera je u bijeg. Bacajući
još jedan pogled unatrag, nadajući se da će nekim čudom ugledati
netaknuto sklonište, otrči u šumu.
Tjerana čestim podrhtavanjem tla koje se smirivalo, djevojčica je
slijedila rječicu, zastajući samo da se napije vode. Stabla koja je potres
polegao po tlu otežavala su put jer ih je morala obilaziti, baš kao i jame
u kojima se nedavno nalazilo njihovo plitko korijenje.
5. 5
Dolaskom večeri, oborenog je drveća bilo sve manje, a i voda se u
rijeci izbistrila. Kad više nije vidjela kamo hoda, zaustavila se i
iscrpljena legla na tlo. Dok se kretala bilo joj je toplo, ali sad se
smrzavala. Stisnula se u lopticu i po sebi umjesto pokrivača nabacala
sloj palih iglica. Premda je bila iscrpljena, san joj nije stizao na oči. Dok
je bježala s mjesta užasa um joj je bio zaokupljen drugim stvarima, pa
je strah uspjela potisnuti. Sad ju je ponovno preplavio. Nepokretno je
ležala širom otvorenih očiju, promatrajući kako noć guta sve oko nje.
Bojala se učiniti i najmanji pokret, gotovo se nije usudila disati.
Nikad prije nije noć provela sama, a tamu je uvijek razbijao odsjaj
vatre ili barem žeravice. Više nije mogla izdržati. Uz jecaj koji je
potresao njeno malo tijelo, gorko je zaplakala. Dugo su joj suze tekle
niz lice, no na kraju je ipak neprimjetno utonula u san. Mala ju je noćna
životinja znatiželjno onjušila, ali djevojčica to nije ni osjetila.
Probudila se s krikom na usnama!
Zemlja je još uvijek bila nemirna, potmula grmljavina iz dubine
probudila je sjećanja u užasavajućoj noćnoj mori.
Skoči na noge, željela je pobjeći, ali njene širom otvorene oči nisu
vidjele ništa više nego kad su bile zatvorene. Nije se mogla sjetiti gdje
se nalazi. Srce joj je bilo u grlu; zašto ništa ne vidi? Gdje su sad nježne
ruke koje će je zaštitnički zagrliti kad se noću probudi? Sjećanja na
protekli dan polako su se vraćala, a s njima i strah. Tresući se od
hladnoće ponovno legne i zakopa se u debeli sloj iglica. Prva svjetlost
novog dana pala je na zaspalu djevojčicu.
Dan je u dubinu šume stizao vrlo polako. Kad se dijete probudilo
bila je već sredina jutra, ali pod gustim krošnjama crnogorice to nije
bilo lako ustanoviti. Dok je sumrak jučer obuhvaćao svijet, odlutala je
prilično duboko u šumu, i sad ju je gotovo uhvatila panika kad oko sebe
nije ugledala ništa drugo doli drveća.
6. 6
Žuborenje vode podsjetilo ju je da je žedna. Slijedila je zvuk i
odahnula kad je ponovno ugledala rječicu. I pokraj nje je bila izgubljena
kao i u šumi, ali se osjećala mnogo bolje kad je mogla nešto slijediti, i
kad je barem bila sigurna da u svako vrijeme može utažiti žed. Jučer je
bila sasvim zadovoljna samo s vodom, ali glad je ostala.
Znala je da se zelenje i korijenje može jesti, ali nije znala
razlikovati jestivo od nejestivog. Prvi list koji je okusila bio je gorak i
neugodno je žario usta. Ispljune ga i vodom ispere usta, ali nije više
htjela okusiti ništa drugo. Pila je sve dok nije zavarala glad i krenula
dalje nizvodno. Gusta ju je šuma plašila i sad se stalno držala rječice
obasjane suncem. Kad je pala noć, ponovno iskopa rupu u iglicama i
skutri se u njoj.
Druga samotna noć nije bila ništa bolja od prve. Strah je poput
velikog kamena ispunjavao njen prazni želudac. Nikad još nije bila
toliko preplašena i gladna, nikad toliko sama. Osjećaj izgubljenosti
polako je potiskivao sjećanja na potres i prijašnji život; misli o
budućnosti gotovo su je uspaničile pa se neprestano mučila da ih istisne
iz glave. Nije htjela razmišljati što će se dogoditi, tko će brinuti o njoj.
Živjela je samo za sadašnji trenutak, prelazeći prepreku za
preprekom, preplivavajući pritoke, penjući se preko palog debla.
Praćenje rijeke postao je cilj za sebe, ne zato što bi je rijeka nekamo
odvela, već zato što je to bila jedina stvar koja joj je davala neki smjer,
svrhu, razlog za postojanje. Bilo je to bolje od prepuštanja sudbini.
Nakon nekog vremena praznina u želucu postala je trajna bol koja
je otupljivala misli. Ponekad je plakala, a suze su na zamazanom licu
ostavljale bijele tragove. Malo golo tijelo prekrivao je sloj prljavštine, a
kosa, nekad sasvim svijetla, nježna i podatna poput svile, sad se zajedno
s borovim iglicama, grančicama i blatom slijepila po glavi.
7. 7
Putovanje je postajalo sve teže kad je stigla na otvoreniji dio šume,
gdje tlo nije bilo prekriveno samo slojem iglica, već i travom i prvim
grmljem, prvim znakom sitnolisne bjelogorice. Po kiši se sklanjala u
zavjetrinu palih stabala ili pod neku nadsvođenu stijenu. Ponekad je
naprosto nastavila putovati, puštajući da je kapi operu. Pred večer
sakupi hrpu prošlogodišnjih iglica i lišća i zavuče se u nju na počinak.
Dovoljne količine pitke vode sprečavale su da dehidracija
organizma dovede do pothlađivanja, smrtonosnog spuštanja tjelesne
temperature. Ali bila je sve slabija. Glad je više nije mučila; osjećala je
stalnu tupu bol i povremenu vrtoglavicu. Pokušala je o tome ne
razmišljati, a niti o bilo čemu drugom osim o rijeci, o rijeci koju je
morala slijediti do kraja.
Probudile su je sunčeve zrake koje su prodrle u njezino gnijezdo.
Izašla je iz rupe zagrijane toplinom tijela i pošla do rijeke da se napije.
Vlažno se lišće zalijepilo za golo tijelo. Plavo nebo i jarko sunce bilo je
dobrodošla promjena nakon jučerašnje kiše. Kratko vrijeme nakon što
je krenula dalje, obala s njene strane rijeke počela se strmo uspinjati.
Kad je ponovno ožednjela, od vode ju je odvajala strma padina.
Pažljivo se počela spuštati, ali nakon jednog krivog koraka skotrljala se
sve do dna.
Izgrebena i natučena ležala je kraj vode, toliko umorna i slaba da
nije imala volje ni snage za bilo kakav pokret. Krupne su suze navrle na
oči, a tužan vapaj parao je zrak. Nitko je nije čuo. Njezin se plač
pretvorio u šapat, moleći nekog da dođe i da joj pomogne. Nitko nije
došao. Ramena su joj se tresla dok je isplakavala tugu i očaj. Nije
željela ustati, nije željela nastaviti, ali što je drugo mogla učiniti? Ostati
uplakana u blatu?
Prestane plakati, ali je još neko vrijeme ležala kraj vode. Kad osjeti
da joj neki korijen žulja leđa, sjedne, umorno se podigne na noge i pođe
8. 8
da se napije. Krene dalje, tvrdoglavo razmičući granje pred sobom,
puzeći preko mahovinom obraslih panjeva, gacajući vodom uz obalu.
Rijeka, nabujala nakon ranijih proljetnih poplava i hranjena vodom
pritoka, bila je već dvostruko šira nego kad je krenula. Mnogo prije
negoli je ugledala vodopad koji se nalazio na utoku manje rječice,
djevojčica je čula potmulu grmljavinu. Rijeka se ponovno proširila.
Brza je struja nosila uspjenjenu vodu prema travnatoj stepi.
Voda se u velikom luku obrušavala niz visoku stijenu. U zastoru
podignute maglice padala je do proširenja u podnožju slapa, mjesta gdje
su se u uskipjelom vrtlogu spajala dva toka. U dalekoj prošlosti rijeka je
u stijeni iza vodopada izdubla korito. Rub preko kojeg je voda
propadala u dubinu stvorio je prolaz iza slapa.
Djevojčica se oprezno približila i pogledala u vlažni tunel, a zatim
krenula na drugu stranu. Nesvjesno se uhvatila za vlažnu stijenu, jer je
od vode koja je kraj nje stalno padala dobila vrtoglavicu. Tutanj je
zaglušio sve druge zvukove, odbijajući se od kamenog zida iza vodenog
zastora. Prestrašeno je pogledala prema gore, znajući da se rijeka sad
nalazi nad njom, i oprezno nastavila.
Bila je već gotovo na suprotnoj strani kad se prolaz postepeno
suzio i pretvorio u okomitu stijenu. Nije bilo druge nego vratiti se. Kad
je došla na polazište, pogledala je preko slapa i odmahnula glavom.
Nije bilo drugog načina. Skočila je.
Voda je bila hladna, a struja jaka. Otplivala je do sredine matice, a
zatim pustila da je struja odnese na drugu stranu vodopada. Plivanje ju
je izmorilo, ali bila je čistija negoli ranije. Samo je kosa ostala zapletena
i prljava. Svježina vode olakšala je sljedeći dio puta, ali ne zadugo.
Dan je bio neobično topao za kasno proljeće. Sunce joj je prijalo
kad je iz šume izašla na otvorenu ravnicu, ali sve jači žar vatrene kugle
9. 9
iscrpljivao je njene posljednje snage. Kad se sunce započelo spuštati,
posrtala je uskom vrpcom pijeska između rijeke i strmog ponora. Odsjaj
s vode i gotovo bijeli pješčenjak još su više pojačali jaru.
Pred njom se i sa suprotne strane rijeke protezala beskonačna
ravnica prepuna bijelog, žutog i ljubičastog cvijeća što se miješalo sa
svijetlozelenom bojom mlade tek izrasle trave. Dijete nije vidjelo
proljetnu ljepotu stepe. Slabost i glad učine svoje; počne buncati i
halucinirati.
- Obećala sam da ću paziti, majko. Samo sam malo plivala, a ti si
nestala - mrmljala je. - Majko, kad ćemo jesti? Tako sam gladna, a
vruće je. Zašto nisi došla kad sam te zvala? Zvala sam i zvala, ali nisi
došla. Gdje si? Majko? Majko! Nemoj otići! Ostani! Majko, čekaj me!
Ne napuštaj me!
Trčala je uz podnožje stijene za priviđenjem, udaljujući se od
obale. Napuštala je vodu. Srljajući naslijepo palcem je udarila u kamen
i teško pala na zemlju. To ju je osvijestilo. Trljala je prst i pokušavala
sabrati misli.
Ispucala pješčenjačka stijena bila je puna tamnih spilja, uskih
pukotina i nestabilnih stijena. Širenje i skupljanje uzrokovano velikim
razlikama u temperaturi neprekidno je uništavalo kamen. Djevojčica je
pogledala malu rupu u stijeni pored nje, ali nije je se dojmila.
Mnogo je zanimljivije bilo krdo bizona koji su mirno pasli mladu
travu između hridi i rijeke. U svom slijepom trku za priviđenjem nije
primijetila velika crvenkastosmeđa divlja goveda, visoka puna tri metra
od tla do lopatica, s velikim zakrivljenim rogovima. Kad ih je konačno
primijetila, strah joj je iz uma istjerao zbrku.
Pogledala je preko ramena i ostala bez daha, jer ju je pokret
primijećen krajičkom oka prikovao na mjestu. Divovska lavica, dva
10. 10
puta veća od najvećeg pripadnika mačjeg roda koji će nastavati savane
juga u jednom mnogo kasnijem razdoblju, vrebala je plijen. Djevojčica
je jedva zatomila krik kad je zvijer skočila prema plijenu.
U metežu ogromnih očnjaka i dugih pandži, velika je lavica oborila
bizona na tlo. Prestravljeno mukanje naglo su prekinule snažne čeljusti
koje su iščupale grlo nesretne žrtve. Mlaz krvi obojio je njušku i krzno
moćnog četveronožnog lovca. Bizonove noge još su se uvijek trzale kad
mu je lavica rasporila utrobu i odgrizla komad toplog, crvenog mesa.
Užas zahvati djevojčicu. Panično je potrčala, ali nije znala da je
gleda druga mačka. Dijete je nabasalo na teritorij spiljskih lavova.
Velike zvijeri obično ne bi poklanjale pozornost tako malom stvorenju
kakvo je petogodišnje dijete; radije su lovile masivne bizone ili jelene,
jer su apetiti lavljeg čopora veliki. Ali u svom se bijegu dijete suviše
približilo leglu u kojem se nalazio par malih mačića.
Ostavljen da čuva mlade dok ženke love, grivasti je mužjak
urliknuo. Djevojčica podigne glavu i na stijeni ugleda zvijer spremnu na
skok. Kriknula je, pokušala se zaustaviti, ali se pokliznula na
rastresitom šljunku kraj stijene i pala. Brzo se uspravi i potrči natrag.
Spiljski je lav polako skočio za njom, siguran da će uloviti malog
napasnika koji se usudio narušiti mir legla. Nije mu se žurilo - dijete je
trčalo polako u usporedbi s njegovim mogućnostima - pa se spremio na
igru mačke i miša.
U paničnom bijegu samo ju je nagon natjerao u malu jamu koju je
spazila prije kratkog vremena. Posve bez daha i uz bol u nozi jedva se
provukla kroz mali otvor. Bila je to sićušna, plitka spilja, u stvari malo
veća pukotina. Okretala se u malom prostoru sve dok leđima nije
dotakla stijenu. Da je mogla, stopila bi se s njom.
11. 11
Spiljski je lav riknuo kad je ustanovio da mu se plijen sakrio u
malu rupu. Zvuk je prestrašio djevojčicu. Hipnotizirano je gledala šapu
ispruženih pandži koju je divovska mačka ugurala za njom. Nije mogla
pobjeći i samo je kriknula dok su pandže zagreble u bedro i ostavile
četiri duboke usporedne rane.
