2. ⁹
Museen und
Gastinstitutionen
Willkommen an
der Museumsnacht Ba sel
Bienvenue à l a nuit
des musées bâlois
Welcome to the ba sel
museums night
Benvenuti all a Not te
dei Musei di Ba sile a
Ba sel müzeler gecesine
hoş geldiniz
Mirë se vini në natën
e muzeut në Ba sel
Dobrod ošli na No ć
muze ja Ba sel
Bienvenid o a l a No che de
los museos de Ba sile a
Bem-vind os à Noite
d os Museus de Ba sileia
Musées et institutions partenaires
Museums and host institutions
1
Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig ₄ 10
3
Archäologische Bodenforschung Basel-Stadt (Gast) 12
4
Ausstellungsraum Klingental ₄ 14
5
Basler Münster (Gast) 16
6
Basler Papiermühle ₄ 18
7
Botanischer Garten der Universität Basel (Gast) 20
8
Cartoonmuseum Basel ₄ 22
9
Fondation Beyeler ₄ 28
12
HMB – Museum für Geschichte / Barfüsserkirche ₄ 34
15
Jüdisches Museum der Schweiz ₄ 38
Kunst Raum Riehen ₄ 40
Kunsthalle Basel ₄ 42
Kunstmuseum Basel ₄ 44
20
Kunstmuseum Basel, Museum für Gegenwartskunst ₄ 46
Schiffstation
HMB – Museum für Musik / Im Lohnhof ₄ 36
16
21
Museum.BL – Barfüsserplatz ₄ 54
24
Museum der Kulturen Basel ₄ 56
25
Museum für Musikautomaten – Leonhardskirche ₄ 58
26
Museum Kleines Klingental ₄ 60
Kinder und Familien
Mühlemuseum ₄ 50
23
Gebärdenspr ache
K‘Werk Bildschule bis 16 (Gast) 48
22
27
Pharmazie-Historisches Museum der Universität Basel ₄ 66
30
Plakatsammlung auf der Lyss (Gast) 68
31
S AM Schweizerisches Architekturmuseum ₄ 72
1
Institution
Prévente/Caisse nocturne
Advance sales/Box office
Accessible en fauteuil roulant
Wheelchair access
Partiellement accessible
Partly wheelchair access
Embarcadère
Boat landing stage
Langue des signes
Sign language
Enfants et familles
Kids and families
Manger /Boire
Food/Drinks
Evénement après minuit
Event after midnight
Rappaz Museum (Gast) 70
32
Event nach Mitternacht
Naturhistorisches Museum Basel ₄ 64
29
Essen/ Trinken
Museum Tinguely ₄ 62
28
33
Tourenvorschläge
Fr ançais
Suggestions de visite
Tour suggestions
Français
Sammlung Friedhof Hörnli ₄ 74
34
Schweizerisches Feuerwehrmuseum Basel ₄ 76
35
Skulpturhalle Basel ₄ 78
36
English
English
Italiano
Italiano
Español
Español
Spielzeugmuseum, Dorf- und Rebbaumuseum Riehen ₄ 80
37
Spielzeug Welten Museum Basel ₄ 82
38
museen basel und
Abteilung Kultur Basel-Stadt
Teilweise rollstuhlgängig
Haus für elektronische Künste Basel ₄ 32
14
19
Make-up, repairs, costumes, singing,
gaming, dancing, eating, amazing objects, exploring,
discussions and much, much more!
Immerse yourself during Museums Night in Basel’s
richly diverse cultural activities.
Exciting entertainment for every age group and interest.
We wish you an inspirational night!
Rollstuhlgängig
Fondation Fernet-Branca (Gast) 30
13
18
Se maquiller, réparer, se déguiser, chanter, jouer,
danser, manger, s’étonner, explorer, discuter et bien plus
encore! Durant la Nuit des Musées, plongez dans la
diversité culturelle bâloise. Quel que soit votre âge
et d’où que vous veniez, vous y trouverez votre bonheur.
Nous vous souhaitons une bonne nuit!
Vorverkauf/Abendkasse
Druckwerk (Gast) 26
11
Institution
Dreiländermuseum ₄ 24
10
17
Schminken, reparieren, verkleiden,
singen, gamen, tanzen, essen, staunen, erkunden,
diskutieren und vieles mehr! Tauchen Sie
mit der Museumsnacht in die kulturelle Vielfalt
Basels ein. Unabhängig von Alter und Herkunft
gibt es für jeden/-e Spannendes zu erleben.
Wir wünschen Ihnen eine anregende Nacht!
Pictogrammes
Pictograms
Anatomisches Museum der Universität Basel ₄ 8
2
Pikto gramme
Sportmuseum Schweiz ₄ 84
39
Staatsarchiv Basel-Stadt (Gast) 86
40
Verkehrsdrehscheibe Schweiz ₄ 88
41
Vitra Design Museum ₄ 90
42
Zoo Basel (Gast) 92
3. Allgemeine
Informationen
Informations générales
General information
2
Museumsnacht
für alle
Nuit des Musées pour tous
Museums Night for everyone
3
Thematische
Tourenvorschl äge
Suggestions de visites thématiques
Themed tour suggestions
5– 6, 52 – 53, 94 – 95
Museen und
Gastinstitutionen
Musées et institutions partenaires
Museums and host institutions
8 – 51, 54 – 93
Gut
zu wissen
Bon à savoir
Good to know
96–98
Verkehrsverbindungen
Offres de transport
Transport connections
101 –103
UNSERE SPONSOREN –
EIN STARKES TRIO
Die Museumsnacht Basel kann dank
der grosszügigen Unterstützung von Novartis,
Basler Kantonalbank und Sympany durchgeführt werden.
Ihr Engagement ermöglicht zudem
den freien Eintritt für junge Menschen bis 25 Jahren.
Vielen herzlichen Dank!
NOS SPONSORS –
UN TRIO QUI A SSURE
La Nuit des Musées bâlois existe grâce à la générosité
de Novartis, Basler Kantonalbank et Sympany.
Leur soutien permet notamment d’offrir la gratuité
aux jeunes de moins de 25 ans.
Un grand merci!
OUR SPONSORS –
A POWERFUL TRIO
Basel Museums Night is made possible thanks to our
generous sponsors Novartis, Basler Kantonalbank
and Sympany. Their support mainly funds free entry
for young people aged up to 25 years.
A big thank you to you all!
4. allgemeine
informationen
MUSEUMSNACHT
FÜR ALLE
Während 8 Stunden sind rund 1'200 Mitarbeiter/-innen in
3 Ländern, 42 Museen und Gastinstitutionen für 200 Programmpunkte und vieles andere mehr im Einsatz.
Menschen mit einer Hör-, Geh- oder Sehbehinderung sind
herzlich willkommen! Viele Programmpunkte sind primär visuell
erfahrbar und eignen sich daher gut für hörbehinderte
Menschen. Zahlreiche Angebote sind akustisch erfahrbar und
eignen sich für blinde und sehbehinderte Personen.
Zur Orientierung finden Sie im ausklappbaren Umschlag
eine Übersicht über die Veranstaltungshäuser und darüber,
wie Sie zu ihnen gelangen.
Vorschläge zu thematischen Touren extra für Sie
zusammengestellt. → S. 5 –6, 52 – 53, 94 – 95
Folgen Sie uns mit #mnbasel auf Twitter und informieren
Sie sich mit dem Live-Veranstaltungsticker über ausgewählte
Veranstaltungen und Neuigkeiten aus der Nacht.
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
Pendant 8 heures, 1200 collaborateurs se mobiliseront dans
3 pays et dans 42 musées et institutions partenaires pour vous
proposer 200 manifestations et bien plus encore.
Vous trouverez sur le rabat un récapitulatif des musées
participants avec les moyens d’y accéder.
Suggestions de visites thématiques composées spécialement
à votre intention. → p. 5 –6, 52 – 53, 94 –95
GENERAL
INFORMATION
About 1,200 dedicated staff in three countries and 42
museums and host institutions work for eight hours to host
200 different programme events and much more.
Our orientation guide in the foldout envelope lists all the
venues and how to get there.
Themed tour suggestions have also been put together for you.
→ p. 5 –6, 52 – 53, 94 –95
2
I N f o r m at i o n e n
Für betagte und behinderte Besucher/-innen stehen am
Münsterplatz von 18 bis 1.30 Uhr drei rollstuhlgerechte
Fahrzeuge für die Fahrt von Museum zu Museum zur Verfügung
(keine Nachhause-Transporte). Telefonische Bestellung
während der Museumsnacht unter +41 (0)79 424 30 77.
Führungen in Deutsch und Gebärdensprache ₆
18.30 Uhr – Wann ist man ein Mann? → S. 11
20.00 Uhr – Äusserlichkeiten → S. 57
21.00 Uhr – Echte Burgen – falsche Ritter? → S. 35
22.00 Uhr – Auf Reisen mit Christoph Miville → S. 44
Eine Anmeldung ist nicht erforderlich.