Djevojčica se još više stisnula uz stijenu, i na lijevoj strani pronašla
malo udubljenje. Tamo je uvukla noge i zadržala dah. Šapa je ponovno
ušla kroz mali otvor i gotovo posve zaklonila svjetlost. Ovaj put nije
pronašla ništa. Spiljski je lav gotovo bez prestanka rikao dok je živčano
šetao pred rupom.
Djevojčica je u maloj spilji ostala čitav dan, noć i dobar dio
sljedećeg dana. Noga je od zatrovane rane natekla, neprestano ju je
boljela, a u skučenom prostoru nije se pošteno mogla ni okrenuti. Od
gladi i boli stalno je halucinirala; mučile su je noćne more pune potresa,
oštrih pandži i straha od usamljenosti. Ali iz rupe je nije istjerala glad,
bolno opečena koža ili rana. Izašla je zbog žedi.
Prestrašeno je pogledala kroz mali otvor. Nekoliko borova i vrba
bacalo je duge sjene ranog predvečerja. Djevojčica je promotrila
travnatu ravnicu i vodu s koje se odražavala sunčeva svjetlost. Dugo je
čekala, ali naposljetku je ipak sakupila dovoljno hrabrosti da provuče
glavu. Dok se osvrtala, jezikom je oblizivala raspucale usne. Jedino što
je vidjela bilo je lelujanje trave. Lavlji čopor je otišao. U strahu za
mladunčad, uznemirena mirisom stranog stvorenja blizu spilje, lavica je
odlučila pronaći novi dom.
Dijete se provuklo kroz uski otvor i stalo na noge. U glavi joj je
bubnjalo, a pred očima su prolazili svjetlaci. Svaki je korak pričinjavao
nesnosnu bol, a niz otečenu nogu počeo je teći žućkastozeleni gnoj.
Nije bila sigurna hoće li uspjeti stići do vode, ali žed ju je tjerala na
taj nadljudski napor. Posljednjih je nekoliko koraka prepuzila, zatim se
12. 12
sasvim protegla i umočila glavu u vodu. Halapljivo je pila. Kad je
naposljetku utažila žed, pokušala se uspraviti, ali stigla je do kraja
svojih snaga. U glavi joj se vrtjelo, pred očima mutilo i najednom se
bez svijesti srušila na tlo.
Lešinar koji je lijeno kružio u visini spazio je nepomično tijelo i
počeo se spuštati da ga pogleda.
PLEME
Skupina putnika prešla je rijeku ispod vodopada, upravo na mjestu
gdje se širila i pjenila preko kamenja u plitkoj vodi. Bilo ih je dvadeset,
starih i mladih. Prije potresa koji je uništio njihovu spilju, pleme je
brojalo dvadeset i šest ljudi. Na čelu su bila dva muškarca, daleko
ispred skupine žena i djece pokraj kojih su išli stariji muškarci. Mladi
su bili na kraju kolone.
Slijedili su vijugavi tok rijeke kroz ravnu stepu i pazili na lešinare
koji su kružili nebom. To je značilo da predmet njihove pozornosti još
uvijek živi. Muškarci na čelu požurili su pogledati o čemu se radi.
Ranjena je životinja bila lak plijen za lovce, pod uvjetom da se neki
četveronožac također nije sjetio iste stvari.
Na čelu ostatka skupine nalazila se žena, po veličini trbuha reklo bi
se da je u pola trudnoće. Vidjela je kad su dva muškarca pred njima
zastala, pogledala na tlo i krenula dalje. Sigurno je neki mesojed,
mislila je. Pleme je rijetko jelo tu vrstu životinja.
Žena je bila visoka nešto manje od 140 centimetara, velikih kostiju,
nabitog tijela i zakrivljenih nogu. Hodala je uspravno. Ruke, dugačke
prema ostalim dijelovima tijela, također su bile zakrivljene. Imala je
veliki mesnati nos, jaku isturenu čeljust donekle sličnu njuški, bez
13. 13
izražene brade. Nisko čelo koso je prelazilo u dugu, veliku glavu
smještenu na kratkom, debelom vratu. Na zatiljku se nalazio koštani
čvor koji je još više naglašavao duljinu glave.
Mekani pokrov kovrčave dlake pokrivao je noge i ramena, a
protezao se i duž kralješnice. Glava je bila pokrivena debelim slojem
duge i čupave kose. Zimsko blijedilo polako je prelazilo u preplanulost.
Velike, okrugle, tamnosmeđe oči iz kojih je zračila inteligencija,
nalazile su se duboko pod čeonim zadebljanjem. Dok je žurila prema
mjestu gdje su muškarci malo prije zastali, u njima se mogla pročitati
znatiželja.
Žena je bila stara za prvu trudnoću, imala je gotovo dvadeset
godina i pleme je već davno mislilo da je neplodna, sve dok se novi
život ipak nije pokazao. Njen teret zato nije bio lakši. Na leđima je
nosila veliku pletenu košaru, a pod njom i nad njom bili su privezani
mnogi zavežljaji. O pojasu koji je pridržavao kožnati ogrtač omotan
oko tijela tako da ima mnogo nabora i džepova, bilo je obješeno
nekoliko vrećica zatvorenih vrpcama. Jedna među njima posebno se
isticala. Bila je izrađena od vidrine kože - bilo je to sasvim očito jer je
životinja bila uštavljena tako da svi dijelovi ostanu neoštećeni.
Unutarnji organi, meso i kosti izvađeni su kroz maleni prorez u
vratu, a ne kroz rez u trbuhu kao što je bilo uobičajeno. Tako je
dobivena nepropusna vrećica. Glava vidre, učvršćena za ostatak
komadićem kože, služila je kao poklopac, a kroz rupice na vratu
provučena je crveno obojena uzica izrađena od tetiva.
Kad je žena po prvi put ugledala stvorenje koje su muškarci
ostavili, bila je začuđena jer joj je izgledalo poput životinje bez krzna.
Kad se približila, glasno je dahnula i ubrzala korak, nagonski stisnuvši
kožnatu vrećicu obješenu oko vrata. Htjela je odagnati nepoznate
duhove. Prstima je opipavala male predmete u amuletu i molila za
14. 14
zaštitu. Nagne se da biće promotri izbliza, neodlučna da učini sljedeći
korak, jer nije vjerovala u ono što je vidjela.
Oči je nisu prevarile. Lešinare nije privukla životinja. Bilo je to
dijete, mršavo dijete čudna izgleda!
Žena se ogledavala u strahu od nepoznatih opasnosti što vrebaju u
blizini i već je započela obilaziti nesvjesno dijete, ali je začula jauk.
Zaboravljajući strah zaustavila se, klekla kraj djeteta i nježno ga
zatresla. Kad se djevojčica okrenula i otkrila ranjenu, otečenu nogu,
vidarica istog trena posegne u vrećicu od vidrine kože.
Muškarac na čelu pogleda natrag i ugleda ženu kraj djeteta. Vratio
se do njih.
- Iza! Idemo - zapovjedi. - Tragovi spiljskog lava.
-To je dijete, Brun. Ranjeno je, ali nije mrtvo - odgovorila je.
Brun pogleda mršavu djevojčicu visoka čela, malog nosa i
čudnovato ravnog lica. - Nije iz Plemena - vođa pokaže rukama i okrene
se da pođe.
- Brun, ta to je dijete, i još k tome ranjeno. Umrijet će ako ga
ostavimo ovdje. - Dok je pojašnjavala, Izine su oči molile.
Voda malog plemena gledao je ženu koja ga je usrdno molila. Bio
je mnogo krupniji od nje, visok preko metra i pol, jakih mišića, velikih
prsiju i debelih zakrivljenih nogu. Bio je slične građe kao i žena, samo
što su mu sve osobine bile jače naglašene. Noge, trbuh, grudi i gornji
dio leđa prekrivao je debeli sloj dlaka koji nije bio krzno, ali ni mnogo
manje od toga. Čupava brada skrivala je izbočenu vilicu. Njegov je
ogrtač bio sličan ženinom, samo ne toliko velik, kraće odrezan, i s
mnogo manje nabora za držanje sitnica.
15. 15
Nije nosio nikakav teret osim vanjskog kožnog plašta pridržavanog
širokom vrpcom omotanom oko kosog čela. Osim toga imao je i oružje.
Na desnom bedru vidio se zacrnjeni ožiljak oblikovan slično slovu U,
vrhova povijenih prema van. Bio je to znak bizona, njegovog totema.
Nije mu bila potrebna nikakva druga oznaka vodstva. Njegovo držanje i
pokornost suplemenika jasno su pokazivali o kome se radi.
S ramena je skinuo toljagu, dugu kost prednje noge konja i odložio
je na tlo, pridržavajući dršku bedrom. Iza je znala da ozbiljno razmišlja
o njenoj molbi. Skrivajući uzbuđenje tiho je čekala, dajući mu dovoljno
vremena za razmišljanje. Na tlo je odložio i teško drveno koplje,
naslonio ga o rame tako da je u vatri otvrdnuti vršak okrenuo prema
gore, a zatim namjesti i bolu koju je zajedno s amuletom nosio oko
vrata tako da tri kamena budu ravnomjernije raspoređena. Iz pojasa
izvuče vrpcu meke jelenje kože, u čije se proširenje na sredini umetalo
kamenje, i provlačeči je kroz šaku počne razmišljati.
Brun nije volio donositi brze odluke o neobičnim događajima koji
bi mogli utjecati na pleme, a posebno ne sad kad nisu imali doma. Jedva
se odupro želji da odmah odbije molbu. Morao sam pretpostaviti da će
joj Iza htjeti pomoći, mislio je. Ponekad je svoju vidarsku čaroliju
koristila na životinjama, posebno mladim. Uznemirit će se ako joj ne
dozvolim da pomogne djetetu. Pleme ili Drugi, nije važno, vidi samo
ozlijeđenu djevojčicu. Možda je upravo to čini dobrom vidaricom.
Ali vidarica ili ne, ona je samo žena. Pa što onda ako bude
razočarana? Iza to sigurno neće pokazati, a i tako imamo dosta teškoća i
bez ranjenog djeteta. Ali znat će njen totem, svi će duhovi znati. Hoće li
se ljutiti ako je razočaram? Ako pronađemo spilju... ne, kad pronađemo
novu spilju, Iza će morati pripraviti napitak za obred posvećenja. Što
ako bude toliko uzbuđena i pogriješi? Ljutiti duhovi mogli bi je natjerati
na to, a već su i tako dovoljno razbješnjeni. Obred posvećenja nove
spilje mora uspjeti.
16. 16
Neka uzme dijete, pomislio je. Uskoro će se umoriti od dodatnog
tereta, a i djevojčica je na izdisaju pa možda ni moćna čarolija kćerke
moje majke neće biti dovoljna da je spasi. Brun zatakne praćku o pojas,
podigne koplje i toljagu te slegne ramenima. Sve je ovisilo o njoj; Iza je
mogla odlučiti hoće li ili neće uzeti djevojčicu. Okrenuo se i otišao. Iza
posegne u košaru i izvuče kožnati ogrtač. Njime omota nesvjesnu
djevojčicu, podigne je i vrpcom učvrsti o bok. Bila je iznenađena koliko
je lagana za svoju visinu. Dok ga je dizala, dijete je stenjalo, ali Iza ga
potapša i krene za dvojicom muškaraca na čelu.
Ostale su žene u međuvremenu također čekale, ne približavajući se
mjestu razgovora Ize i Bruna. Kad su vidjele da je vidarica nešto
podigla i stavila na sebe, ruke su uzbuđeno poletjele uz poneki duboki
grleni glas. Bile su odjevene i natovarene kao i Iza, samo što nisu imale
vrećice od vidrine kože. Nosile su sav plemenski posjed, sve što su
uspjeli spasiti iz ruševina stare spilje.
Dvije od sedam žena u naborima ogrtača nosile su dojenčad. Bila
su smještena odmah do tijela da im se olakša dojenje. Dok su čekale,
jedna osjeti kap tople tekućine pa hitro izvuče golo dijete i pridrži ga
pred sobom sve dok se nije pomokrilo. Kad nisu putovali, dojenčad su
obično omatali mekanom kožom. Za upijanje mokraće i mekanih
mliječnih stolica služili su različiti materijali: runo divljih ovaca
sakupljeno s trnja prilikom linjanja muflona, paperje s ptičjih prsa ili
dlačice vlaknastih biljaka. Prilikom putovanja bilo je jednostavnije
djecu nositi golu i bez gubljenja vremena pustiti da se u hodu olakšaju
na tlo.
Nakon što su ponovo krenuli, treća žena podigne dječačića i
kožnatim ga omotačem pričvrsti o bedro. Nakon nekoliko trenutaka
počeo se vrpoljiti jer je htio trčati uz njih. Pustila ga je, znajući da će se
vratiti čim se umori. Starija djevojčica, koja je nosila pun teret, hodala
je odmah za ženom iza Ize. Često je pogledavala dječaka, gotovo
17. 17
muškarca, koji ih je slijedio. Pokušavao je između žena i sebe ostaviti
što veći razmak kako bi izgledalo da pripada trojici lovaca na začelju, a
ne među djecu. Volio bi da i on nosi neki plijen, pa je zaviđao jednom
od dvojice staraca pored žena koji je o ramenu imao obješenog zeca
ulovljenog praćkom.
Nisu samo lovci snabdijevali pleme hranom. Žene su često
doprinosile veći dio, uglavnom zato jer su se služile pouzdanijim
načinima. Uprkos tome što su nosile teški teret, tijekom putovanja
sakupljale su zelenje i plodove, i to tako vješto da uopće nisu
usporavale napredovanje. Ljiljani na njihovom putu brzo su ostajali bez
pupoljaka i cvjetova, a par udaraca štapom za kopanje otkrivao je
nježno korijenje. Iščupati korijen rogoza iz močvarnog zemljišta bilo je
još mnogo lakše.
Da nisu putovale, žene bi zapamtile mjesto gdje su pronašle bilje pa
bi se kasnije vratile po mekane valjkaste klipove na vrhu. Još kasnije,
žuti pelud pomiješan sa škrobom dobivenim gnječenjem starog
korijenja dao bi beskvasno tijesto za izradu biskvita. Od osušenih
klipova dobivale su se fine dlačice, a od tvrdih listova i stabljika plele
košare. Sad su brale samo ono što su našle, no malo su toga propuštale.
Sakupljale su izdanke i meke mlade listove djeteline i maslačka,
čičke očišćene od bodlji, neke rane bobice i voće. Zašiljeni štapovi za
kopanje stalno su bili uposleni, u ženskim marljivim rukama bili su
odličan alat. Upotrebljavale su ih kao poluge za prevrtanje klada pod
kojima su tražile daždevnjake i slasne debele ličinke; iz potočića su
njima vadile riječne mekušce. Osim toga, bez njih bi teško iskapale
gomolje i korijenje biljaka.
Sve sakupljeno našlo je mjesta u brojnim naborima ogrtača ili u
nekom još neispunjenom kutku košara. Veliki zeleni listovi služili su za
omatanje plodova, a neke od njih, primjerice čičak, kuhali su kao
18. 18
varivo. Suho drvo, grančice i trava, kao i izmet biljoždera, također su
pronašli mjesto među teretom, iako će ljeti izbor biti raznolikiji, hrane
je bilo dovoljno - ako ste znali gdje je valja tražiti.
Kad joj je pristupio šepavi starac, Iza podigne glavu. Imao je više
od trideset godina, a za razliku od drugih nije nosio ni teret ni oružje. U
ruci je imao samo štap kojim se pomagao u hodu. Desna mu je noga
bila osakaćena i manja od lijeve, ali uprkos tome bio je vrlo žustar.
Desno rame i nadlaktica su atrofirali, a podlaktica je odmah pod
laktom bila odrezana. Snažno rame, ruka i noga na potpuno razvijenoj
lijevoj strani učinili su da izgleda nagnut. Ogromna je lubanja bila još
veća nego u ostalih pripadnika plemena, i upravo ga je težina poroda
obogaljila za cijeli život.
Starac je bio prvorođeno dijete Izine i Brunove majke, i bio bi
postao vođa da nije bio tako tjelesno unakažen. Nosio je kožnati ogrtač
skrojen na muški način, a usto je na leđima imao vanjsko toplije krzno
koje je ujedno služilo i kao prostirka za spavanje. O pojas je objesio
nekoliko vrećica, a plašt sličan ženskom skrivao je na leđima neki veliki
predmet.
Lijeva strana lica bila je veliki ožiljak, a nedostajalo je i oko.
Zdravo desno oko zračilo je inteligencijom, ali i još nečim. I pored toga
što je šepao, hodao je dostojanstvom poteklim od mudrosti i sigurnosti
položaja koji mu je pripadao. Bio je Mog-ur, najmoćniji čarobnjak,
najpoštovaniji i najsvetiji čovjek Plemena. Vjerovao je da mu je una-
kaženo tijelo dano zato da umjesto vođe postane posrednik između
ovog i duhovnog svijeta. Često je imao veću moć od bilo kojeg vođe, a
toga je bio svjestan. Njegovo su pravo ime zapamtili samo najbliži, i
samo su ga oni njime zvali.
- Kreb - pozdravi ga Iza dok je kretnjom pokazivala koliko joj je
drago što je pristupio.
19. 19
- Iza - upitno je rukom pokazao na dijete pričvršćeno o bok. Žena
razmota plašt i Kreb izbliza pogleda malo crveno lice. Oko mu se spusti
do natečene noge i zagnojenih rana, a zatim podigne pogled i u
vidaričinim očima pročita što ga je zanimalo. Djevojčica zastenje i
Krebovo lice omekša. Potvrdno klimne glavom.
- Dobro - rekao je. Riječ je zvučila grubo. Zatim načini kretnju
koja je značila: »Dovoljno je bilo smrti.«
Kreb ostane pokraj Ize. Nije se morao pokoravati tradicijskim
pravilima koja su određivala položaj svakog pojedinca; mogao je hodati
uz bilo koga, pa čak i uz vođu ako je to htio. Mog-ur bio je izuzet od
strogog plemenskog poretka.
Prije nego što je stao i proučio krajolik, Brun ih je odveo daleko od
tragova spiljskih lavova. S druge strane rijeke ravna se stepa prostirala
sve do obzora. Ništa nije ometalo pogled. Nekoliko malih stabala,
izobličenih stalnim snažnim vjetrom u čudnovate karikature
zaustavljenog pokreta, stvaralo je osjećaj perspektive i još više
naglašavalo prazninu.
Veliki tamni oblak prašine blizu obzora nagovještavao je prisutnost
velikog krda životinja, i Brun je sad žalio što ne može s muškarcima
krenuti u lov. Za njima su ostali vrhovi četinjača koji su se uzdizali nad
manjim bjelogoričnim drvećem, ali i njih je veliki prostor stepe već jako
smanjio.
S njegove je strane ravnica naglo prestajala, odrezana visokom
stijenom u daljini. Strmi je kameni zid postepeno prelazio u podnožje
veličanstvenih planina okovanih ledenjacima. Svjetlost zalazećeg sunca
u prekrasnim se bojama odražavala od vječnog leda. Čak je i tako
razborit i miran čovjek poput Bruna bio zadivljen prizorom.
20. 20
Skrenuo je od rijeke i poveo pleme prema stijenama, jer će tamo
možda pronaći spilju. Sklonište im je bilo potrebno, ali još je važnije
bilo pronaći novi dom duhovima-zaštitnicima, ako ih oni već nisu
napustili. Bili su razljućeni, potres je to jasno pokazao, dovoljno
gnjevni da prouzroče smrt šest pripadnika plemena i razore dom. Ne
pronađu li trajno mjesto za duhove totema, oni će ih ostaviti na nemilost
zlih duhova koji uzrokuju bolesti i tjeraju divljač. Nitko nije znao zašto
se ljute, čak ni Mog-ur, premda je obavio obred za ublažavanje
njihovog gnjeva i smirivanje suplemenika. Svi su bili zabrinuti, ali nitko
poput Bruna.
Odgovornost za pleme bila je na njegovim plećima, i to ga je
nerijetko jako umaralo. Duhovi, te nevidljive sile nezasitnih prohtjeva,
uvijek su ga zbunjivali. Mnogo se bolje osjećao u svijetu lova i
upravljanja plemenom. Nijedna spilja koju su dosad pronašli nije
odgovarala potrebama - svakoj je nedostajalo neko važno svojstvo - i
već je bio gotovo očajan. Topli dani toliko važni za sakupljanje zimskih
zaliha hrane trošili su se za traženje spilje. Uskoro će možda biti
prisiljen skloniti pleme u ne sasvim prikladnu spilju, a zatim sljedeće
godine nastaviti potragu.
To bi duševno i fizički bilo vrlo neugodno, i Brun je žarko želio da
do toga ne dođe.
Dok su popodnevne sjene postajale sve dulje, hodali su uz osnovicu
strme stijene. Stigavši do malog slapa što je veselo poskakivao s
kamena na kamen i rasprskavao se u oblaku vodene prašine, naredio je
da se zaustave. Žene umorno spuste teret i u okolici počnu tražiti suha
drva.
Iza rasprostre krzneni ogrtač i na njega polegne djevojčicu, a zatim
pohita pomoći ostalim ženama. Brinula je za dijete. Djevojčica je disala
sve slabije, a i stenjanje je bilo rjeđe. Razmišljala je kako da joj
21. 21
pomogne osušenim travama iz vrećice od vidrine kože. Dok je skupljala
drva pogledala je što sve raste u okolici. Za nju su sve biljke, bez obzira
bile poznate ili nepoznate, imale vrijednost, a bilo je stvarno malo onih
koje nije mogla prepoznati.
Kad je na močvarnom zemljištu uz potočić opazila duge stapke
perunike, to je riješilo jednu teškoću pa je odmah iskopala korijenje.
Oko jednog se stabla ovijao hmelj, a to je potaklo novu misao, ali ipak
odluči upotrijebiti sušeno lišće koje je nosila u vrećici. S niske johe
izrasle kraj vode ogulila je glatku sivkastu koru i pomirisala je. Imala je
jaki, opojni miris i Iza je zadovoljno spremi u nabor ogrtača. Prije
negoli se vratila, ubrala je nekoliko stručaka djeteline.
Kad su žene sakupile drva i namjestile ognjište, Grod, muškarac
koji je bio na čelu zajedno s Brunom, odmota žeravicu spremljenu u
mahovinu, uguranu u šuplji dio bizonovog roga. Vatru su znali
napraviti, ali tijekom putovanja bilo je mnogo lakše ponijeti žar s
jednog logorišta na drugo. Nikad se, naime, nije znalo hoće li naći
pogodnu tvar za paljenje.
Grod je tijekom putovanja pažljivo čuvao žar. Bio je zapaljen u
sinoćnoj vatri koja se mogla slijediti do vatre potaknute u ognjištu stare
spilje. Obred posvećenja novog doma tražio je prisutnost vatre započete
u staroj, razrušenoj spilji.
Održavanje vatre moglo se povjeriti samo muškarcu visokog
položaja. Kad bi se žeravica ugasila, bio bi to siguran znak da su ih
duhovi posve napustili, a Grod bi u tom slučaju s položaja zamjenika
vođe bio spušten u muškarca najnižeg položaja. To on ni u kom slučaju
nije želio. Održavanje vatre bila je velika čast, ali i velika odgovornost.
Dok je Grod pažljivo stavljao komadić žeravice na hrpicu suhe
gube i puhanjem je zapalio, žene su se okrenule drugim poslovima.
Vještinom naslijeđenom od bezbrojnih generacija predaka, brzo su
22. 22
oderale divljač. Nekoliko trenutaka nakon što se vatra razgorjela, nad
njom se već peklo meso nabodeno na zaoštrene zelene grančice. Vrelina
plamenova opržila je kožu pa kroz nju neće istjecati sokovi. Meso će
ostati mekano i sočno.
Istim oštrim noževima za rezanje kože i mesa žene su ogulile
korijenje i gomolje. Čvrsto isprepletene nepropusne košare i drvene
zdjele napunile su vodom, a zatim u njih stavile vruće kamenje. Kad se
ohladilo, vadile su ga i u toplu vodu stavljale zagrijano. To se
ponavljalo sve dok voda ne zakuha i povrće se ne skuha. Debele su
ličinke i male guštere pekli čitave, sve dok tvrda koža ne bi ispucala i
otvorila put do ukusnih komada dobro prženog mesa.
Dok je pomagala u pripravljanju jela. Iza je načinila i neke druge
stvari. U drvenoj je zdjeli, prije mnogo godina izrađenoj od komada
debla, zagrijala vodu. Oprala je korijenje perunike, izgrizla ga u kašu i
zatim ispljunula u uzavrelu vodu. U drugoj zdjelici - komadu donje
vilice velikog jelena - zdrobila je listove djeteline, izmjerila
odgovarajuću količinu smrvljenog osušenog hmelja, rastrgala koru johe,
i sve prelila kipućom vodom. Između dva kamena samljela je komadić
tvrdog sušenog mesa iz zaliha, i tome dodala vodu od kuhanog povrća.
Žena koja je u povorci hodala za Izom povremeno je pogledavala
što vidarica radi, nadajući se da će joj nešto objasniti. Premda su se
trudili da to ne pokažu, svi su muškarci i žene gorjeli od znatiželje.
Vidjeli su kad je Iza uzela dijete i svatko je pronašao najbeznačajniji
razlog da prošeta kraj polegle djevojčice. Nagađanja kako se našla u
ovom kraju, gdje se nalazi njeno pleme, i zašto je uopće Brun dopustio
da Iza povede dijete Drugih, nisu imala kraja.
Ebra je bolje od bilo koga znala koliko je Brun opterećen. Upravo
je ona pokušavala masažom istjerati napetost iz njegovih ramena i vrata,
a na njoj su se ispoljavale eksplozije njegovog napetog duha, toliko
23. 23
rijetke u muškarca s kojim je bila sparena. Brun je bio poznat po
stoičkom samosavladavanju i znala je da žali zbog izljeva ljutnje,
premda to, naravno, nikad ne bi priznao. No čak se i Ebra pitala zašto je
pustio da djevojčica pođe s njima, pogotovo kad bi svako skretanje iz
uobičajenih pravila moglo još više razgnjeviti duhove.
Ma koliko bila znatiželjna, Ebra nije Izu ništa pitala, a nijedna
druga žena nije imala dovoljno visok položaj da o tome uopće
razmišlja. Nitko nije smetao vidaricu dok je spravljala čarolije, a Iza
nije bila raspoložena za ćaskanje. Svu je pozornost posvetila djetetu
kome je bila potrebna njezina pomoć i njega. I Kreb se zanimao za
djevojčicu, a Iza je bila zahvalna što joj se pridružio.
Promatrala je dok se sagnuo nad besvjesno tjelešce i neko vrijeme
razmišljao. Naslonio je štap na veliki kamen i nad djetetom načinio
nekoliko valovitih kretnji, molitvu dobrim duhovima da joj pomognu u
ozdravljenju. Bolesti i nezgode su za pripadnike plemena značile
čudnovato ispoljavanje borbe duhova na bojnom polju ljudskog tijela.
Izina je čarolija potjecala od zaštitničkih duhova koji su djelovali preko
nje, no nijedno ozdravljenje nije moglo biti potpuno bez utjecaja
čarobnjaka. Vidarica je bila tek produljena ruka duhova; mog-ur je
saobraćao izravno s njima.
Iza nije znala zašto se toliko brine o djetetu, toliko različitom od
pripadnika plemena, ali htjela je da preživi.