NUIT DES MUSÉES
POUR TOUS
De 18h00 à 01h30, trois véhicules aménagés pour accueillir des
fauteuils roulants seront à disposition sur la Münsterplatz pour
permettre aux visiteurs âgés et handicapés de se rendre d’un
musée à l’autre (pas de transport à domicile). Réservation par
téléphone durant la Nuit des Musées au +41 (0)79 424 30 77.
MUSEUMS NIGHT
FOR EVERYONE
For wheelchair users or seniors, three vehicles with wheelchair
access are available at Münsterplatz from 18.00 to 01.30
for transport between the museums (sorry, no home transport
service). Telephone booking line during Museums Night:
+41 (0)79 424 30 77.
www.zugangsmonitor.ch
I n f o r m at i o n e n
3
5. VERBORGENES
KOMMT
ANS LICHT
Eine Tour
hinter die Kulissen
Z u F u ss , rote , hellbla u e u nd hellgr ü ne S h u ttle - L inie
Innovationen heute – für die
medizinischen Bedürfnisse
Innovationen heute – für die
von morgen
medizinischen Bedürfnisse
Die Entwicklung bahnbrechender neuer
von morgen
Medikamente steht für Novartis an erster
Stelle. Sie schaffen neue BehandlungsDie Entwicklung bahnbrechender neuer
möglichkeiten steht für Novartis an erster
Medikamente für bislang unerfüllte
medizinische BedürfnisseBehandlungsStelle. Sie schaffen neue der Patienten.
Patienten und ihrebislang unerfüllte
möglichkeiten für Bedürfnisse können
jedoch sehr unterschiedlich sein. Deshalb
medizinische Bedürfnisse der Patienten.
bietet Novartis neben innovativen
Patienten und ihre Bedürfnisse können
Medikamenten auch Möglichkeiten zur
jedoch sehr unterschiedlich sein. Deshalb
Krankheitsvorbeugung innovativen
bietet Novartis neben sowie Generika
an und verbessert den Zugang zu mediMedikamenten auch Möglichkeiten zur
zinischer Versorgung. sowie Generika
Krankheitsvorbeugung
an und verbessert den Zugang zu medizinischer Versorgung.
Wie arbeiten die Restauratoren/-innen?
Einblick in das Restaurierungsatelier im
Kupferstichkabinett
19 KUNSTMUSEUM BASEL → 18.30, 19.30, 20.30
4
Museum
Kilometerweise Geschichte zu entdecken
Führung hinter die Kulissen
39
STAATSARCHIV BASEL-STADT → 19.00 – 24.00, jede Stunde
Was wird archiviert, was vernichtet?
Einblick in die Bewertungsarbeit
39
STAATSARCHIV BASEL-STADT → 20.15, 21.15, 22.15
Was Sie am Tatort nicht sehen
Blick in den Sektionssaal der Rechtsmedizin
1
10
42
ANATOMISCHES MUSEUM → 18.00 – 02.00
Die schwarze Kunst im Hoch-, Tief- und Flachdruck
Einblick in die Werkstatt
DRUCKWERK → 19.00, 20.00, 21.00, 22.00, 23.00
Wie heizt der Zolli seine Gebäude?
Wo sind die Futterräume und die Metzgerei?
Wo werden kranke Tiere untersucht?
Das Betriebsgebäude steht offen
ZOO BASEL → 18.00 – 02.00
Tour
5
6. INKLUSIVE
ÜBERNACHTUNG
Eine Tour
für Verliebte
Z u F u ss , rote S h u ttle - L inie
Musées et
institutions partenaires
Museums and
host institutions
Jazz und Glühwein im Kreuzgang
Musik und Gelegenheit zum wärmenden Verweilen
5
19
25
Museen
und
Gastinstitutionen
BASLER MÜNSTER → 19.30 – 02.00
MONDRIAN Boogie-Woogie
Crash-Kurse → 19.30, 21.15, 22.30
Tanzshow → 21.00, Tanzparty → ab 22.30
KUNSTMUSEUM BASEL
Musik wie von Geisterhand und Piano-Bar
Nostalgische Melodien aus den Zwanzigern und
rockig-poppige Rhythmen aus den 1950er-Jahren.
MUSEUM FÜR MUSIKAUTOMATEN
→ 19.30. 20.30, 21.30, 22.30, 23.30, 00.30
Basels Liebesgeschichte mit Elefanten
Vortrag
28
NATURHISTORISCHES MUSEUM BASEL → 20.30, 23.30
Hotel Lyss
Eine Rezeption, sanitäre Einrichtungen,
eine Feldküche, eine Bücherei sowie eine Videothek
stehen den Gästen zur Verfügung. Das Hotelpersonal
ist die ganze Nacht um das leibliche und seelische
Wohl der Gäste bemüht.
30
PLAKATSAMMLUNG AUF DER LYSS → 18.00 – 08.00
6
Tour
Museen und Gastinstitutionen
7
7. 1
Anatomisches Museum
der Universität Ba sel
P estalozzistrasse 2 0
rote S h u ttle - L inie , T ram 1 1 → S t. J ohanns - T or , B u s 3 0 →
K inderspital U K B B , B u s 3 1 / 3 6 → M etzerstrasse
TATORT
KÖRPER
18.00 – 24.00
₂ Tricks vom Maskenbildner Sich kunstvoll verunstalten lassen
18.00 – 02.00
₂ Wie stärke ich meinen Rücken?
Theorie, Praxis und Übungen mit Physio beider Basel
18.00 – 02.00
₂ Knochenschlosserei sucht Nachwuchs
Orthopäden von der Orthoklinik Dornach verschrauben
und verplatten Knochen.
Knochenschrauben für jeden
18.00 – 02.00
₂ CSI Basel Drogen- und Spurenidentifikation IRM
18.00 – 02.00
Was Sie am Tatort nicht sehen
Blick in den Sektionssaal der Rechtsmedizin
18.00 – 02.00
₂ Die geheimnisvolle Werkstatt Präparatoren antworten
Anatomische Arbeitswelt
19.00, 22.00
Belastung und Schonung des Rückens
Wie wir unseren Rücken belasten und schonen können.
Vortrag von Prof. M. Müller-Gerbl
20.00, 23.00
Wenn der Rücken schlapp macht!
Vortrag von Dr. G. Deitmer (Crossklinik)
Faszination Mensch –
Einblicke in die Strukturen des
menschlichen Körpers.
21.00, 24.00
Spannende Rechtsmedizinfälle
Vortrag von Prof. V. Dittmann IRM
₃ Leberkäs, knusprige Brezel, Popcorn, Süsses, Cocktails
8
Museum
museum
9
8. 2
T o r s o e i n e s n a c k t e n At h l e t e n ,
F o t o : A n d r e a s F. V o e g e l i n
Antikenmuseum Ba sel
und Sammlung Ludwig
S t. A lban - G raben 5
rote S h u ttle - L inie , T ram 2 / 1 5 u nd
O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m
DAS STARKE
GESCHLECHT?
18.00 – 21.00
Frau wird Mann, Mann wird Frau
Cross-Dressing: verkleiden, schminken lassen und für die
Kamera posieren. Mit dem Metamorphose-Studio
18.15
₂ Geheimnisvolle Mumien Kinderführung mit Claudia Manser
18. 30, 20. 30
Wann ist man ein Mann?
Führung mit Ella van der Meijden
₆ 18.30 in Deutsch und Gebärdensprache
19.00
₂ Wann ist man ein Mann?
Führung für Kinder und Jugendliche mit Annegret Schneider
19. 30
Männer im alten Ägypten
Führung mit André Wiese
20.00, 22. 30
Männergeschichten aus der zeitgenössischen Belletristik
Lesung mit Joey Zimmermann
21.00
Männer, so weit das Auge reicht:
Männerstimmen, Männergeschichten
und einige der schönsten Nackten
Basels in der Ausstellung
‹Wann ist man ein Mann?›.
Dazu das Metamorphose-Studio,
das Sie ins andere Geschlecht
verwandelt.
10
Museum
Sänger der Männerstimmen Basel Konzert
21. 30
Schätze des Orients Führung mit Laurent Gorgerat
22.00
⁵ O uomini di Atene Visita guidata di Esaù Dozio
23.00
⁴ L’adolescence en Grèce antique
Visite guidée avec Laurent Gorgerat
₃ Mann-Bar im Hinterhaus, Kräftiges und Würziges im Bistro
museum
11
9. 3
E i n r ö m i s c h e r R e i s e wa g e n au f
dem Weg nach Ba silia
Archäolo gische
Bodenf orschung
Basel-Stadt
z u G ast a u f dem M ü nsterplatz
alle S h u ttle - L inien , T ram 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram →
B arf ü sserplatz , T ram 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m
Keltische
und Römische
KARREN
18.00 – 24.00
In der Wagnerwerkstatt
Schauen Sie dem Wagner über die Schulter und probieren
Sie keltische und römische Werkzeuge aus.