Kad je Mog-ur završio molitvu, podigla je dijete u naručje i
odnijela ga do vode u podnožju slapa. Uronila je sve osim glave i s
tijela pažljivo oprala prljavštinu i slijepljeno blato. Hladna je voda
oživjela djevojčicu, no bila je sasvim izvan sebe. Bacakala se i vrpoljila,
proizvodila glasove kakve Iza nikad nije čula. Dok se vraćala prema
logoru držala ju je uz tijelo i umirivala nježnim mrmljanjem koje je
zvučalo poput gunđanja.
24. 24
Polako, ali s uvježbanom temeljitošću, oprala je rane komadićem
zečje kože umočene u vruću tekućinu u kojoj se kuhao korijen perunike.
Zatim je zagrabila kašu i stavila je na ranu, pokrila sve zečjom kožicom,
i učvrstila melem vrpcama od meke jelenje kože. Račvastom grančicom
je iz koštane zdjele zagrabila zdrobljene listove djeteline, rastrganu koru
johe i vruće kamenove. Ostavila je da se ohlade pokraj zdjelice vruće,
guste mesne juhe.
Kreb je upitno pokazao prema zdjelama. To nije bilo izravno
pitanje - čak ni Mog-ur nije smio postaviti vidarici pitanje o njezinim
čarolijama - već znak znatiželje. Iza mu to nije zamjerila; više je od bilo
koga drugog cijenio njeno znanje. Neke od trava koristio je i on,
premda u druge svrhe. Razgovor s Krebom bio je najbliži raspravi s
kolegom u poslu. Prilike za to su se pružale samo na Zboru plemena jer
su se tamo sakupljale sve vidarice.
Ovo tjera zle duhove koji su zagadili ranu - pokaže Iza antiseptičnu
otopinu korijena perunike.- Melem od istog korijena izvlači otrove i
pomaže zacjeljivanju rane. - Podigla je koštanu zdjelicu i prstom
okušala temperaturu. - Djetelina pomaže srcu da savlada zle duhove i
kuca snažnije. - Iza je koristila svega par izgovornih riječi, uglavnom
onda kad je htjela nešto naglasiti. Pripadnici Plemena nisu mogli
uobličavati govor tako dobro da stvore potpuni jezik, ali njihovi su
znakovi rukama bili potpuno razumljivi i bogati profinjenostima.
- Djetelinu jedemo. Imali smo je jučer navečer - nastavi Kreb.
- Da - klimne Iza glavom - a jest ćemo je i večeras. Čarolija je u
načinu pripreme. Veći stručak iskuhan u malo vode dat će sve što je
potrebno, listovi se bacaju. - Kreb klimne, a Iza nastavi. - Johina kora
pročišćava krv i tjera duhove koji su je otrovali.
- Uzela si i nešto iz tvoje vrećice.
25. 25
- Usitnjeni sušeni hmelj koji će je smiriti i uspavati. Dok se
duhovi bore mora mirovati.
Kreb ponovno klimne; bila su mu poznata uspavljujuća svojstva
hmelja koji je pripravljen na malo drukčiji način izazivao blagu
uzbuđenost. Premda se uvijek zanimao za Izine ljekarije, rijetko je
pričao kako sam rabi biljnu čaroliju. Tako uzvišeno znanje bilo je samo
za mog-urove i njihove učenike, a ne za žene, pa makar bile i vidarice.
Iza je o svojstvima bilja znala više od njega pa se bojao da ne shvati
previše. Bilo bi vrlo nezgodno da sazna nešto o njegovim čarolijama.
- A što je u drugoj zdjeli? - upita.
- To je tek gusta mesna juha. Jadno je stvorenje izgladnjelo. Što
joj se dogodilo? Odakle je došla? Gdje su njezini? Sigurno je danima
lutala.
- Samo duhovi znaju - odgovori Mog-ur. - Hoće li tvoje čarolije
djelovati na nju? Ona nije iz Plemena.
- Trebale bi djelovati, i Drugi su također ljudi. Sjećaš se da nam
je majka pričala o čovjeku slomljene ruke, onom kojeg je izliječila
njena majka? Plemenska je čarolija djelovala i na njega, premda je
majka rekla da se probudio mnogo kasnije nego što je trebalo.
- Šteta što nikad nisi upoznala majku naše majke. Bila je tako
dobra vidarica da su ljudi iz drugih plemena dolazili po njene čarolije.
Nažalost, otišla je u svijet duhova odmah nakon što si se rodila, Iza.
Sama mi je pričala o čovjeku, kao i Mog-ur prije mene. Nakon što je
ozdravio, ostao je neko vrijeme i lovio za pleme. Sigurno je bio odličan
lovac jer su mu dozvolili da sudjeluje u obredima. Istina je, oni su
također ljudi, ali različiti. - Mog-ur prekine razgovor. Iza je bila previše
lukava pa ne smije suviše pričati da ne sazna nešto o tajnim muškim
obredima.
26. 26
Žena ponovno provjeri zdjelice, stavi glavu djevojčice u krilo i
počne je hraniti malim zalogajima, juhu je lako progutala. Gorki je lijek
pokušala odbiti, ali na kraju je glad ipak učinila svoje. Pojela je sve. Iza
ju je držala sve dok nije utonula u miran san, a potom je provjerila
disanje i otkucaje srca. Učinila je što je mogla. Ako djevojčica već nije
suviše iscrpljena, imala je prilike da preživi. Sve je sad ovisilo o
duhovima i njenoj unutarnjoj snazi.
Iza opazi da se približava Brun i podozrivo je gleda. Skoči na noge
i požuri pomoći ostalim ženama u posluživanju jela. Nakon razmišljanja
na putu vođa je sasvim zaboravio na dijete, ali sad ga je nešto mučilo,
iako nije bilo pristojno gledati druge dok razgovaraju, nije mogao a da
ne primijeti što se po plemenu priča. Čuđenje suplemenika natjeralo ga
je da o svemu ponovno razmisli. Počeo se bojati da prisutnost stranca
ne naljuti duhove. Krenuo je prema vidarici, ali spazio ga je Kreb i
zaustavio.
- Što nije u redu, Brun? Izgledaš zabrinuto.
- Iza mora ostaviti dijete, Mog-ur. Nije iz Plemena i duhovima se
neće svidjeti ako među nama dok tražimo novu spilju bude stranac.
Nisam smio dozvoliti da je uzme.
- Ne, Brun - suprotstavi se Mog-ur. - Duhovi zaštitnici ne mogu
se naljutiti dobrotom. Poznaš Izu, ona ne može a da ne pomogne
ozlijeđenom stvorenju. Zar ne misliš da je duhovi poznaju? Kad oni ne
bi htjeli da je Iza izliječi, ne bi dijete stavili na njen put. U tome sigurno
postoji razlog. Djevojčica će možda umrijeti, Brun, ali ako je Ursus želi
pozvati u svijet duhova, pustimo ga neka sam odluči. Nemoj se sad
miješati. Ostavimo li je, sigurno će umrijeti.
Brunu se to nije sviđalo - nešto ga je kod djevojčice smetalo - ali se
pouzdavao u Mog-urovo poznavanje duhovnog svijeta. Pristao je.
27. 27
Nakon jela Kreb je sjedio i razmišljao. Čekao je da svi završe obrok
pa da započne večernji obred. Iza je pripremala mjesto na kojem će
spavati, a nakon toga je započela sređivati stvari za sutrašnji nastavak
putovanja. Mog-ur je zabranio da muškarci i žene spavaju zajedno sve
dok ne pronađu novu spilju. Tako su muškarci mogli cjelokupnu
energiju posvetiti obredima, i svi su osjećali kako čine zajednički napor
u traženju doma.
Izi to nije bilo važno jer je njezin muškarac bio među poginulima u
potresu. Prilikom pogreba propisno ga je žalila - bilo bi sasvim krivo
učiniti suprotno - ali nije bila nesretna što ga više nema. Nije bila
nikakva tajna da je bio okrutan i pun zahtjeva. Medu njima nikad nije
bilo topline. Nije znala što će s njom učiniti Brun sad kad je bila sama.
Netko će morati skrbiti za nju i dijete koje nosi. Samo se nadala da će i
dalje moći kuhati za Kreba.
On je od početka dijelio njihovu vatru. Iza je osjećala da ne voli
njenog muškarca ništa više od nje same, premda se nikad nije miješao u
unutarnje teškoće te veze. Uvijek je osjećala čast zbog toga što kuha za
Mog-ura, ali je vremenom prema sinu svoje majke počela osjećati
privrženost kakvu žene inače osjećaju prema muškarcima s kojima su
sparene.
Ponekad je žalila Kreba; da je želio, mogao je imati vlastitu
družicu. No znala je da uprkos njegovoj moćnoj čaroliji i posebnom
položaju nijedna žena nikad nije pogledala njegovo unakaženo tijelo
bez odbojnosti, a isto je tako bila sigurna kako je to i njemu poznato.
Nikad se zato nije spario, bio je vrlo suzdržan. To je doprinosilo
njegovom dostojanstvu. Svi su ga se, uključujući muškarce, a možda i
Bruna, bojali, ili ga barem gledali sa strahopoštovanjem. Svi osim Ize,
jer je ona odmah po rođenju upoznala njegovu nježnost i osjetljivost.
Bio je to dio ličnosti koji nije često pokazivao.
28. 28
Upravo je ta osobina sad zaokupljala misli Velikog Mog-ura.
Umjesto da se posveti večerašnjem obredu, razmišljao je o maloj
djevojčici. Često je mislio na njihovu vrstu, no pripadnici Plemena su
izbjegavali Druge koliko je god to bilo moguće, pa nikad još nije vidio
njihovo dijete. Pretpostavljao je da je potres odgovoran za njezinu
osamljenost, premda ga je iznenadilo da su bili tako blizu. Obično su
ostajali dalje na sjeveru.
Primijetio je da nekoliko muškaraca napušta logorište, pa se
pomoću štapa podigne na noge i pođe nadgledati pripreme. Obred je bio
privilegija i dužnost muškaraca. Žene su vrlo rijetko prisustvovale
vjerskom životu plemena, a iz ovog su bile posve isključene. Nijedna
nesreća ne bi mogla biti veća od one kad bi žena vidjela tajni obred
muškaraca. To ne bi samo navuklo nesreću, već bi zaštitnički duhovi i
pobjegli. Cijelo bi pleme prestalo postojati.
Toga se, ipak, nije trebalo bojati. Ženi nikad ne bi palo na um da se
približi mjestu održavanja tako važnog obreda. Uostalom, jedva su
čekale da se malo odmore od napornog rada i stalnih muških zahtjeva.
Žene su teško podnosile njihovu stalnu prisutnost, pogotovo kad su bili
toliko živčani pa su sav jad iskaljivali na njima. U uobičajenim
okolnostima često bi odlazili u lov. Žene su također nestrpljivo čekale
pronalaženje nove spilje, ali tome gotovo i nisu mogle doprinijeti. Brun
je odabirao smjer putovanja i od njih se nisu tražili savjeti, a one ga,
uostalom, ne bi ni mogle dati.
Žene su vodstvo, odgovornost i važne odluke prepuštale
muškarcima. Pleme se u posljednjih stotinjak tisuća godina promijenilo
vrlo malo, sad je za promjenu već bilo potpuno nesposobno, a načini
ponašanja koji su nekad predstavljali prilagođavanje okolnostima, bili
su već genetski uvjetovani. I muškarci i žene prihvaćali su svoje uloge
bez pogovora i suprotstavljanja, naprosto nisu bili sposobni za bilo što
29. 29
drugo. Nisu mogli promijeniti ponašanje upravo kao što nisu pokušavali
stvoriti treću ruku ili promijeniti oblik mozga.
Nakon što su muškarci otišli, žene su se sakupile oko Ebre. Nadale
su se da će prići Iza i zadovoljiti im znatiželju. Ali vidarica je bila
umorna i nije htjela napustiti dijete. Čim je Kreb otišao, legla je pokraj
djevojčice i neko je vrijeme promatrala u sve slabijem sjaju vatre koja
se polako gasila.
Čudnovato malo stvorenje, mislila je. Na neki način prilično ružno.
Lice joj je tako ravno, nos malen, a čelo ispupčeno. Kakvo je to koštano
zadebljanje pod ustima? Pitam se koliko je stara. Mlađa je nego što sam
prije mislila; toliko je visoka da to zavarava. Vrlo je mršava, osjećam
joj sve kosti. Jadno dijete, pitam se koliko je dugo lutala bez hrane. Iza
je zaštitnički obavila ruku oko malog tijela. Žena koja je često
pomagala i životinjama nije mogla manje učiniti za iscrpljenu
djevojčicu. Toplo srce vidarice priklonilo se siročetu.
Mog-ur je sa strane promatrao kako muškarci dolaze do malog
kruga kamenova raspoređenih unutar većeg kruga baklji i pronalaze
mjesto. Nalazili su se na otvorenoj stepi, prilično udaljeni od logorišta.
Čarobnjak pričeka da svi sjednu, a zatim s gorućom grančicom
aromatičnog drveta stupi u sredinu kruga. Malu je baklju zabio u tlo
pred praznim mjestom označenim njegovim štapom.
Uspravio se koliko mu je to dopuštala zdrava noga i zamišljenim,
malo zamućenim okom pogledao preko glava muškaraca, kao da gleda
svijet nedostupan drugima. Ogrnut u teški ogrtač od kože spiljskog
medvjeda koji je skrivao nesimetričnost njegova tijela, bio je
impozantna, ali i čudnovato nestvarna pojava. Čovjek kojeg je
unakaženo tijelo učinilo drukčijim; ne više ili manje čovjekom, već
nečim izvan toga. Upravo mu je izobličenost tijela davala nadnaravnu
veličinu koja se najbolje osjećala baš u trenucima obavljanja obreda.
30. 30
Odjednom je, vještinom mađioničara, u ruci imao lubanju. Jakom
lijevom rukom podigao ju je visoko nad glavom i polako okretao kako
bi svaki muškarac dobro vidio veliki, prepoznatljivi oblik. Netremice su
zurili u lubanju spiljskog medvjeda koja se bjelasala na treperavom
svjetlu baklji. Sagnuo se i stavio je pred malu mirisnu baklju, a zatim i
sam sjeo zatvarajući krug.