Experimentelle Archäologie mit Christian Maise
18.00 – 02.00
₂ Ri-ra-rutsch, wir fahren mit der Kutsch!
die Nachbauten keltischer Wagen nicht den heutigen
Da
Sicherheitsnormen entsprechen, dürfen keine Pferde
vorgespannt werden. Also ziehen Sie den Karren selbst.
Oder setzen Sie sich lieber in einen römischen Reisewagen?
Experimentelle Rundfahrt
18.00 – 02.00
₀ Von keltischen und römischen Strassen
Nehmen Sie Platz im Archäo-Zelt, geniessen Sie ein Glas
Mulsum und die kurzweiligen Präsentationen über die antiken
Strassen auf dem Münsterhügel. Gerne beantworten wir
Ihre Fragen. Nonstop-Präsentation
Auf welchen Wegen gelangten
die Kelten auf den Münsterhügel?
Sind Sie schon einmal in
einem römischen Reisewagen
gesessen? Möchten Sie mit
antikem Werkzeug hantieren?
Probieren Sie es aus!
₃ Gerstensuppe und römische Getränke an der Archäo-Bar
12
gastinstitution
Gastinstitution
13
10. 4
S. Mundwiler: Unschärfe I (2001),
F o t o : T. B r a u e n
Ausstellungsr aum
Klingental
K asernenstrasse 2 3
rote S h u ttle - L inie , T ram 8 u nd
O ldtimer - T ram → K aserne
NOTFALLS
KUNST
18.00 – 02.00
Notfallzentrale
Besucher/-innen in Kunstnot erhalten vor Ort telefonische
Beratung von Kunstschaffenden.
Kunsthotline
18.00 – 02.00
Unschärfe IV – Infozelt
Das Empfangsdesk im Zelt. Fragen, Kritik und Diskurs sind
hier Programm. Besucherempfang
18.00 – 02.00
Eine Skulptur aus Haaren
Bringt viele Haare – nicht nur eigene – und werdet Teil der
Haar-Installation DNA/DNS!
Haarskulptur-Bauen mit Sonam Dolma Brauen
18.00 – 02.00
₂ Bastelecke
Schneiden, kleben, malen, installieren und wuchern lassen.
Basteln für Jung und Alt
Das Künstlerkollektiv Cadavre
l’espace (MurKs) exquis lädt ein, sich
für einmal selber am Prozess des
Aus tellens zu beteiligen.
s
Mit Tashi und Sonam Dolma Brauen,
Florian Fülscher, Jan Hostettler,
Sebastian Mundwiler, Angelo Romano
und Eva Seck.
14
Museum
19.00 – 02.00
Textkiosk
Jungautoren/-innen texten nach Publikumswünschen.
Schreibwerkstatt
19.00 – 02.00
Museumsshop
Texte der Schreibwerkstatt für einen symbolischen FranDie
ken.
Textshop
₃ Glühwein im Hof und Bar im Foyer
museum
15
12. 6
D a s wa r d o c h m e i n e L i e b l i n g s j e a n s .
F o t o : B a s l e r Pa p i e r m ü h l e
Basler Papiermühle
S t. A lban - T al 3 7
orange S h u ttle - L inie , T ram 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m ,
S chiffstation S t. A lban - T al
TRASH
ODER
RECYCLING?
18.00 – 02.00
₂ Das war doch meine Lieblingsjeans!
Gestern getragen – und heute? Lassen Sie sich überraschen!
Demonstrationen und Mitmachaktionen im ganzen Museum
18.00 – 02.00
₂ … zum Zweiten!
Druckbus – die mobile Siebdruckstation voll in Fahrt.
Demonstrationen
19.00, 20.00, 21.00, 22.00
Second Life – die Kunst des Wieder
verwendens. Mit dem diesjährigen
Thema werden Recycling, Wiederverwertung und Zweckent remdung
f
auf kreative, manchmal skurrile
Weise vorgestellt.
₂ Spiel mir das Lied vom Müll!
Recy-Klänge mit dem Musiker und Instrumentenerfinder
Lukas Rohner. Konzert
19. 30, 20. 30, 21. 30, 22. 30
₂ Überfluss Genuss
Leicht verdaulich vorgetragen von Claudia Adrario.
Kurzvortrag
23.00, 24.00, 01.00
₀ Herz Rhythmus Störungen
Spoken Word mit der Slam-Poetin Daniela Dill.
Konzert
₃ Soup Chill mit Eintöpfen, Kulinarisches der Schweizer Tafel
18
Museum
museum
19
13. 7
Eine Dr acul a-Orchidee aus Ecuad or.
W e r s i e h t d a s Aff e n g e s i c h t ?
Botanischer Garten
der Universität Ba sel
S chönbeinstrasse 6
rote S h u ttle - L inie ,
T ram 3 u nd B u s 3 0 / 3 3 → S palentor
BIZARRES
IM TROPENWINTER
18.00 – 02. 00
₂ Von Ecuador zum Spalentor
Unser Sonder-Gewächshaus mit den ecuadorianischen
Nebelwald-Orchideen ist eine wertvolle Schatzkammer, die
wir eine Nacht lang für das Publikum öffnen. Erleben Sie das
ungewohnte tropische Bergklima mit seinen ausgesprochen
bizarren Pflanzen, die so ganz und gar nicht den Vorstellungen
von Fensterbrett-Orchideen entsprechen.
Geführte Besichtigungen
₃ oyer-Bar: Schlemmereien mit ecuadorianischen Anklängen
F
und allerlei nicht alltägliche Fruchtsäfte
20
gastinstitution
Der Botanische Garten beherbergt
8'000 verschiedene Pflanzenarten.
Im Winter sind besonders
die Gewächshäuser attraktiv:
das grosse Tropenhaus, das
architektonisch bemerkenswerte
Viktoriahaus und das
Sukkulentenhaus mit den Kakteen.
Gastinstitution
21
14. 8
Exem (2013)
8
Carto onmuseum
Ba sel
S t. A lban - V orstadt 2 8
orange S h u ttle - L inie , T ram 2 / 1 5 u nd
O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m
100 000
HÖLLENHUNDE!
18.00, 19.00, 20.00, 21.00, 22.00, 23.00
₂ Ligne-claire-Starterkit
experimentieren mit dem Zeichenstil von Tim und
Wir
Struppi. Workshop mit den Zeichnern Christophe Badoux und
Lika Nüssli
18.00 – 02.00
₂ Wie heisst das Schloss, in dem Kapitän Haddock wohnt?
Tim-und-Struppi-Expertinnen und -Fachmänner aufgepasst:
Das Cartoonmuseum fragt euch aus!
Rätselspiel durch die Ausstellung
19.00
Alles claire?
Im Cartoonmuseum regiert die Ligne
claire, der legendäre Stil von Hergé,
dem Schöpfer von Tim und Struppi.
Acht nächtliche Stunden für Liebhaber
von Abenteuer, Slapstick und
Humor. Hunderttausend Höllenhunde,
Hagel und Granaten!
22
Museum
⁴ Tintin – la nuit
Le connaisseur de l’Hergé Jean Rime sait que Tim et ses amis
complôtent dans la nuit.
Visite guidée avec Jean Rime
20.00 – 02.00
Die Ligne claire bewegt
neuesten, virtuosesten Trickfilme im Stil der Ligne claire.
Die
Kurzfilme präsentiert von Fantoche, Festival für Animationsfilm, Baden
20. 30, 21. 30, 22. 30
Heimat ist da, wo man sich aufhängt
Der Komiker Matto Kämpf holt aus.
₃ so’up verwöhnt mit belgischen Leckereien und Suppen.
museum
23
15. 8
9
Max L aeuger: Engel mit Lilie (1923),
S a mm l u n g D r e i l ä n d e r m u s e u m
Dreil ändermuseum
B asler S trasse 1 4 3 , L örrach
gelbe S h u ttle - L inie , Z u g S 6 → L örrach M u se u m / B u rghof,
B u s 6 / 1 6 / Ü 3 → M u se u m
VERBORGENE
PARADIESE
18.00 – 23.00, j e d e St u n d e
₂ Rätselspass in der Dreiländerausstellung
Rätselspiele für findige Kinder, Jugendliche und Jung gebliebene
18.00 – 23.00, to u t e s l e s h e u r e s
⁴ Mystères de l’exposition des Trois Pays
Jeux et énigmes pour tous, jeunes et moins jeunes
18.00 – 23.00, j e d e St u n d e
Paradiesgärten
Paradiesische Landschaften am Oberrhein.
Kurzführung
18.00 – 23.00, to u t e s l e s h e u r e s
⁴ Jardins du Paradis
Paysages paradisiaques du Rhin supérieur
dans l’exposition permanente des Trois Pays.
Visite guidée
18.00 – 02.00, j e d e h a l b e st u n d e
Paradiesgärten im Dreiländermuseum
der Sonderausstellung mit selbst hergestellten WürzIn
mitteln, Körperpflegeprodukten und vielem mehr.
Kurzführung und Vorführung
18.00 – 02.00, to u t e s l e s d e m i- h e u r e s
⁴ Jardins du Paradis
Dans l’exposition temporaire avec confection de produits
alimentaires, cosmétiques et bien plus encore.