Mladić kraj njega skoči na noge i podigne drvenu zdjelu. Navršio je
jedanaest godina, a u krug muškaraca je stupio kratko vrijeme prije
potresa. Guv je još kao mali dječak bio izabran za čarobnjakovog
učenika pa je često pomagao Mog-uru u pripremama za obrede kojima
nije smio prisustvovati sve dok ne postane muškarac. Na svoju je novu
dužnost prvi put stupio nakon što su započeli traganje za spiljom i još je
uvijek bio prilično živčan.
Pronalaženje doma imalo je za Guva posebno značenje. Tako će
naučiti pojedinosti rijetko izvođenog obreda koji se nije moglo točno
opisati, potrebnog da spilja prijeđe u vlasništvo plemena. Još i više,
podučit će ga Veliki Mog-ur osobno. Dok je bio dijete bojao se
čarobnjaka, premda je bio svjestan ukazane časti. Mladić je u
međuvremenu shvatio da bogalj nije samo najvještiji mog-ur Plemena,
već i čovjek dobra i nježna srca. Guv je poštovao i volio učitelja.
Napitak u zdjeli učenik je počeo pripremati čim su se zaustavili.
Započeo je mljevenjem bunike između dva kamena. Najteži je dio bio
određivanje omjera listova, stabljika i cvjetova. Po izmrvljenoj biljci
prelio je vrelu vodu i ostavio tekućinu da odstoji do obreda.
Čaj od bunike izlio je u posebnu obrednu zdjelu koju je u trenutku
dok je Mog-ur stupio u osvijetljeni krug držao u rukama. Čekao je
čarobnjakov znak. Mog-ur je kušao čaj, odobravajuće klimnuo glavom,
i zatim ispio nekoliko gutljaja. Guv odahne. Zatim zdjelu pruži svakom
31. 31
muškarcu, započevši od Bruna. Cijelo ju je vrijeme držao, pazeći koliko
tko pije, a na kraju je i na njega došao red.
Mog-ur pričeka da Guv sjedne, a zatim da znak. Muškarci drškama
kopalja počnu ritmički udarati o tlo. Mukli su udarci postajali sve
glasniji, i na kraju nadglasali sve drugo. Ritam je omamio muškarce pa
uskoro ustanu i započnu ples. Sveti je čovjek zurio u lubanju, a njegov
je ustrajni pogled privukao pozornost ostalih na relikviju. Određivanje
najboljeg trenutka bilo je najvažnije od svega, a Kreb je bio majstor za
to. Čekao je upravo onoliko koliko je bilo potrebno da pozornost
dosegne vrhunac - samo časak dulje i dojam bi se izgubio - i pogledao
prema bratu, muškarcu koji je vodio pleme. Brun čučne pred lubanju.
- Duše Bizona, Brunov Toteme - započne Mog-ur. Izgovorio je
samo jednu riječ, »Brun«. Ostatak su pokazale kretnje rukom. Obredni
pokreti, drevni jezik znakova za obraćanje duhovima i pripadnicima
drugih plemena čiji su se glasovi i svakodnevni jezik znakova
razlikovali, bili su jedina vrsta komunikacije prilikom ovih tajnih
ceremonija. Mog-ur zamoli Duha Bizona da im oprosti uvrede koje su
mu možda uputili, i zatraži njegovu pomoć.
- Ovaj je muškarac uvijek poštovao Duhove, Veliki Bizone,
uvijek je održavao običaje Plemena. Ovaj je muškarac moćan vođa,
mudar vođa, dobar vođa, dobar lovac, dobar skrbnik, muškarac koji se
zna savladati, dostojan Moćnog Bizona. Nemoj ga napustiti već ga
povedi do novog doma gdje će Duh Bizona biti miran. Ovo pleme moli
totem ovog muškarca za pomoć - završi čarobnjak. Zatim pogleda
zamjenika vođe. Dok se Brun odmicao, na njegovo je mjesto došao
Grod.
- Duše Smeđeg medvjeda, Grodov Toteme - nastavi Mog-ur
sličnom obrednom molitvom Grodovom totemu. Nakon Groda na red je
32. 32
došao svaki muškarac. Kad su se svi izredali, nastavio je zuriti u
lubanju. Tutnjava kopalja se pojačavala, čekalo se na vrhunac obreda.
Svi su znali što slijedi jer se obred nikad nije mijenjao. Bio je
jednak svake večeri, ali ipak su napeto očekivali. Sad će Mog-ur pozvati
Duha Ursusa, Velikog Spiljskog medvjeda, njegov vlastiti totem,
najmoćnijeg među duhovima.
Ursus nije bio samo Mog-urov totem već je bio totem cijelog
Plemena, a i više od toga. Ursus ih je učinio onim što jesu. Bio je
najmoćniji duh, vrhovni zaštitnik. Obožavanje Spiljskog medvjeda ih je
sjedinjavalo, bila je to sila koja je neovisna plemena stopila u jedan
narod, Pleme Spiljskog medvjeda.
Kad je jednooki čarobnjak procijenio da je stigao pravi trenutak,
dao je znak. Muškarci prekinu bubnjanje, ali snažni je ritam još uvijek
odzvanjao njihovim glavama i ispunjavao misli.
Mog-ur posegne u vrećicu i iz nje izvadi malo osušenih spora
mahovine. Stavio je ruku nad malu baklju pred sobom, nagnuo se
naprijed i puhnuo, istovremeno puštajući da spore padnu u vatru. Sitne
su se čestice zapalile i na tamnoj pozadini noćnog neba započele ples
oko lubanje.
Glava spiljskog medvjeda kao da je oživjela, a to se muškarcima
opijenim jakim čajem od bunike zaista i pričinjalo. Kao da je čekala
samo na ovaj trenutak, sova na obližnjem stablu zahuče, dodajući svoj
prilog sablasnoj atmosferi.
— Veliki Ursuse, zaštitniče Plemena - pokaže čarobnjak svečanim
kretnjama - povedi ovo pleme do novog doma, baš kao što je nekad
Spiljski medvjed pokazao Plemenu da živi u spiljama i oblači krzno.
Zaštiti ga od Ledene planine, Duha Zrnatog snijega koji ju je začeo i
Duha Mećave, njegove družice. Ovo pleme moli Velikog Spiljskog
33. 33
medvjeda da ga u vrijeme dok je bez doma zaštiti od svakog zla.
Najpoštovaniji među Duhovima, tvoje Pleme, tvoj narod, moli Duh
Moćnog Ursusa da im se pridruži u putovanju prema prošlosti.
I tada Mog-ur upotrijebi snagu svog velikog mozga.
Taj je primitivan narod, nerazvijenih prednjih dijelova mozga i
ograničenog govora zbog nedovoljno oblikovanih organa za glasanje,
ali velikog stražnjeg dijela mozga - većeg od bilo koje postojeće vrste,
ali i onih koji će doći u dalekoj budućnosti - bio jedinstven. Bio je to
vrhunac razvoja onih dijelova mozga koji nadziru vid, tjelesne osjećaje i
pohranjuju sjećanja.
Upravo ih je ova posljednja osobina učinila iznimnima. U njima se
razvilo nesvjesno znanje davnih predaka. U stražnjim dijelovima velike
glave nisu se nalazila samo njihova sjećanja, već i sjećanja prethodnika.
Mogli su dozvati znanje prošlih generacija, a u posebnim uvjetima čak
su odlazili i korak dalje. Mogli su dozvati rasno sjećanje, vlastitu
evoluciju. I kad su otišli dovoljno daleko u prošlost, u vrijeme kad su
sva sjećanja bila jedinstvena, mozgovi su im se na neki način telepatski
povezali.
Ovaj je dar bio potpuno razvijen samo u mozgu deformiranog
bogalja punog ožiljaka. Kreb, nježni, stidljivi Kreb, čiji je divovski
mozak uzrokovao sve tjelesne nedostatke, naučio je iskoristiti svoj
moćni um za povezivanje pojedinačnih mozgova koji su se nalazili oko
njega, i povesti ih u prošlost kao jedinstveno biće. Za njega nije bilo
prepreka, u svom im je umu mogao prikazati bilo kojeg među davnim
precima. Bio je Veliki Mog-ur. Njegova je snaga bila istinska, a ne
svjetlosna čarolija potpomognuta drogama. To su bila tek sredstva za
usmjerivanje pozornosti i prihvaćanje njegovog vodstva.
U tihoj tamnoj noći osvijetljenoj drevnim zviježđima, ovi su ljudi
doživljavali sasvim neopisiva priviđenja. Ne samo da su ih vidjeli,
34. 34
postali su dio vizije. Ćutjeli su, vidjeli i sjećali se pradavnih početaka. U
dubinama svojih umova pronašli su nerazvijene mozgove morskih
stvorenja što su plutala u toploj, slanoj okolini. Preživjeli su bol prve
količine udahnutog zraka i postali vodozemci koji nastavaju oba
elementa.
Budući da su slavili spiljskog medvjeda, Mog-ur je dozvao
prvotnog sisavca - pretka od kojeg su nastale obje vrste, a i mnoge
druge - i zatim je njihov zajednički um stopio s medvjedovim počelima.
Kroz bezbrojne generacije postajali su svaki od predaka, uz
razlikovanje onih koji su se odvojili u drugim smjerovima. Na taj su
način postali svjesni uloge sveg života na planetu, što je razvijalo
poštovanje čak i prema životinjama koje su ubijali u lovu. Tako je
nastajala osnova duhovne veze s totemima.
Njihovi su umovi sad bili jedno, i tek su se približavanjem bližoj
prošlosti razdvojili u neposredne pretke i konačno u same sebe. Činilo
se kao da je prošla cijela vječnost. Na neki je način to i bila istina,
premda je stvarno utrošeno malo vremena. Kako se koji muškarac
polako osvješćivao, tako je tiho ustajao i kretao prema mjestu gdje će
prespavati. Odmah bi zaspali, ne budeći se do jutra.
Mog-ur bio je posljednji. Neko je vrijeme u samoći razmišljao o
doživljaju i na kraju ga preplavi poznata nelagoda. Poznavali su
prošlost tako kako to neće moći nijedna buduća vrsta, ali Kreb je
osjećao ograničenje koje drugi nisu znali. Nikad neće vidjeti budućnost.
Čak nisu mogli ni razmišljati unaprijed. Samo je on nazirao tu
mogućnost.
Pleme nije moglo zamisliti budućnost različitu od prošlosti, nije
znalo za mijenjanje poretka stvari. Sve je njihovo znanje, sve što su
radili, bilo ponavljanje nečega što je već prije bilo učinjeno. Čak je i
spremanje hrane bilo posljedica iskustava predaka.
35. 35
Nekad davno, vrlo davno, u vremenu koje je gotovo bilo
zaboravljeno, novosti su se lakše prihvaćale. Odlomljeni, oštri komad
kamena u nekome je potakao zamisao da i sam iskleše drugi; vrući kraj
štapa okretanog rukama nagnao je drugog da ga okreće što brže kako bi
ustanovio koliko će temperatura još porasti. Sjećanja je bilo sve više,
prostora za spremanje sve manje, promjene nije bilo lako prihvatiti.
Spremnik podataka nije se više mogao povećati, glava je i tako već bila
prevelika. Žene su teško rađale; nije im trebalo novo znanje koje bi još
više povećalo mozak.
Običaji Plemena nisu se mijenjali. Svaki je dio njihovog života, od
časa rođenja do trenutka kad su otišli u svijet duhova, bio utvrđen
prošlošću. Bio je to pokušaj preživljavanja, posljednji pokušaj prirode
da zaštiti vrstu od izumiranja. Nažalost, bio je osuđen na neuspjeh.
Promjene se nisu mogle zaustaviti, a opiranje je vodilo u sasvim
suprotnom smjeru, u izumiranje.
Prilagođavali su se sporo. Otkrića su bila slučajna i većinom
ostajala neiskorištena. Kad se dogodilo nešto novo, to se pribrajalo
sjećanjima, ali promjene su bile prespore i teške. Jednom prihvaćene,
postale su pravilo. Ponovno ih promijeniti bilo je gotovo nemoguće.
Vrsta bez mogućnosti učenja i prihvaćanja novosti nije više bila dobro
opremljena za borbu u svijetu punom promjena. Vrijeme da skrenu u
drugom smjeru davno je prošlo. To je ostavljeno novijoj vrsti, drugom
pokusu prirode.
Mog-ur je sam sjedio na otvorenoj ravnici i promatrao gašenje
posljednje vatre. Razmišljao je o stranoj djevojčici koju je pronašla Iza,
i njegova je nelagoda polako prerasla u bol. Njezinu su vrstu susretali,
iako je po njegovom shvaćanju vremena to bilo tek u nedavnoj
prošlosti, a većina je dodira bila neprijatna. Nije se znalo odakle su
stigli - njezin je narod tek nedavno stigao u ove prostore - ali je i to bilo
dovoljno za velike promjene. Kao da su ih nosili sa sobom.
36. 36
Kreb naporom volje otrese nelagodu, pažljivo umota lubanju u
ogrtač, dohvati štap i odšepa do kože za spavanje.
EJLA
Djevojčica se okrene i započne tresti. - Majko — zastenje.
Zamlatara rukama i još jednom poviče: -Majko!
Iza je prihvati, nježno mrmljajući ispod glasa. Bliska toplina
ženinog tijela i njezini smirujući zvukovi prodrli su u groznicom
zahvaćeni mozak djevojčice i smirili je. Tijekom noći vrlo je slabo
spavala, i to samo na mahove, tako da su njeno buncanje, bacakanje i
stenjanje često budili ženu. Zvukovi su bili strani, sasvim različiti od
glasova ljudi iz Plemena. Tekli su lako, glatko, pretapajući se jedan u
drugi. Iza ih nije znala oponašati a njeno uho nije čulo neke profinjenije
nijanse. Ali ovaj niz zvukova djevojčica je ponavljala vrlo često i Iza je
nagađala da je riječ o osobi bliskoj djetetu, a kad je uvidjela kako je
njezina prisutnost smiruje, osjetila je o kome se zapravo radi.