Visite guidée et démonstration
₃ Suppen, Wein, Kaffee, Kuchen – Soupes, vins, café, tartes
24
Museum
Vielfältige sinnliche Erfahrungen
in der Sonderausstellung
‹Paradiesische Pflanzen› und der
Dreiländerausstellung.
Aperçus subtiles dans l’exposition
temporaire ‹Plantes du Paradis› et
dans l’exposition permanente
des Trois Pays.
museum
25
16. 10
Künstlerin Cl audia Comte dru ckt
eine Holzschnitt-Edition.
druckwerk
B u rgweg 7
hellgr ü ne S h u ttle - L inie , T ram 1 / 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram →
W ettsteinplatz , B u s 3 1 / 3 4 / 3 8 → W ettsteinplatz
SCHWARZE
UND ANDERE
KÜNSTE
18.00 – 21.00, E i n st i eg j e d e r z e i t m ö g l i c h
₂ Unter Hochdruck
Lettern ein Wort setzen und selber drucken.
Mit
Workshop mit Marcel Göhring, Künstler/Erwachsenenbildner
18.00 – 21.00, E i n st i eg j e d e r z e i t m ö g l i c h
₂ Rillen und Stempeln
Eigene Geschichten als Leporello gestalten.
Workshop mit Lena Göhring, Studentin SfG Basel
18.00 – 22.00
Tiefdruck – ein Grafikblatt entsteht
Demonstration von Florian Dammeyer, Künstler/Drucker
18.00 – 02.00
Druckwerk ist ein Atelier für
aktuelle Druckgrafik auf der Basis
klassischer Druckkunst (Lithografie,
Radierung, Holzschnitt, Bleisatz).
Wir offerieren Künstlerworkshops, Expertisen und die Produktion
von Editionen. Die Werkstatt steht
allen offen.
26
gastinstitution
Druck-Kiosk
Bücher, Plakate und Grafikblätter aus dem Atelier zum Verkauf
19.00, 20.00, 21.00, 22.00, 23.00
Was ist Hoch-, Tief- und Flachdruck?
Beispiele aus Kunst und kommerzieller Verwendung.
Werkstattführung mit Katharina Rüegg,
Künstlerin/Kunstvermittlerin
21.00 – 24.00
Plakatdruck – ein Plakat entsteht
Demonstration von Eric Andersen, Künstler/Grafiker
₃ Drinks und Snacks – nicht aus Pappe!
Gastinstitution
27
18. 12
Fondation
Fernet-Branca
2 , r u e d u B allon , S aint- L o u is
t ü rkise S h u tte - L inie ( D istrib u s 6 0 4 )
ab S chifflände → C arrefo u r
PIÈCES
MONTRÉES
18. 30, 20. 30, 24.00, 01.00
⁴ Geschichte Fernet-Branca – Histoire de Fernet-Branca
Führung mit Weindegustation – Visite avec dégustation
de vins
Der elsässische Regionalfonds für
zeitgenössische Kunst (FRAC) feiert
sein 30-jähriges Bestehen. Für die
Fernet-Branca-Stiftung wählten
Roland Recht und Olivier Grasser
aus dem Fundus des FRAC ein vielfältiges und komplexes Werkensemble
aus – ‹Pièces montrées›.
30
gastinstitution
19.00, 21.00, 22.00, 23. 30
Musikalischer Spaziergang durch die Ausstellung
Une balade musicale à travers de l’exposition
Jazzensemble Saint-Louis
Konzert – Concert
19. 30, 21. 30, 22. 30
20.00, 23.00
⁴ Thematische Lesungen zur Ausstellung ‹Pièces Montrées›
Lectures en français autour de l’exposition ‹Pièces Montrées›
₃ nacks, Flammenkuchen, Getränke – Snacks, flams, boissons
S
Gastinstitution
31
19. 13
Da s Haus für elektronische Künste Ba sel
w i r d z u r Sp i e l h a l l e .
Haus für elektronische
Künste Basel
O slostrasse 1 0 ( D reispitz , E infahrt T or 1 3 ) , M ü nchenstein
d u nkelbla u e S h u ttle - L inie ,
T ram 1 0 / 1 1 → D reispitz
GAME ON
18.00 – 22.00, e i n st i eg j e d e r z e i t m ö g l i c h
₂ Hands on
Baut euch eine Spielfigur aus Elektroschrott.
Workshop für Kinder mit recycling@rt
18. 30, 19. 30, 20. 30, 21. 30, 22. 30, 23. 30
Spielsalon Art Arcade
Kurzführung durch die Ausstellung
8bit Arcade Adventure
Die Museumsnacht-Afterparty lädt zum verzückten Tanzen
im Stoboskop-Licht ein. Live-Acts und DJ’s liefern mit
ihren Geräten rohe und knackige 8bit-Beats. Let’s go rave!
23.00 – 04. 30
₃ Barbetrieb, Glühwein und Musik
32
Museum
Arcade-Automaten und ihre
Spiele Pong, Space Invaders
und Pac-Man sind Kult und beliebte
Medien für Künstler/-innen.
Das Haus für elektronische Künste
präsentiert die besten Arcade
Art-Installationen und wird zur
Spielhalle. Let’s go game!
museum
33
20. 14
HMB – Museum für
Geschichte /
Barfüsserkirche
B arf ü sserplatz
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 / 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd
O ldtimer - T ram → B arf ü sserplatz , T ram 6 / 1 0 / 1 6 → T heater
Mit Hieb
und stich
18.00 – 19.00, 19. 30
₂ Der kleine Ritter Trenk
Filmspots aus der Serie
18.00 – 24.00
₂ Ritter- und Burgenquiz für Kinder und Erwachsene
18.00 – 02.00
Fechte gegen deine Freunde!
Playstation-3-Kämpfe
18. 30 – 01. 30, j e d e st u n d e
‹Echte Burgen – falsche Ritter?›
Kurzführung
₆ 21.00 in Deutsch und Gebärdensprache
19.00, 21.00, 24.00, 01.00
Eine Nacht rund ums
Ritter-werden, Ritter-sein und Ritterbleiben. Ein vielseitiges
Veranstaltungsprogramm zur
Sonderausstellung
‹Echte Burgen – falsche Ritter?›
Mit Hieb und Stich
Dynamisches Ritterfechten mit den Kumate Freifechtern
20.00, 22.00, 23.00
Sackstarke Klänge mit Des Dudels Kern
Musik aus alter und neuer Zeit mit Instrumenten
von damals und heute
20. 30 – 01. 30, j e d e St u n d e
Ritter der Kokosnuss, Jeanne d’Arc u.a.
Filmspots aus den packendsten Ritterfilmen
der letzten 60 Jahre
₃ Ritterspeis und -trank von so’up im Café BarFüsserkirche
34
Museum
museum
35
21. 15
Bettina Schelker,
F o l k s i n g e r , S o n gw r i t e r u n d S e l fm a d e - W o m a n
HMB – Museum für Musik /
Im Lohnhof
I m L ohnhof 9
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 → M u sikakademie
FOLK TRIFFT
HIP HOP
18.00 – 24.00
pop@basel
Quiz für Fans, Rapper, Hip Hopper/-innen und Nostalgiker
19.00 – 21.00, j e d e St u n d e
Bettina Schelker
Folksinger, Songwriter und Selfmade-Woman schrummt
sich geradlinig durch die Pop- und Rockszene.
22.00 – 24.00, j e d e St u n d e
Black Tiger
Hip Hop, Rap, New Beats, Sounds and Loops
00. 30 – 02.00
₀ Bühne frei
Rock and Dance!
Entdecken Sie in ‹ op@basel –
p
Pop- und Rockmusik seit den 1950ern ›
die bedeutendsten lokalen Beiträge,
Persönlichkeiten, Szeneorte und Musikaufnahmen der Rock- und
Popkultur. Erleben Sie zwei Basler Stars
live auf der Bühne.
₃ Köstlicher Eintopf und Kuchenbuffet von Party Service Lüdi
36
Museum
museum
37
22. 16
Chams a-Hand mit Ps alm,
N a h e r O s t e n ( 1 9. / 2 0 . J h . )
Jüdisches Museum
der Schweiz
K ornha u sgasse 8
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 u nd B u s 3 0 / 3 4 → Universität
Die
Schützende
Hand
18. 30, 20. 30, 22. 30
Eine Familiengeschichte für Unerschrockene?
Lesung mit Bettina Spoerri
19. 30, 23. 30, 01. 30
Die Magie des Lebens
Wichtige Lebensabschnitte im Judentum – eine Reise
durch das jüdische Leben und die jüdische Woche.
Kurzführung
20.00, 21.00, 22.00, 23.00, 24.00
Entdecken Sie Magisches –
geheimnisvolle Dinge mit grosser
Kraft, Klänge, die Sie verzaubern,
und Geschichten, die Sie in den
Bann ziehen. ‹1001 Amulett. Schutz
und Magie – Glaube oder Aberglaube? ›
Haben Sie auch Glücksbringer
oder Talismane? Bringen Sie sie mit!
38
Museum
Desert Voices – Magische Klänge aus der Wüste
Konzert mit Einat Betzalel (Gesang) und
Hakim Boukhit (Gitarre)
21. 30, 00. 30
Ein Amulett als Schutzschild
Erfahren Sie in der aktuellen Sonderausstellung
‹ 1001 Amulett. Schutz und Magie – Glaube oder Aberglaube? alles über Amulette, Talismane und Glücksbringer.
›
Kurzführung
₃ Koscheres Buffet
museum
39
23. 17
Filmstill s
So und8Orchestr a
Kunst Raum Riehen
im B erowerg u t, B aselstrasse 7 1 , R iehen
hellgr ü ne u nd gelbe S h u ttle - L inie , T ram 6 u nd O ldtimer - T ram
→ F ondation B eyeler , Z u g S 6 → R iehen
SUPER 8,
B-MOVIE UND
PERFORMANCE
18.00 – 21.00
₂ Spiel mit dem Zufall
gestalten mit verschiedenen Techniken und lassen uns
Wir
dabei vom Zufall überraschen. Ein Atelier für Gross und Klein.
Workshop mit Irène Chabr
19.00 – 02.00, m i t pau s e n
Je suis un âne
Performance von Philippe Reinau
19.00, 20. 30, 22.00, 23. 30
Sound8Orchestra – Elektro mit Super-8-Film
Easy Listening, Low-Budget Lounge Musik, retrofuturistische
B-Movie Soundtracks und psychedelische Elektrosounds
Livemusik und Film von Matthias Wyder und
Rudi Fischerlehner, Sound8Orchestra (A/CH/Berlin)
Tilt! Eine Ausstellung mit Spiel in der
Kunst, Kunstspielen und
Interaktion mit dem Publikum.
Präsentiert werden Werke von James
Peterson, Guillaume Raymond,
Philippe Reinau, Claire Zumstein u. a.
₃ Wintergrill: Gratis-Klöpfer und -Marshmallows
40
Museum
museum
41
24. 18
S o n ata ( 2 0 1 3 ) b y R o s s B i r r e l l
F i l m s t i l l ( d e ta i l )
Kunsthalle Ba sel
S teinenberg 7
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 → B arf ü sserplatz
oder B ankverein , O ldtimer - T ram → B arf ü sserplatz
SONATES
ET SURPRISES
18.00 – 22.00
₂ Alles so schön bunt hier
Vom Leporello bis zum gebundenen Buch. Wir gestalten,
stanzen, falten, nähen und binden unsere eigenen Hefte
und tauchen in die bunte, vielfältige Welt des Papiers ein.
Papierwerkstatt für Jung und Alt
19. 30, 20. 30, 21. 30, 22. 30
Ross Birrell und David Harding
Studierende des kunsthistorischen Seminars führen durch
die aktuelle Ausstellung.
Kurzführung
21.00
1872 gegründet, ist die Kunsthalle
Basel ein Ausstellungsort
zeitgenössischer Kunst, Treffpunkt
und Ort der Diskussion.
Die aktuelle Ausstellung zeigt neue
Arbeiten von Ross Birrell und
David Harding.
Sonata
Komponiert von Ross Birrell und gespielt von Mitgliedern
des DaVinci Trios, Glasgow, und des Quartetto Avos, Rom.
Konzert
21.00 – 01.00
Museum Night Specials
Besonderes Abendprogramm von und mit Künstlern/-innen
in den Ausstellungsräumen der Kunsthalle.
Surprise
₃ Hot Healthy: Suppe, Brot und Drinks
42
Museum
museum
43
25. 19
Kunstmuseum Ba sel, Museumsnacht 2010,
F o t o : J e r e m y D ä pp
Kunstmuseum Ba sel
S t. A lban - G raben 1 6
rote S h u ttle - L inie , T ram 2 / 1 5 u nd
O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m
monDrian
und boogiewoogie
18.00 – 01.00
₂ SMS im Mittelalter
Folge der Spur und knacke den Code. Unterstützt wirst
du von Rittern, Hofdamen und Musikern. Mitmachaktion
18. 30, 19. 30, 20. 30
Restaurierungsatelier im Kupferstichkabinett
Einblick in den Tätigkeitsbereich der Restauratoren/-innen.
Vortrag
19.00, 20.00, 21.00, 22.00
Auf Reisen mit Christoph Miville (1786 – 1936)
Ein Basler Landschaftsmaler zwischen Rom und
St. Petersburg. Kurzführung durch die Sonderausstellung
₆ 20.00 in Deutsch und Gebärdensprache
19.00, 20.00
Masken und Musik
Klangvoller Maskenzug zu Werken von James Ensor.
Ein Vorgeschmack auf die kommende Ausstellung des
belgischen Künstlers. Kurzführung
19. 30, 21.00 ( S h ow), 21.15, 22. 30
Mondrian Boogie-Woogie
Crashkurse und Tanzshow mit The Tickle Toe Hep Cats.
Anschliessend Tanzparty für alle mit Musik der
Twenties bis Fifties mit Szene-DJ Tom Best. Tanzkurs und
Show
Schwerpunkte der weltberühmten
Sammlung sind Kunstwerke
des 14. und des 16. sowie des 19.
bis 21. Jahrhunderts.
₃ Blue Smoke: Dinner und Jazz Bar im Bistro
44
Museum
museum
45
26. 20
Michael Beutler, The Garden (2011),
Haus der Kunst München
Kunstmuseum Ba sel,
Museum für
Gegenwartskunst
S t. A lban - R heinweg 6 0
orange S h u ttle - L inie , T ram 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram
→ K u nstm u se u m , S chiffstation S t. A lban - T al
LIVEINSTALLATION
18.00 – 23.00, j e d e st u n d e
Short Cuts
‹every time you think of me, I die, a little›
Kurzführung
18.00 – 01.00
Das Museum für Gegenwartskunst
zeigt Werke ab 1960 sowie
Wechselausstellungen zeitgenössischer
künstlerischer Positionen.
Arbeiten, Produzieren, Verhalten, Verhandeln
Live-Installation von Michael Beutler
19.00 – 22.00
Körper in Bewegung
Lassen Sie sich auf ein filmisches Experiment ein.
Experiment
22. 30 – 23.45, 24.00 – 01.15
₀ Andy Warhol – Filmporträt
Kim Evans porträtiert die kontroverse Erscheinung und
das Gesamtkunstwerk Warhol. Film
₃ olldecke und Seelenwärmer, Suppen-Schokoladen-Bar
W
46
Museum
museum
47
27. 21
H u u h – H u u h : G e i s t e r , N a c h t g e s p e n s t e r , H e x e n u n d k l a pp r i g e G e r i pp e
v e r e i n e n s i c h b e i s c h a u r i g e n K l ä n g e n z u m Ta n z . K u r s C o m i c 2
K’Werk Bildschule bis 16
Schule für
Gestaltung Ba sel
S chanzenstrasse 4 6
rote S h u ttle - L inie , B u s 3 0 / 3 3 / 3 6 → K inderspital U K B B
SPUKSTUNDE
19.00 – 19. 30
⁰ Ghost and phantoms – drawing comics
Workshop by Randy DuBurke, freelance artist, author
20.15 – 20.45
₂ Gespenster – Comiczeichnen
Workshop mit Julie Zimmer, Künstlerin
21.00 – 21. 30
₂ Licht- und Feuerperformance
6- bis 12-jährigen Kindern aus den Kursen ExperimentVon
ier erkstatt, Raumlabor und 3-D. Outdoor-Show im Hof
w
22.00 – 22. 20
₂ Schattensound
Digitale Musik mit Schattenspiel präsentiert von
Jugendlichen. Ein gemeinsames Projekt des K’Werks und
der Musikschule Basel, Musik Akademie.
Konzertperformance mit Tomek Kolczynski und
Erika Wagner
24.00, 01.00, j e w e i l s 30 m i n.
₀ Geisterstunde
Professionelles Fotostudio der Fotoklassen von
Judith Schäfer mit Theaterkleidern zum Thema Tod,
Geisterfrau und Dracula. Fotoshooting
Geister huschen durch die Räume.
Lichtgespenster erhellen
den Hof. Totengerippe lassen sich
zu mitternächtlicher Stunde
porträtieren. Die aktuelle
Werkschau präsentiert sich in einem
neuen Licht. Ein Nachtmahr!
₃ Blutrote Chili-Burritos und Glühwein
48
gastinstitution
Gastinstitution
49
28. 22
Mühlemuseum
M erian G ärten , V order B r ü glingen 5
d u nkelbla u e S h u ttle - L inie , T ram 1 4 u nd B u s 3 6 → S t. J akob
MAMMA
MIA!
Seit der Übernahme der alten
Mühle durch die Famiglia Molinari
experimentiert La Nonna
mit Saucen aus seltenen Kulturpflanzen, während sich hinter
ihrem Rücken eine pikantromantische Liebesgeschichte
anbahnt.