Ne može biti stara, mislila je Iza, čak ne zna kako se pronalazi
hrana. Pitam se koliko je dugo bila sama. Što se dogodilo njenom
narodu? Je li potres svemu kriv? Je li tako dugo lutala posve sama? I
kako je pobjegla spiljskom lavu sa samo nekoliko ogrebotina? Iza je
liječila dovoljno izmrcvarenih žrtava da zna kako je upravo divovska
mačka uzrokovala ozljede. Djevojčicu sigurno čuvaju moćni duhovi,
zaključi Iza.
Kad je groznica izbila u potoku znoja još je uvijek bilo mračno,
premda se približavala zora. Iza se još bliže privine djevojčici, dodajući
svoju toplinu i pazeći da je dobro pokrivena. Dijete se ubrzo nakon toga
probudi i zapita gdje se nalazi, ali bilo je previše mračno da išta vidi.
37. 37
Blizina ženinog tijela smirila ju je pa je ponovno zatvorila oči,
prepuštajući se mirnijim snovima.
Dok je nebo postajalo svjetlije, ocrtavajući krošnje stabala u svom
slabom sjaju, Iza se tiho iskrala ispod toplih krzna. Razgrnula je žar i
dodala drva, a zatim otišla do potočića gdje je napunila zdjelu i s vrbe
ogulila koru. Za trenutak je zastala, primila svoj amulet i zahvalila
duhovima što je pronašla vrbu. To je činila uvijek, ne samo zato što je
kora služila za smirivanje boli, već i zato što se vrba mogla svugdje
naći. Nije se mogla sjetiti koliko je puta ogulila koru vrbe za
pripremanje čaja koji je pomagao da se ublaže bolovi i muke. Znala je i
za jača sredstva, ali ona su umrtvljivala osjetila. Umirujuća svojstva
vrbe smanjivala su bol i ublažavala groznicu.
Kad je Iza sjela pokraj vatre i stavila u zdjelu s vodom vruće
kamenčiće i koru breze, počeli su se micati i drugi. Kad je napitak bio
gotov, odnijela ga je do krzna i pažljivo postavila zdjelu u udubljenje
iskopano u zemlji. Zatim se ponovno uvukla pokraj djeteta. Iza je
promatrala usnulu djevojčicu, primjećujući da je disanje posve
normalno, i obratila pozornost na njeno neobično lice. Opekotine od
sunca pretvorile su se u potamnjelu kožu, osim što se vrh nosića gulio.
Iza je samo jednom vidjela njezinu vrstu, ali samo s velike
udaljenosti. Žene Plemena uvijek su se skrivale ili bježale pred njima.
Na Zborovima prepričavali su se neugodni susreti Plemena s Drugima,
tako da su ih izbjegavali. Posebno žene nisu smjele imati nikakvih
dodira s njima. Ali, iskustvo ovog plemena nije bilo loše. Iza se sjećala
Krebovih pričanja o čovjeku koji je prije mnogo vremena nabasao na
njihovu spilju. Bio je gotovo lud od bola, jer je imao težak prijelom
ruke.
Naučio je nešto malo jezika, ali se ponašao vrlo čudno. Volio je
razgovarati sa ženama jednako kao i s muškarcima, a prema vidarici je
38. 38
pokazivao veliko poštovanje, gotovo ju je obožavao. Uprkos tome
poštovali su ga i muškarci. Ležeći budna pokraj djeteta, dok je nebo
postajalo sve svijetlije, Iza je razmišljala o Drugima.
Zraka svjetlosti sa žarke vatrene kugle koja se upravo pomaljala
nad obzorom padne na lice djeteta. Kapci djevojčice zatrepere. Otvori
ih i pogleda u par velikih smeđih očiju, smještenih duboko pod obrvama
nešto izduženog lica pomalo sličnog njuški.
Djevojčica krikne i ponovno stisne oči. Iza privine dijete uza se,
osjećajući kako se mršavo tijelo trese od straha, pa je nježnim
mrmljanjem pokuša umiriti. Djevojčici su ti zvukovi bili nekako
poznati, ali još je poznatije bilo toplo tijelo koje je pružalo osjećaj
sigurnosti. Strah se polako stišao. Provirila je kroz trepavice i ponovno
pogledala Izu. Ovaj put nije kriknula. Zatim sasvim raširi vjeđe i čvrsto
pogleda u zastrašujuće, posve strano lice žene.
I Iza se začuđeno zagleda u nju. Još nikad nije vidjela oči boje
neba. Za trenutak je pomislila da je dijete slijepo. Oči starijih
pripadnika Plemena ponekad su dobile prevlaku, a kad je ona zamutila
boju očiju u svijetliju nijansu, vid se pogoršao. Ali zjenice djeteta
normalno su se raširile i nije bilo sumnje da je vidjela Izu. Ova svijetla
sivoplava boja očito je uobičajena za njenu vrstu, mislila je Iza.
Mala je djevojčica ležala posve mirno širom rastvorenih očiju,
bojeći se pokrenuti čak i najmanji mišić. Kad je uz Izinu pomoć sjela,
trgnula se od boli i to je uzrokovalo poplavu sjećanja. Uz drhtaj tijela
sjetila se čudovišnog lava, gotovo osjećajući kako oštre pandže paraju
bedro. Sjećala se napora da stigne do vode, žeđi što je nadvladala strah i
bol u nozi, ali se nije sjećala ničeg prije toga. Njen je um potisnuo
svaku pomisao na mukotrpno samotno lutanje, glad i strah, užasavajući
potres i sve voljene koje je izgubila.
39. 39
Iza primakne lončić tekućine ustima djevojčice. Bila je žedna pa
popije gutljaj, ali gorak okus nije joj prijao. Kad joj žena ponovno stavi
lončić na usne, popije sve, previše prestrašena za bilo kakav otpor. Iza
potvrdno klimne glavom i zatim ode pomoći ostalim ženama u
pripravljanju jutarnjeg obroka. Mala ju je djevojčica slijedila pogledom,
a kad je po prvi put ugledala logor pun ljudi posve nalik ženi, još je šire
otvorila oči.
Miris hrane što se kuhala podsjeti je na glad, pa kad se žena vratila
sa zdjelicom guste juhe u koju je bilo umiješano žito, dijete odmah
navali na jelo. Vidarica je znala da još uvijek nije spremna za krutu
hranu. Njen se stisnuti trbuščić brzo napuni, a Iza ostatak juhe spremi u
mješinu za vodu kako bi dijete imalo što jesti tijekom putovanja. Kad se
djevojčica najela, Iza je polegne i skine melem s noge. Rane su se
sušile, a oteklina je gotovo splasnula. - Dobro - rekla je glasno.
Tvrdi grleni zvuk riječi preplaši dijete. Prvi je put čula ženin govor.
To uopće nije zvučalo kao riječ, djetetovom nenaviklom uhu bilo je
mnogo sličnije režanju ili roktanju neke životinje. Ali Izine kretnje nisu
bile životinjske, bile su vrlo ljudske, vrlo čovječne. Vidarica je već
pripremila izgnječeni korijen, i dok je stavljala novi oblog na rane, k
njima došepa grozno nagrđen, nagnut muškarac.
Bio je to najstrašniji i najodbojniji čovjek kojeg je djevojčica ikad
vidjela. Jedna mu je strana lica bila sva u ožiljcima, a na mjestu gdje bi
se trebalo nalaziti oko bila je samo kožna resica. Ali djevojčici su svi
ovi ljudi bili toliko strani i ružni da njegova užasna obogaljenost nije
značila mnogo. Nije znala tko su oni, i kako se našla među njima, ali je
znala da se žena brine o njoj. Dali su joj hranu, oblog je hladio i blažio
bolove u nozi, a više od svega to je značilo opuštanje od tjeskobe koja
ju je iz dubina podsvijesti ispunjavala bolnim strahom. Koliko god su
ovi ljudi bili strani, s njima u najmanju ruku više nije bila sama.
40. 40
Bogalj polako sjedne kraj nje i počne je promatrati. Njegov je
pogled uzvratila iskrenom znatiželjom koja ga je iznenadila. Djeca iz
plemena su ga se uvijek pomalo bojala. Brzo su naučila da i odrasli
prema njemu osjećaju strahopoštovanje, a njegovo suzdržano vladanje
prema svima nije poticalo prisnost. Jaz se još više širio kad su majke
svaki put kad se dijete nije ponašalo kako treba prijetile da će pozvati
Mog-ura. Do vremena kad su bili gotovo odrasli, većina, a osobito
djevojke, stvarno ga se bojala.
Tek sa zrelošću srednjih godina uspijevali su obuzdati strah i
zamijeniti ga poštovanjem. Krebovo zdravo desno oko iskrilo je
zanimanjem dok je gledao kako ga ova čudnovata djevojčica
procjenjuje bez ikakvog straha.
- Djetetu je bolje, Iza - pokazao je. Njegov je glas bio dublji od
ženinog, a djevojčici su zvukovi više sličili roktanju nego ljudskom
govoru. Nije primijetila znakove koje je davao rukom. Jezik joj je bio
potpuno stran i znala je samo da je muškarac nešto saopćio ženi.
- Još je uvijek slaba od gladi - rekla je Iza - ali rane izgledaju
mnogo bolje. Bile su duboke, ali ne toliko da je osakate, a otrov se
povlači. Ogrebao ju je spiljski lav, Kreb. Jesi li ikad čuo da je spiljski
lav odustao od napada nakon što bi nanio samo nekoliko ogrebotina?
Čudim se kako je ostala živa. Sigurno je čuva moćni duh. Ali - dodala
je Iza - što ja uopće znam o duhovima?
Zaista nije bilo u redu da žena, pa makar i dijete iste majke, govori
Mog-uru o duhovima. Rukom je pokazala svoje žaljenje, a to je ujedno
značilo da ga moli za oprost što je bila toliko drska. Čarobnjak nije ništa
odvratio - a to nije ni očekivala - ali zbog primjedbe o snažnom zaštit-
ničkom duhu još je pozornije pogledao dijete. I sam je mislio gotovo
isto, pa premda to nikad ne bi priznao, Izino je mišljenje cijenio, a ono
je sad potvrđivalo njegove misli.
41. 41
Logor su raspremili vrlo brzo. Iza, natovarena košarom i
zavežljajima, podigne dijete na bok i krene za Brunom i Grodom.
Djevojčica je s velikim zanimanjem promatrala sve oko sebe, a posebno
što su radile Iza i ostale žene. Pozorno je pratila kad su se zaustavljale i
sakupljale hranu. Iza joj je često nudila komadić svježeg pupoljka ili
nježne izdanke biljaka koje su pronalazili usput, a to je u njoj budilo
maglovite uspomene na drugu ženu koja je činila isto. No djevojčica je
sad pomnije pazila na biljke i počela je primjećivati kako se prepoznaju.
Dani izgladnjelosti potakli su u djetetu želju za učenjem kako se
pronalazi hrana. Prstom je pokazala biljku i zadovoljno je uzdahnula
kad se žena zaustavila i iskopala korijen. Iza je također bila zadovoljna.
Dijete brzo uči, mislila je. To nije mogla znati prije jer inače ne bi
izgladnjela.
Bilo je već gotovo podne kad su se zaustavili jer je Brun želio
razgledati neku spilju. Nakon što je djetetu dala ostatke juhe iz mješine
za vodu, Iza joj ponudi komad tvrdog sušenog mesa. Spilja nije bila
pogodna za useljenje. Kasnije tog popodneva snaga napitka od vrbine
kore je oslabila, pa je djevojčicu ponovno zaboljela noga. Nemirno se
vrpoljila. Iza je pogladi i premjesti u udobniji položaj. Dijete se sasvim
prepusti ženinoj njezi. S potpunim povjerenjem ovila je koščate ruke
oko Izinog vrata i naslonila glavu na ženino široko rame. Vidarica, tako
dugo bez djeteta, osjeti kako je preplavljuje neka unutarnja toplina
prema siročetu. Djevojčica je još uvijek bila slaba i umorna, pa je
ritmično gibanje ženinog hoda ubrzo uspava.
Kad je počeo padati suton, Iza je osjećala napor nošenja dodatnog
tereta, te s olakšanjem položi dijete na tlo čim je Brun odlučio da se
zaustave kako bi podigli logor za tu noć. Djevojčica je imala groznicu,
obrazi su joj bili crveni i vrući, oči kao pocakljene, i dok je žena tražila
drvo za vatru, gledala je i koje bi biljke pomogle da izliječi dijete. Iza
nije znala što uzrokuje infekciju, ali je znala kako se ona liječi, kao,
uostalom, i mnoge druge boljke.
42. 42
Premda je vidarstvo predstavljalo magiju koja se izražavala u
pojmovima duhovnog svijeta, to nije smanjivalo snagu Izinih lijekova.
Drevno je Pleme oduvijek živjelo od lova i sakupljanja, a generacije
koje su rabile divlje biljke pokusom su ili slučajem došle do niza važnih
podataka o njima. Životinje su oderali i raskomadali, a zatim su njihove
organe promatrali i uspoređivali. Žene su secirale dok su pripremale
hranu, a to su znanje kasnije primjenjivale na sebi.
Kao dio učenja, Izi je majka pokazala različite unutarnje organe i
njihovu ulogu, ali to je bilo tek zato da je podsjeti na nešto što je već
znala. Iza je bila pripadnik reda najpoštovanijih vidarica, a znanje o
liječenju se prenosilo s majke na kćer ne samo učenjem, već i na mnogo
čudesniji način. Neiskusna vidarica iz cijenjenog roda imala je viši
položaj od iskusne ali rođene od prosječnih predaka - i to s dobrim
razlogom.
Već prilikom rođenja u njezinom je mozgu bilo pohranjeno znanje
svih predaka drevnog roda vidarica kojih je Iza bila izravni potomak.