50
Museum
18.00 – 24.00, j e d e h a l b e St u n d e
Farina, Pasta e Verdura
Seit der Übernahme der alten Mühle durch die Familia
Molinari experimentiert La Nonna mit Saucen aus seltenen
Kulturpflanzen, während sich hinter ihrem Rücken eine
pikant-romantische Liebesgeschichte anbahnt. Mamma
mia! Vorstellungsbeginn an der Shuttlebus-Haltestelle zu
jeder halben Stunde. Theaterstück
₃ Verkostung von Pasta e Verdura in der Cantina
museum
51
29. YUMMY
YUMMY
RUHE
BITTE
Eine Tour
für Kulinariker /-innen
Eine Tour
für Liebhaber /-innen
von Wortakrobatik
Z u F u ss , rote u nd hellgr ü ne S h u ttle - L inie
d u rchgehend von 1 8 . 0 0 – 0 2 . 0 0
R ote , orange S h u ttle - L inie ,
S h u ttle - S chiff, hellgr ü ne S h u ttle - L inie
3
ARCHÄOLOGISCHE BODENFORSCHUNG
16
JÜDISCHES MUSEUM DER SCHWEIZ
7
BOTANISCHER GARTEN
21
K’WERK BILDSCHULE BIS 16
Gestärkt durch ein Glas Mulsum auf in die Nacht
Koscheres vom Buffet schnabulieren
Ecuadorianisch schlemmen und tropische Bergluft atmen
Inmitten von Gespenstern feurige Burritos verzehren
Währschaft schweizerisch speisen und danach
im Salon de Thé verweilen
26
MUSEUM KLEINES KLINGENTAL
An der Bar à Celsus Gegengifte aller Art
verabreicht bekommen
29
PHARMAZIE-HISTORISCHES MUSEUM
Am Kuchenbuffet in Erinnerungen an
Mixtapes schwelgen
15
HMB – MUSEUM FÜR MUSIK / IM LOHNHOF
Museumsnacht der Extraklasse:
Sterneköchin Tanja Grandits
11
FONDATION BEYELER
52
Tour
Mit Hans Huber zum Tee – Lesung mit Satu Blanc
26
MUSEUM KLEINES KLINGENTAL → 20.30, 22.30
Textkiosk – Jungautoren/-innen texten nach
Publikumswünschen
4 AUSSTELLUNGSRAUM KLEINES KLINGENTAL → 19.00 – 0 2.00
Konkrete Poesie – Nora Gomringer rezitiert.
31
RAPPAZ MUSEUM → 18.30, 20.00, 21.30, 23.00
Männergeschichten aus der zeitgenössischen
Belletristik – Joey Zimmermann liest.
2
ANTIKENMUSEUM BASEL → 20.00, 22.30
Heimat ist da, wo man sich aufhängt
Der Komiker Matto Kämpf holt aus.
8
CARTOONMUSEUM BASEL → 20.30, 21.30, 22.30
Auto-Méta-Theater – mitreissende Bühnenkunst
von und mit den Impronauten
27
MUSEUM TINGUELY → 20.00, 22.00, 24.00
Tour
53
30. 23
M u s e u m . B L z u G a s t a u f d e m B a r f ü s s e r p l at z ,
F oto : M a rt i n F r i e d l i
Museum.BL
Z u G ast a u f dem B arf ü sserplatz
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 / 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram →
B arf ü sserplatz , T ram 6 / 1 0 / 1 6 → T heater
JÄGER UND
SAMMLER
18.00 – 24.00
₂ Wo ist der Papagei?
Herr und Frau Horters Tochter hat Papageien gesammelt.
Wie viele findest du? Ein Spielspass für Kinder bis 12 Jahre.
Rate- und Sofortgewinnspiel
18.00 – 24.00
₂ Auf der Suche nach Originalobjekten
Finde heraus, welche fünf Originalobjekte in die Sammlungen Archäologie und Museum.BL gehören. Unter den
Gewinnern/-innen verlosen wir zwei Museums-Pässe.
Wettbewerb
24.00 b i s n i c h t s m e h r da i st
₂ Das grosse Ausräumen
Horters räumen um Mitternacht ihr Haus.
Die
Fünf Sammlungsstücke werden in die Sammlungen von
Archäologie und Museum.BL aufgenommen. Alle anderen
wertvollen Objekte werden verschenkt! Ab Mitternacht
dürfen Sie Ihr Lieblings bjekt mitnehmen.
o
Sammlungsstücke für Gross und Klein zum Mitnehmen
₃ Wackers Käskiechli, Baselbieter Chirsisaft und vieles mehr
54
Museum
Die Horters sind leidenschaftliche
Sammler und räumen nach
40 Jahren ihr Haus. Welche fünf
Originalobjekte werden die Sammlungsbereiche der kantonalen
Sammlungen bereichern?
Welches Stück dürfen Sie ab Mitternacht mit nach Hause nehmen?
museum
55
32. 25
D a s P i a n o s p i e lt
w i e v o n G e i s t e r h a n d – a b R o l l e .
Museum für
Musik automaten
z u G ast im H M B – M u se u m f ü r M u sik / L eonhardskirche
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 → M u sikakademie
Musik
von
der rolle
19. 30 , 20. 30, 21. 30, 22. 30, 23. 30, 00. 30
Musik wie von Geisterhand
Der Barpianist R. Hammond Weber und das von Restauratoren des Museums bediente selbstspielende Piano
begeistern das Publikum abwechslungsweise mit
nostalgischen Melodien aus den Zwanzigern und mit
rockig-poppigen Rhythmen ab den 1950er-Jahren.
Entdecken Sie das geheimnisvolle Piano mit seiner Musik
von der Rolle.
Anfang des 20. Jahrhunderts erfunden
und tausendfach verkauft:
das selbstspielende Klavier. Neu spielte
das Piano Melodien auf Wunsch
auch völlig selbstständig – mithilfe
von gelochten Rollen aus Papier.
₃ Piano-Bar mit Cüpli und Kaffi-Schnaps
58
Museum
museum
59
33. 26
K l e i n b a s l e r G e d e n kf e i e r ( 1 8 9 2 ) m a c h t e H a n s H u b e r z u m S ta r d e r B a s l e r
M u s i kw e lt. F o t o : B u l a c h e r K l i n g , S ta at s a r c h i v B a s e l- S ta d t
Museum
Kleines Klingental
Unterer R heinweg 2 6
rote S h u ttle - L inie , T ram 6 / 8 / 1 4 / 1 5 , O ldtimer - T ram
u nd B u s 3 4 / 3 8 → R heingasse
Mit
Hans HUBER
zum tee
18.00 – 22.00
₂ Ich baue und spiele mein eigenes Musikinstrument
Workshop mit Ann-Kathrin Martin
18.00 – 23.00, j e d e St u n d e
Serenade – Kammermusik von Hans Huber
18.00 und 21.00: Lieder mit Aurea Marston (Sopran),
Tobias Hächler (Tenor), Cornelia Lenzin (Piano)
19.00 und 22.00: Sonate für Violine und Klavier Nr. 9
(Fantasia) mit Adolf Zinsstag und Cornelia Lenzin
20.00 und 23.00: Klavierwerke mit Andrea Wiesli
Konzert (Einführung von Daniel Schneller)
18.00 – 01.00
₂ Stil und Etikette bei Konzert und Oper um 1900
Histotainment mit Patrick Schlenker, Uniform und Kostümverleih
18.00 – 02.00
Im mittelalterlichen Klostergebäude
werden originale Skulpturen
des Basler Münsters präsentiert.
Vorschau zur Sonderausstellung
‹Hans Huber (1852 – 1921) und das
Basler Musikleben um 1900› – eine
Wiederentdeckung des Basler
Komponisten und Pianisten.
60
Museum
Salon de Thé
Samowar und Sofa laden zum Verweilen ein
19.00, 20.00, 21.00, 22.00
₂ Luege und lose
Wie funktionieren und tönen historische Instrumente?
Präsentation mit Kathrin Menzel
20. 30, 22. 30
Mit Hans Huber zum Tee
Begegnung mit dem Basler Komponisten in Briefen
und Erinnerungen. Lesung mit Satu Blanc
₃ Währschaftes Schweizer Essen aus der Zeit um 1900
museum
61
36. 29
Giftflasche,
Foto: Pharma zie-Historisches Museum
Pharmazie-Historisches
Museum der
Universität Ba sel
T otengässlein 3
rote S h u ttle - L inie , T ram 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd
O ldtimer - T ram → M arktplatz
ALLE DINGE
SIND GIFT
18.00 – 01.00
Die Welt der Gifte
Erfahren Sie alles rund um das Thema Gift.
Interaktives Forum
18.00 – 01.00
Gift-Parcours
Objekte der Sammlung zum Thema Gift.
Museumsrundgang
18.00 – 02.00
Arsen und Spitzenhäubchen
Ausschnitte der besten Mordklassiker
Filmvorführung im Hof
18.15 – 22.00
₂ Handcrème selbst gemacht
Der Museumsnachtklassiker
Workshop
18.15 – 23.00
Dem Apotheker über die Schulter geschaut
Gifte extrahieren und Arzneien bereiten.
Handwerksdemonstration
18. 30 – 22.00
Ein Pillendreher in Aktion
Handwerksdemonstration
Pflanzen, Tiere, Chemikalien –
unsere Welt ist voller Gifte. Paracelsus
wusste aber: ‹Allein die Dosis macht
das Gift.› Die Grenzen zwischen
heilender Arznei und tödlichem Gift
werden aufgezeigt.
₃ Bar à Celsus mit kulinarischen Gegengiften aller Art
66
Museum
museum
67
37. 30
Pl ak atsammlung
und Ausstellungsr aum
auf der Lyss, Schule
für Gestaltung Ba sel
S palenvorstadt 2
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 , B u s 3 4 → Universität,
B u s 3 0 / 3 3 → S palentor
ENTSCHLEUNIGEN
IM HOTEL
18.00 – 08.00
Konzipiert als Auffangort im Schutz
des Ausstellungsraums ist Hotel
Lyss eine zeitgenössische Erweiterung
der Museumsnacht Basel.
Es nimmt Menschen über Nacht auf,
entschleunigt sie, fördert die
Verdauung und wirkt dem
Stendhal-Syndrom entgegen.
68
gastinstitution
Hotel Lyss
Unterkunft ist gratis. Eine Rezeption, sanitäre
Die
Ein ichtungen, eine Feldküche, eine Bücherei sowie eine
r
Videothek stehen den Gästen zur Verfügung.
Die angebotene Literatur sowie die Filme thematisieren
Massenkonsum, Spasskultur und exzessives Geniessen.
Das Hotelpersonal ist die ganze Nacht um das leibliche und
seelische Wohl der Gäste bemüht. Traumteilung von
Plakatsammlung und Ausstellungsraum auf der Lyss in
Kollaboration mit diezelle.
₃ ine internationale Feldküche versorgt die Hotelgäste.
E
Gastinstitution
69
38. 31
R o g e r H u mb e r t ( 2 0 0 9 ) ,
K o n k r e t e F o t o g r a f i e d i g i ta l
Rappaz Museum
K lingental 1 1
rote S h u ttle - L inie , T ram 6 / 8 / 1 4 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram →
R heingasse , B u s 3 4 / 3 8 → R heingasse
GANZ
KONKRET!
18.00, 21.00, 24.00
Rappaz, Humbert und die konkrete Kunst
Einführung in die konkrete Kunst anhand der Werke des
Künstlers Rolf Rappaz und des Fotografen Roger Humbert.
Kurzführung
18.00 – 24.00
₂ Atelier concret
Konkrete Kunst nach ausgewählten Modellen von Rolf Rappaz.
Workshop für grosse und kleine Kinder
18.00 – 02.00
₂ Fotocorner
Erstelle ein Fotogramm von einem (mitgebrachten Lieblings-)
Gegenstand.
Mitmachaktion
18. 30, 20.00, 21. 30, 23.00
Kleine Einschaltungen – konkrete Poesie
Nora Gomringer rezitiert.
Lesung
19.00, 20. 30, 22.00
The Nafftones
Die Basler A-Cappella-Formation singt in verschiedenen
Räumen des Museums.
Konzert
₃ Quiches, Soupes, Cupcakes und allerlei konkrete Getränke
70
gastinstitution
Das Basler Museum für konkrete
Kunst geht dem Konkreten
auf den Grund und erkundet
seine vielfältigen Spielarten in
Malerei, Plastik, Fotografie
und Poesie. Allerlei Konkretes zum
Sehen, Hören, Essen, Trinken
und Mitmachen
Gastinstitution
71
39. 32
Top of T yrol / Architekt:
LAAC A r c h i t e k t e n z t - gmb h
S AM
Schweizerisches
Architekturmuseum
S teinenberg 7
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 / 8 / 1 0 / 1 1 / 1 4 u nd O ldtimer - T ram →
B ankverein , T ram 6 / 1 0 / 1 6 → T heater
AUSSICHTSPUNKT
Mit ‹Luginsland. Architektur mit
Aussicht› wird erstmals der Aussichts
architektur als Bautypus eine eigene
Ausstellung gewidmet. In einem
Panorama werden architektonische
Interventionen zum Blick auf
die Landschaft aus den letzten
15 Jahren gezeigt.
72
Museum
18.00, 20.00, 22.00
Luginsland. Architektur mit Aussicht
Wandern Sie mit uns über Holzstege zu verschiedenen
Aussichtspunkten u.a. in der Schweiz, Deutschland,
Norwegen und Mexiko und erklimmen Sie Hochsitze, von
denen aus Sie eine ganz neue Perspektive auf das S AM
und die Welt bekommen. Kurzführung
₃ Barbetrieb im Foyer
museum
73
40. 33
N o r m i e r t e s U r n e n t r a n s p o r t - E t i k e t t d e r Sw i s s a i r ( 1 9 5 0 ) ,
S a mm l u n g F r i e d h o f H ö r n l i , F o t o : S i m o n e M e y e r
Sammlung
Friedhof Hörnli
H örnliallee 7 0 , R iehen
hellgr ü ne S h u ttle - L inie , B u s 3 1 → F riedhof am H örnli
PESTSARG
und
TOTENBEINLI
18.00 – 02.00, e i n st i eg j e d e r z e i t m ö g l i c h
Bestattungskultur aus erster Hand
Museumsleiter Peter Galler weiss, wovon er spricht,
wenn er normierte und kuriose Objekte vorstellt.
Sein umfassender Einblick zeigt: Auch im Tod sind
nicht alle gleich. ührung und Überraschungen
F
₃ Gutes Essen garantiert!
74
Museum
Heute sind wir noch
Hinterbliebene, morgen schon
können wir im Tod Vorangegangene sein. Die einzigartige
Sammlung an Objekten zur
Bestattungskultur ist also
nicht allein von volkskundlichem
Interesse.
museum
75
41. 34
Berufsfeuerwehr Basel,
F o t o : Pat r i c k S t r a u b
Schweizerisches
Feuerwehrmuseum
Ba sel
S palenvorstadt 1 1
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 , b u s 3 4 → Universität,
B u s 3 0 / 3 3 → S palentor
FIREFIGHTERS
dungeon
Über die Geschichte der Feuer
be ämpfung von der mittelalterlichen
k
Handspritze bis zum modernen
Atemschutzgerät.
18.00 – 00. 30, j e d e h a l b e St u n d e
₂ Firefighters Dungeon
etwas andere Führung durch die Geschichte der Basler
Die
Feuerwehr. Szenische Führung mit der Berufsfeuerwehr
18.00 – 01.00, e i n st i eg j e d e r z e i t m ö g l i c h
₂ Atemschutz
Führung
₃ chnitzelbrot, Hot Dogs, Getränke, Kaffee und Kuchen
S
76
Museum
museum
77
42. 35
A r n o l d THE CO B RA G j e r gj a j u n d
ein antiker B oxer (2013)
Skulpturhalle
Basel
M ittlere S trasse 1 7
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 → S palentor , B u s 3 0 / 3 3 → B erno u llian u m
SIEG oder
NIEDERLAGE?
18.00 – 22.00
₂ Medaillenfieber
Probier verschiedene antike Disziplinen aus und hol dir eine
olympische Medaille. Workshop
18.00 – 02.00
₀ Sind Sie fit? Erreichen Sie Ihren persönlichen Rekord
Workshop
18.00 – 02.00
₀ Im Zeichen des Sieges Lorbeerkränze für Jung und Alt
Workshop
19.00, 21.00
Gewinnen ist alles Sieg und Niederlage in der Antike
Kurzführung
19. 30, 23. 30
Fitness und Körperkult Das männliche Schönheitsideal
Kurzführung
20.00, 24.00
₀ Boxen entstellt Der Kampfsport in der Antike
Kurzführung
20. 30, 23.00
Weiter, höher, schneller! Leichtathletik in der Antike
Kurzführung
22.00
Profiboxen live
Sparringkampf vom Schwergewichtsboxer
Arnold THE COBRA Gjergjaj
Sport in der Antike und Boxen live.
Die Ausstellung ‹ thlet und Wettkampf
A
in der Antike › ist eine einmalige
Dokumentation des antiken Sports,
während THE COBRA seine
Fäuste schwingt.
₃ Sportsbar: Beers, bar food, darts and sports on TV
78
Museum
museum
79
43. 36
P r e s s S ta r t t o P l ay –
Videospiele erleben.