Ona se mogla prisjetiti svega što su one znale. To se nije mnogo
razlikovalo od prizivanja vlastitih iskustava. Jednom potaknut, postupak
je tekao posve automatski. Vlastita je sjećanja u prvom redu pre-
poznavala zato što se u isto vrijeme sjećala i okolnosti vezanih za njih -
nikad nije zaboravila ni najmanju sitnicu - dok je znanje predaka bilo
uvijek pristupačno, ali ne i način na koji se do njega stiglo. Ali premda
su Iza, Kreb i Brun dijelili iste roditelje, muškarci nisu posjedovali
njezino liječničko znanje.
Sjećanja su kod pripadnika Plemena bila ovisna o spolu. Žene nisu
imale potrebu za znanjem o lovu, baš kao što muškarci nisu znali
gotovo ništa o bilju. Razlika između mozgova muškaraca i žena bila je
nametnuta evolucijom i učvršćena uljudbenim nasljeđem. Bio je to još
jedan pokušaj prirode da ograničavanjem veličine mozga produlji vijek
43. 43
vrste. Dijete rođeno sa znanjem suprotnog spola izgubilo je sposobnost
prisjećanja naprosto zato jer se to znanje kod njega nikad nije poticalo.
Ali taj je pokušaj prirode da sačuva vrstu od izumiranja u sebi
nosio i vlastitu propast. Ne samo da su spolovi bili neophodni za
produljenje vrste, već i za svakodnevni život - jedan nije mogao
preživjeti bez drugog. Vještine suprotnog spola nisu mogli naučiti jer za
to nisu posjedovali sjećanja.
Oči i mozak pripadnika Plemena omogućili su obim spolovima
dobar i oštar vid, premda su ga koristili na različite načine. Dok su
putovali, izgled se zemljišta polako mijenjao i Iza je nesvjesno pamtila
svaku pojedinost krajolika kroz koji su prolazili, osobito vegetaciju. S
velike udaljenosti mogla je zapaziti malu razliku u obliku lista ili visini
stabljike, a premda je bilo biljaka, cvjetova, stabala i grmova koje nikad
nije vidjela, nisu joj bili nepoznati. Iz dubokog spremišta u stražnjem
dijelu velikog mozga izvukla je sjećanje na njih, sjećanje koje nije bilo
njezino. Pa čak i s tim divovskim spremištem na raspolaganju, nedavno
je vidjela posve nepoznatu vegetaciju, jednako tako nepoznatu kao i
krajolik. Voljela bi da ju je uspjela proučiti izbliza. Sve su žene
pokazivale zanimanje za nepoznate biljke. Premda je to značilo
sakupljanje novog znanja, ujedno je bilo od osnovne važnosti za
preživljavanje.
Dio nasljeđa svake žene bilo je i znanje o iskušavanju nepoznatih
biljaka, a poput ostalih, i Iza je pokuse izvodila na sebi. Sličnosti prema
poznatim vrstama smještavale su nove biljke u poznate kategorije, ali
znala je za opasnost poistovjećivanja sličnih svojstava s jednakima.
Postupak iskušavanja bio je vrlo jednostavan. Zagrizla je mali komadić
biljke. Ako je okus bio neugodan, odmah ga je ispljunula. U protivnom,
držala je komadić u ustima, pozorno prateći hoće li izazvati zujanje u
ušima, žarenje ili neki drugi osjećaj, ili promjenu okusa. Nije li
ustanovila ništa od toga, progutala je sažvakani komadić biljke.
44. 44
Sljedećeg dana sažvakala je veći komad i postupila na isti način. Ako ni
nakon trećeg pokusa ne bi zapazila loše posljedice, novu su hranu
smatrali jestivom, premda isprva u malim obrocima.
Ali Izu su češće zanimale primjetljive pojave, jer je to ukazivalo na
moguću primjenu u liječenju. Ostale su joj žene uvijek donosile
neobične biljke koje su iskušavale na sličan način, ili koje su bile slične
poznatim otrovnim vrstama. Uz veliki oprez iskušavala je i njih,
koristeći se vlastitim načinima ispitivanja. Takav je postupak trajao
prilično dugo pa je prilikom putovanja koristila samo one biljke koje je
dobro poznavala.
Blizu ovog logora Iza je pronašla nekoliko visokih, tankih stabljika
sljeza s velikim, svijetlim cvjetovima. Korijen višebojnih cvjetnica
mogao je poslužiti za melem sličan onom od korijenja perunike koji je
ubrzavao ozdravljenje, smanjivao otekline i pomagao protiv upala.
Cvjetni napitak će stišati djetetu bol i ujedno ga uspavati. Skupila ih je
zajedno s drvom za vatru.
Nakon večere mala je djevojčica sjedila naslonjena na velik kamen
i gledala što rade ljudi oko nje. Hrana i novi oblog na nozi osvježili su
je i sad je brbljala Izi, premda je znala da je žena ne razumije. Ostali
pripadnici plemena s negodovanjem su je pogledavali, ali djevojčica
nije bila svjesna značenja tih pogleda. Nerazvijene glasnice nisu
omogućavale pripadnicima plemena točno uobličavanje glasova.
Nekolicina koju su upotrebljavali, nastalih iz krikova upozorenja ili
potrebe za skretanjem pozornosti, više je služila naglašavanju, pa je
važnost vezana uz govor postala dio tradicije. Glavna sredstva
sporazumijevanja - znakovi rukama, kretnje, položaji tijela, intuicija
nastala bliskim dodirima i nepromjenjivim običajima — bila su
izražajna, ali ipak ograničena. Posebna svojstva predmeta teško su se
opisivala, a apstraktni pojmovi nikako. Djetetova je razgovorljivost
zbunjivala pleme, tako da su se prema njemu odnosili s nepovjerenjem.
45. 45
Djeca su bila veliko blago, pa su ih podizali s mnogo nježne
privrženosti i uz stegu koja je postajala sve stroža što su bila starija.
Dojenčad su tetošili i muškarci i žene, a manju su djecu kažnjavali tako
što na njih naprosto nisu obraćali pozornost. Kad su djeca postajala
svjesna višeg položaja starijih i odraslih, započela su ih oponašati i
tetošenju su se opirali jer je to bilo samo za malu djecu. U krutim i
dobro utvrđenim okvirima običaja podmladak se brzo naučio pravilima
ponašanja, a jedno među njima bilo je i nepriličnost suvišnog glasanja.
Zbog svoje visine djevojčica je izgledala starije, pa ju je pleme smatralo
nediscipliniranom, loše odgojenom.
Iza, koja je s djevojčicom bila u mnogo prisnijem dodiru, mislila je
da je mlađa nego što izgleda. Nagađala je pravu dob djeteta i prema
njegovoj je bespomoćnosti pokazivala više obzira. Iz mrmljanja u
bunilu shvatila je da njena vrsta govori mnogo tečnije i češće. Iza je
osjećala neodoljivu naklonost prema djevojčici čiji je život ovisio o njoj
i koja joj je s potpunim povjerenjem obavila male mršave ruke oko
vrata. Bit će vremena, mislila je, za učenje lijepog ponašanja. U Izinim
mislima djevojčica je na neki način već bila njezina.
Dok je lijevala vruću vodu preko sljezovih cvjetova, došepa Kreb i
sjedne blizu djevojčice. Stranac u plemenu ga je zanimao, a kako
pripreme za večernji obred još nisu bile dovršene, došao je da vidi kako
se djevojčica oporavlja. Gledali su jedno u drugo, mala djevojčica i
obogaljeni starac pun ožiljaka, proučavajući se jednakim žarom. Starac
nikad nije bio tako blizu pripadnika njezine vrste i nikad nije vidio
dijete Drugih. Ona čak nije ni znala za postojanje naroda Plemena sve
dok se nije probudila među njima, ali više od rasnih osobina zanimalo
ju je čarobnjakovo naborano lice. U svom kratkom životu nikad nije
vidjela tako užasno unakaženo lice. Njezina ruka naglo, prirodnošću
urođenoj svoj djeci, pođe prema starčevom licu dodirnuti brazgotinu,
vidjeti je li drukčija.
46. 46
Kreba iznenadi ručica koja ga je pomilovala po licu. Nijedno dijete
iz plemena nikad nije pokušalo nešto slično. Odrasli se također nisu
pokušavali približiti. Izbjegavali su dodir s njim, kao da su se bojali da
će na taj način unakaženost prijeći na njih. Samo Iza, koja ga je
njegovala za napada artritisa što su svake zime bili sve žešći, nije
osjećala nevoljkost. Nije je odbijalo unakaženo tijelo i ružni ožiljci, niti
je osjećala strahopoštovanje prema njegovoj moći i položaju. Nježni
dodir male djevojčice pogodio je u neku tananu žicu njegovog
usamljenog starog srca. Želio joj je nešto reći, i za trenutak je
razmišljao kako da započne.
- Kreb - rekao je pokazujući na sebe. Iza je tiho promatrala
čekajući da se cvjetovi dobro namoče i omekšaju. Bilo joj je drago da se
Kreb zanima za djevojčicu i nije joj promaklo da je upotrijebio vlastito
ime.
- Kreb - ponovi, udarajući se po grudima.
Djevojčica je nagnula glavu pokušavajući ga razumjeti.
Htio je da nešto učini. Kreb po treći put ponovi svoje ime.
Najednom se razvedrila, sjela uspravno i nasmiješila se.
- Kreb-upitala je, kotrljajući »r« kako je i on to izgovorio.
Starac potvrdno klimne glavom jer je to izgovorila vrlo dobro.
Zatim pokaže na nju. Lagano se namrštila, ne sasvim sigurna u njegovu
namjeru. Udario se rukom po grudima, ponovio svoje ime, a zatim je
udario nju. Njen širok osmijeh pun razumijevanja za njega je bila tek
grimasa, a višeglasnu riječ što se iskotrljala iz njenih usta ne samo da
nije mogao izgovoriti, jedva ju je mogao razumjeti. Ponovio je iste
kretnje i zatim se nagnuo bliže kako bi bolje čuo što će reći. Izgovorila
je svoje ime.
47. 47
- Eej-rr - oklijevao je, zatresao glavom i pokušao ponovno. - Eej-
la, Ej-la? - Bilo je to najbolje što je mogao izreći. Mnogi članovi
plemena ne bi uspjeli ni toliko. Naklonila se i žustro zatresla glavom
gore-dolje. To nije bilo baš ono što je rekla, ali prihvatila je ime,
osjećajući u svom mladom umu da ga on nikad ne bi mogao izgovoriti
bolje.
- Ejla - ponovi Kreb, privikavajući se na zvuk imena.
- Kreb - reče upitno djevojčica, povlačeći ga za ruku želeći
privući njegovu pozornost, a zatim pokaže na ženu.
- Iza - reče Kreb -Iza.
- Iza - ponovila je. Bila je oduševljena igrom riječi. -Iza, Iza -
ponavljala je, gledajući ženu.
Iza ozbiljno klimne. Zvukovi imena bili su vrlo važni. Nagnula se
naprijed i udarila grudi djevojčice kao što je to i Kreb učinio, želeći još
jednom čuti njeno ime-riječ. Djevojčica ponovi svoje pravo ime, ali Iza
samo odmahne glavom. Nije mogla prepoznati niz zvukova koje je
djevojčica tako lako izrekla. Dijete se zbuni, a zatim gledajući u Kreba
ponovi svoje ime na način kako je to on učinio.
- Aj-gga - pokuša žena. Djevojčica odmahne glavom i ponovi. -
Ajja - pokuša Iza još jednom.
- Ej, Eej, a ne Aj - rekao je Kreb. - Eeej-laa - ponovio je vrlo
sporo da i Iza čuje neobičan niz zvukova.
- Eej-laa - pažljivo ponovi žena, trudeći se da riječ izrekne onako
kako je to Kreb učinio.
Djevojčica se nasmiješi. Nije bilo važno što nije bilo posve
ispravno. Iza je s toliko volje i napora izrekla ime koje joj je dao Kreb
48. 48
da ga je prihvatila kao svoje. Za njih će ona biti Ejla. Spontano raširi
ruke i zagrli ženu.
Iza je nježno stisne, a zatim se odmakne. Morat će naučiti dijete da
se ljubav ne izražava javno, ali uprkos tome bila je zadovoljna i sretna.
Ejla je bila izvan sebe od radosti. Osjećala se toliko izgubljenom,
toliko usamljenom među svim tim ljudima. Na svaki se način pokušala
sporazumjeti sa ženom koja je brinula o njoj, i bila je vrlo razočarana
kad joj to nikako nije uspijevalo. Bio je to tek početak, ali u najmanju
ruku sad je mogla pozvati ženu, a i vidarica je znala kako da joj se
obrati. Ponovno se okrenula muškarcu koji je započeo
sporazumijevanje. Radost je naprosto izvirala iz nje, prema starcu je
osjećala toplinu, i kao što je to učinila mnogo puta drugom muškarcu
kojeg se tek maglovito prisjećala, djevojčica ovije svoje ruke oko
bogaljevog vrata, povuče mu glavu prema sebi i prisloni obraz uz
njegov.
Ova kretnja puna ljubavi uznemiri muškarca. Borio se s porivom da
joj uzvrati zagrljaj. Bilo je sasvim neprilično da ga vide kako grli ovo
strano malo stvorenje izvan granica obiteljskog ognjišta. Pustio je da
svoj čvrsti glatki obraz zadrži malo dulje uz njegovo lice obraslo
čupavom bradom, a zatim nježno odmakne ruke koje su ga grlile.
Kreb prihvati štap i uz njegovu se pomoć podigne s tla. Šepajući,
razmišljao je o djevojčici. Moram je naučiti razgovarati, kako se
pravilno sporazumijevati, rekao je sam sebi. Na kraju krajeva, ne mogu
njen odgoj prepustiti samo ženi. Znao je, ipak, da s njom želi provesti
više vremena. Makar to još nije shvatio, razmišljao je o njoj kao o
punopravnom pripadniku plemena.
Brun nije razmišljao što će proisteći iz dozvole da Iza prihvati
strano dijete nađeno na putu. To nije bila vođina pogreška, bila je to
pogreška cijele njegove vrste. Nije mogao predvidjeti pronalaženje
49. 49
ozlijeđenog djeteta koje nije pripadalo Plemenu jednako kao ni
posljedice tog spašavanja. Njen je život bio sačuvan. Jedina druga
mogućnost, osim pružanje gostoprimstva, bila je ostaviti je da se u
svijetu snalazi sama. U tom slučaju ne bi preživjela - za to nije bila
potrebna dalekovidnost, to je bila činjenica. Želi li je ponovno prepustiti
sigurnoj smrti, morat će se suprotstaviti Izi koja je već spasila njen
život. Premda ona osobno nije posjedovala moć, na njenoj je strani bio
Mog-ur koji je mogao pozvati bilo kojeg duha, a po potrebi i sve.
Duhovi su za Bruna bili moćna sila i on im se ni u kom slučaju nije
želio zamjeriti. Da mu odamo puno priznanje, upravo ga je ta
mogućnost smetala kad se radilo o djevojčici. Ni sam nije uspio
razložiti o čemu se zapravo radi, ali misao je bila prisutna. Premda to
još nije znao, Brunovo se pleme povećalo na dvadeset i jednog
pripadnika.
Kad je sljedećeg jutra vidarica pregledala Ejlinu nogu, opazila je
znakove poboljšanja. Pod njenom stručnom njegom upala se gotovo
sasvim povukla, a četiri usporedne brazgotine već su se zatvorile,
premda će Ejla zauvijek nositi ožiljke. Melem više nije bio potreban, pa
je Iza djetetu pripremila samo čaj od kore vrbe. Kad ju je podigla s
krzna za spavanje, Ejla pokuša stati na noge. Iza joj je pomogla i
pridržavala je dok je djevojčica oprezno opterećivala ozlijeđenu nogu.
Boljelo je, ali nakon nekoliko nesigurnih koraka bilo je već bolje.
Stojeći uspravno, djevojčica je bila viša nego što je Iza
pretpostavljala. Imala je duge, mršave, posve ravne noge kvrgavih
koljena. Noge pripadnika Plemena su bile zakrivljene prema van, ali
premda je malo šepala, djevojčica nije imala teškoća u hodanju. Ravne
noge su normalne za nju, pomislila je Iza, kao i plave oči.
Vidarica se omota plaštem, a zatim podigne dijete na bedro. Ejlina
noga još nije dovoljno prizdravila za dulje hodanje. Nekoliko puta tog
50. 50
dana Iza ju je pustila da sama učini nekoliko koraka. Bilo joj je drago
što je povremeno nosila manji teret jer je putovanje postajalo sve teže.
Pleme je za sobom ostavilo široku ravnu stepu i sljedećih je
nekoliko dana prelazilo valovite brežuljke koji su postajali sve strmiji.
Nalazili su se u podnožju planina čiji su ledom prekriveni vrhunci bili
sve bliže. Brežuljci su obrasli gustom šumom, ali ne zimzelenim
drvećem, već bujnom bjelogoricom širokog zelenog lišća i kvrgavih
debala. Temperatura je rasla mnogo brže nego što je bilo uobičajeno za
ovo godišnje doba i to začudi Bruna. Muškarci su ogrtače zamijenili
kraćim kožama koje su im otkrivale poprsje. Žene se nisu presvukle u
ljetnu odjeću jer je teret bilo lakše nositi u ogrtaču koji je smanjivao
trenje s tijelom.
Krajolik je izgubio svaku sličnost s hladnom stepom oko njihove
stare spilje. Dok je pleme prolazilo zasjenjenim dolinama i preko
travnatih humaka prekrivenim gustom šumom umjerenog pojasa, Iza je
sve više ovisila o znanju koje je bilo starije od njenih vlastitih sjećanja.
Velika smeđa stabla hrasta, bukve, oraha, jabuke i javora bila su
pomiješana s tankim ravnim stablima vrba, breza, grabova, jasika i
visokim grmljem joha i lijeske. S toplim povjetarcem koji je puhao s
juga stizao je i miris koji Iza nije mogla odmah prepoznati. Na zelenim
brezama još su uvijek visile rese. Nježne ružičaste i bijele latice
otpadale su sa rascvalih cvjetova voćki, obećavajući bogatstvo jeseni.
Probijali su se kroz gusto grmlje i povijuše guste šume i penjali uz
gole vrleti. Kad se kroz zemlju počelo pomaljati kamenje, obronci
okolnih brežuljaka bili su obojeni zelenom bojom svih nijansi. Dok su
se penjali, pojavila se i tamnija boja borova, a s njom i srebrne jele. Tu i
tamo vidjela bi se i pokoja omorika. Tamnija boja četinjača miješala se
sa svijetlijim nijansama bjelogorice i pastelnim, blijedozelenim
listovima manjih biljaka. Mahovine i trave dodavale su svoj doprinos
zelenom mozaiku bujnog raslinja i prizemnih biljaka, od šumske
51. 51
kiselice s listom sličnim djetelini do sočnog raslinja koje se držalo
izloženih padina. Na šumskom je tlu bilo razbacano divlje cvijeće, bijeli
ljiljani, žute ljubice, ružičasti glog, dok su žuti sunovrati i plavi i žuti
encijani prekrivali neke više livade. Na nekoliko zasjenjenih mjesta
posljednji žuti, bijeli i ljubičasti šafrani hrabro su pokazivali glave.
Nakon što je dospjelo do vrha strme padine, pleme se zaustavilo da
se odmori. Pod njima su se pružale šumom obrasle padine brežuljaka
koje su naglo prelazile u ravnu stepu što se širila sve do obzora. S
njihovog povišenog položaja mogli su u daljini nazrijeti nekoliko krda
što su pasla visoku travu koju je ljetna vrućina već polako prebojila
zlaćanom bojom. Brzi lovci, s malo tereta i bez teško opterećenih žena
koje su ih usporavale, mogli bi odabrati plijen između nekoliko vrsta
divljači, i još stići u stepu za manje od pola jutra. Nebo na istoku, nad
širokom ravnicom, bilo je vedro, ali s juga su brzo stizali olujni oblaci.
Nastave li svoj put, stići će do planinskog lanca na sjeveru i sav će svoj
vlažni teret ispustiti na pleme.
Brun se s muškarcima okupio izvan kruga žena i djece, ali zabrinuti
namrgođeni pogledi i pokreti rukama jasno su pokazivali o čemu
razgovaraju. Pokušali su odlučiti hoće li se vratiti. Krajolik je bio
nepoznat, ali još je važnije bilo to što su se previše udaljili od stepe.
Premda su u podnožju planine uočili mnogo životinja, to nije bilo ništa
prema divovskim krdima što su pasla na travnatim ravnicama u nizini.
Životinje su lakše lovili na otvorenom jer se nisu mogle sakriti. Šuma
je, uostalom, sakrivala i mnoge četveronožne lovce. Životinje s ravnice
bile su društvenije, sakupljale su se u krda, sasvim različito od šumske
divljači koja je najčešće živjela osamljeno ili u manjim obiteljima.
Iza je nagađala da će se najvjerojatnije vratiti, što će veliki napor
uspinjanja uz planinu učiniti posve uzaludnim. Sve više kišnih oblaka
utjecalo je i na raspoloženje umornih i potištenih putnika. Dok su
čekali, Iza spusti Ejlu i teret na zemlju. Uživajući u slobodi pokreta već
52. 52
gotovo posve zdrave noge, dijete se udalji od plemena. Iza je vidjela
kad je zamicala za izbočenu stijenu upravo pred njima. Nije htjela da
djevojčica ode predaleko. Muškarci će završiti razgovor svakog
trenutka i Brun neće dobrohotno gledati djevojčicu ako zadrži odlazak.
Pošla je za njom i kad je zaobišla stijenu ugleda dijete, ali i nešto zbog
čega joj srce zakuca mnogo brže.
Požuri natrag, bacajući brze poglede preko ramena. Nije se usudila
prekinuti Bruna i muškarce pa je nestrpljivo čekala da se raziđu. Brun
ju je vidio, pa premda to nije pokazivao, znao je da je nešto muči. Čim
su se muškarci razdvojili, Iza otrči do Bruna, sjedne pred njega
prekriženih nogu i pogleda u zemlju - bio je to položaj koji je značio da
želi razgovarati s njim. Mogao ju je saslušati ili ne. To je ovisilo samo o
njemu. Kad ne bi obratio pozornost na nju, ne bi mu smjela reći što joj
je na umu.
Brun se pitao što zapravo želi. Zapazio je lutanje djevojčice - kad je
bilo u pitanju pleme, malo mu je što promicalo - ali imao je mnogo
prečih briga. Sigurno je u pitanju nešto s djetetom, namršteno je mislio.
Pomišljao je da zanemari Izinu molbu. Bez obzira što je govorio Mog-
ur, nije mu se sviđalo da je s njima dijete Drugih. Podigao je glavu i
ugledao čarobnjaka kako ga gleda. Pokušao je razabrati što jednooki
starac razmišlja, ali nije mogao pročitati ravnodušno lice.
Vođa ponovno pogleda ženu koja mu je sjedila do nogu. Njen je
položaj odavao napeto uzbuđenje. Stvarno je uznemirena, mislio je.
Brun nije bio bezosjećajan čovjek i vrlo je držao do kćeri svoje majke.
Uprkos teškoćama koje je prošla sa svojim muškarcem, uvijek se dobro
ponašala. Bila je primjer drugim ženama i rijetko ga je gnjavila
beznačajnim zahtjevima. Možda bi je trebao saslušati jer i tako ne mora
postupiti po njenoj želji. Spustio je ruku i dotakao je po ramenu.
53. 53
Kad je osjetila dodir, Izin dah eksplodira. Nije ni primijetila da ne
diše. Dopustit će joj da govori! Toliko se dugo predomišljao pa je već
bila sigurna da neće obratiti pozornost na nju. Ustala je, pokazala u
smjeru hrpta i izrekla samo jednu riječ: — Spilja!
SPILJA
Brun se okrene na peti i krene prema hrptu. Kad je zaobišao veliku
stijenu koja je zaklanjala vidik na drugu stranu, stao je kao ukopan. Bio
je zapanjen onim što je vidio. Krv je snažnije potekla njegovim žilama.
Spilja! I to kakva spilja! Čim ju je ugledao znao je da više ne treba
tražiti. Jedva je savladavao osjećaje. Uz veliki napor volje usredotočio
se na izgled i smještaj spilje. Djevojčicu gotovo nije zamjećivao.
Čak i s udaljenosti od nekoliko stotina metara, trokutasti je ulaz
nepravilnog oblika, urezan u sivkastosmeđoj planinskoj stijeni,
obećavao dovoljno prostora za cijelo pleme. Otvor je gledao na južnu
stranu pa je po sav dan bio izložen sunčevoj svjetlosti. Kao da potvrđuje
tu činjenicu nekoliko se sunčevih zraka probilo kroz tmaste oblake i
obasjalo široku crvenkastu terasu pred spiljom. Brun je pogledom
preletio okolicu. Velike stijene sa sjeverne i jugoistočne strane štitile su
spilju od vjetrova. U podnožju blage padine zapadno od ulaza žuborio
je potočić. Tako pogodno mjesto za nastanjivanje Brun još nikad nije
vidio. Potiskujući oduševljenje dao je znak Grodu i Krebu. Oni mu se
pridruže u podrobnijem istraživanju spilje.
Dva su muškarca požurila prema vođi. Iza pode po Ejlu. Prije nego
što se zajedno s djetetom vratila do skupine i počela živo gestikulirati, i
ona je malo bolje pogledala spilju. Brunovo potiskivanje osjećaja
dovoljno je govorilo samo za sebe. Znali su da je spilja pronađena te da
je Brun smatra pogodnom za useljavanje. Sunčeve zrake probijale su se
54. 54
kroz tmurne oblake i ispunjavale ozračje dahom nade. Pleme je
nestrpljivo čekalo.
Dok su se približavali spilji, Brun i Grod čvršće uhvate koplja.
Nisu vidjeli znakove ljudskog prisustva, ali to ipak nije značilo da u
njoj nema stanovnika. Kroz veliki otvor lepršale su vesele ptičice. To je
dobar znak, mislio je Mog-ur. Što su bili bliže, opreznije su koračali.
Dok su u širokom luku obilazili ulaz, Brun i Grod pozorno su tražili
tragove životinja. Najnoviji su bili stari nekoliko dana. Snažni su zubi
pregrizli velike butne kosti: čopor hijena iskoristio je spilju za
privremeno sklonište. Napale su ostarjelog jelena i dovukle truplo da ga
pojedu u miru i sigurnosti.
Sa zapadne strane ulaza u spilju, gotovo skriveno gustim grmljem i
isprepletenim povijušama, nalazilo se jezerce. Iz njega je niz padinu
istjecao potočić. Dok su Grod i Kreb čekali pred otvorom, Brun je
pogledao odakle dolazi voda. Izvor se nalazio u strmoj vanjskoj stijeni
spilje. Iskričava voda bila je ledeno hladna i kristalno bistra. Brun je to
dodao povoljnim svojstvima mjesta, a zatim se vratio do ulaza. Sve je
dosad bilo vrlo pogodno, ali odluka će pasti tek nakon pregleda
unutarnjosti spilje. Dva lovca i obogaljeni čarobnjak spreme se za
ulazak.
Vrate se do istočnog dijela otvora, pogledaju prema visokom svodu
i krenu u unutarnjost planine. Napetih živaca, oprezno su napredovali.
Držali su se gotovo okomite stijene. Kad su se oči navikle na tamu, od
iznenađenja gotovo nisu mogli doći k sebi. Visoki je strop obuhvaćao
ogromnu dvoranu, mnogo puta veću nego što im je bila potrebna.
Pozorno su promatrali stijenu i tražili otvor koji vodi dublje u planinu.
U stražnjem dijelu spilje pronašli su još jedan izvor. Voda je nakon
nekoliko metara ponirala u tlo. Odmah do njega stijena je naglo skretala
prema ulazu. Slijedili su je i ponovno stigli do bolje osvijetljenih
dijelova spilje. Najednom su mjestu ugledali tamnu pukotinu. Na