Spielzeugmuseum,
D orf- und Rebbaumuseum
Riehen
B aselstrasse 3 4
hellgr ü ne S h u ttle - L inie , T ram 6 → R iehen D orf, Z u g s 6 → R iehen
PIXEL SO
WEIT DAS AUGE
REICHT
18.00 – 24.00
₂ Cap und Schnauz wie Super Mario und Luigi
Workshop: Gestalte dein Super-Cap
18.00 – 21.00, 22.00 – 01.00
₀ Grüne Wand meets Requisiten, die Kamera und dich
Greenscreen-Workshop
18.00 – 02.00
Machinimas und Pixelkuchen
Filminstallation und Gratiskuchen, solange es hat
18. 30, 20. 30
₂ Nix für Couch-Potatoes
Bewegungsspiele auf den Spuren von Gamefiguren
19. 30, 23. 30, 01. 30
₀ Mash-up! Beatboxing trifft Gamesounds
Beatbox-Showcase mit Hans Beatbox
Der Museumshof verwandelt sich
in ein grosses Game – spiel mit!
Von Donkey Kongs Bananenangeln über
Pac-Man bis zum Kräftesammeln
am World-of-Warcraft-Feuer:
Sammle Punkte für eine pixelige
Überraschung. Und natürlich gilt:
gamen, gamen, gamen!
80
Museum
20.00, 21.00, 22.00
Tetris-Impro – Videospielklänge werden Stegreifchöre
Brummel-, Summ-, Singworkshop mit Alessandro Zuffellato
21. 30, 22. 30, 23. 30, 00. 30
₀ Meet-up in der Sonderausstellung ‹Press Start to Play›
Kurzführung mit Ausstellungskurator Dominik Marosi
22.00, 24.00, 01.00
₀ Beatles Reloaded
Emotional-digitale Livemusik
₃ Bits to eat vom Feuer der Pfadi St. Ragnachar
museum
81
45. 38
O t t m a r H i t zf e l d
Sportmuseum
Schweiz
R einacherstrasse 1 – 3 , M ü nchenstein
d u nkelbla u e S h u ttle - L inie
ACHTUNG,
FERTIG,
FILM!
18.00 – 01.00, j e d e St u n d e
Sehen wie Annerösli Zryd und
Bernhard Russi an der WM 1970 in
Gröden Weltmeister wurden.
Erfahren wieso am Motocross-Rennen
1965 in Payerne niemand ins
Ziel kam. Mitarbeitende zeigen ihre
Lieblingsfilme und treten gegeneinander an.
84
Museum
Historische Sportfilm-Leckerbissen
Witzig kommentiert von Mitarbeitenden des Sportmuseums
und treffend analysiert von interessierten Sportlergästen.
Film
18. 30 – 01. 30
Fussball, Skirennen oder Boxfight?
der grosse Zeiger unten, sind Ihre Filmwünsche gefragt!
Ist
Wunschkino
18. 30 – 01. 30
Kurioses und Raritäten
Entdecken Sie unter den rund 150 000 Objekten Sonderbares
und noch nie Gesehenes. Führung durch das Begehlager
₃ Kinofood
museum
85
47. 40
Hafenmodell
aus dem Jahr 1954
Verkehrsdrehscheibe
Schweiz und
unser Weg zum Meer
W est q u aistrasse 2
violette S h u ttle - L inie
ALOHA
HEYA HE
18.00 – 02.00
Schiffsführungssimulator
Kurs- und Manöverfahren mit Instruktor
18.00 – 02.00
₂ Knoten und Spleissen
Alte Seemannskunst- und handwerk.
Mitmachaktion
19.00, 20.00, 21.00, 22.00
Schifffahrtsmuseum und moderne
Verkehrsträgerschau in einem.
Über 80 wertvolle historische und
aktuelle Modelle, Videos, Informationen
und Objekte, die zum Teil selbst
bedient werden können.
See-Flussbären
Vier ehemalige Kapitäne berichten aus vergangenen Zeiten.
Geschichten und Anekdoten
20. 30, 21. 30, 22. 30, 24.00
₀ Swiss Mariners Chanteymen
sieben Mann starke Band aus Basel spielt Sea Music.
Die
Im Vordergrund stehen Lieder, die an Bord der alten
Segelschiffe gesungen wurden, um den immensen
Kraft ufwand zu koordinieren. Konzert
a
₃ Bluenose-Bar und Essen aus der Gulaschkanone
88
Museum
museum
89
49. 42
N i l k r o k o d i l i m H a u s G a mg o a s
im Zo o Ba sel
Zo o Ba sel
Ac h t u n g :
ü bliche Z ooeingänge geschlossen →
direkter E ingang n u r via B etriebsgebä u de , O berwilerstrasse 1 3 1
hellbla u e S h u ttle - L inie , T ram 2 oder B u s 3 4 / 3 6 Z oo D orenbach
Wild
und
EFFIZIENT
18.00 – 24.00
₂ Blasrohrschiessen
Wer trifft das aufgemalte Zebra?
Energieraubende Aktivität
18.00 – 02.00
Viele Tiere sind wahre Energiesparprofis. Auch der Zolli setzt auf
Energieeffizienz. Wir zeigen
Ihnen, welche Strategien Krokodile,
Termiten und Löwen verfolgen,
und öffnen die Türen zum
Betriebsgebäude.
₂ Energie effizient eingesetzt
Welches Tier braucht wie viele Kalorien? Wie heizt der
Zolli seine Gebäude? Informationen rund ums Thema Energie,
Besichtigung des Betriebsgebäudes mit Futter äumen,
r
Metzgerei und Werkstätten, sowie Rundgang durch die
Tierarztstation. Rundgang, Info-Posten und Wettbewerb
18. 30 – 24.00, j e d e h a l b e St u n d e
Krokodile, Löwen, Termiten Co.
Wieso Krokodile wenig fressen, Termiten ihren Bau lüften
und Löwen meistens ruhen. Informationen aus erster Hand
im Haus Gamgoas. Kurzvorträge von Tierpflegern,
Kuratoren und dem Tierarzt
₃ Suppen und süsse Crêpes. Drinks in der Schlosser-Bar
92
gastinstitution
Gastinstitution
93
50. METAMORPHOSE
DER
ANDEREN
ART
Eine Tour
für VerwandlungsKünstler /-innen
Eine Tour
für Neugierige und
Experimentierfreudige
Z u F u ss , rote S h u ttle - L inie
O range S h u ttle - L inie , S h u ttle - S chiff,
hellgr ü ne u nd violette S h u ttle - L inie
37
SPIELZEUG WELTEN MUSEUM BASEL → 18.00 – 02.00, mit Pausen
24
MUSEUM DER KULTUREN BASEL → 18.00 – 24.00
Singen und performen wie Marilyn Monroe.
Oder vor der Kamera die Schauspielfähigkeiten
unter Beweis stellen.
Beim Cross-Dressing werden Frauen zu Männer und
Männer zu Frauen.
ANTIKENMUSEUM BASEL → 18.00 – 21.00
Die Tricks des Maskenbildners verunstalten
unglaublich kunstvoll.
1
ANATOMISCHES MUSEUM → 18.00 – 24.00
Sich zur Geisterstunde als Geisterfrau oder Dracula
verkleiden und professionell ablichten lassen.
21
K’WERK BILDSCHULE BIS 16 → 24.00 – 00.30, 01.00 – 01.30
94
Tour
20
MUSEUM FÜR GEGENWARTSKUNST → 19.00 – 22.00
Wie tönen Recy-Klänge eines Musikers und
Instrumentenerfinders?
6 BASLER PAPIERMÜHLE → 19.00, 20.00, 21.00, 22.00
Sich das perfekte Make-up verpassen lassen.
2
Körper in Bewegung
Lassen Sie sich auf ein filmisches Experiment ein.
Warum explodierten künstliche Hüftgelenke
in der Vergangenheit?
33
SAMMLUNG FRIEDHOF HÖRNLI → 18.00 – 02.00
Interaktive Tetris-Improvisationen
Videospielklänge und Stegreifchöre.
36
SPIELZEUGMUSEUM RIEHEN → 20.00, 21.00, 22.00
Low-Budget Lounge Musik,
retrofuturistische B-Movie-Soundtracks und
psychedelische Elektrosounds.
17
KUNST RAUM RIEHEN → 19.00, 20.30, 22.00, 23.30
Mit der Licht-Klang-Installation ‹N-Polytope› in
andere Sphären eintauchen.
41
VITRA DESIGN MUSEUM → 18.00 – 02.00
Tour
95
51. MUSEUMSNACHTGEZWITSCHER
Mit dem Veranstaltungsticker werden Sie über unmittelbar
bevorstehende Veranstaltungen und über Neuigkeiten aus
der Nacht informiert.
Zwitschern Sie mit, übermitteln Sie Klatsch und Tratsch und
erzählen Sie von Ihren Abendteuren und Bekanntschaften.
→ #mnbasel
MUSEUMSNACHT
FÜR DIE OHREN
Vom 13. bis 17. Januar 2014 nimmt Radio Basilisk Fokus auf
die Museumsnacht: zuhören und mehr erfahren.
→ www.basilisk.ch
BILDNACHWEIS
Die Bilder wurden von den Museen und den Gastinstitutionen
zur Verfügung gestellt. Verwendung der Texte und Bilder
nur mit schriftlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten
IMPRESSUM
Veranstalter, Redaktion und Herausgeber:
museen basel und Abteilung Kultur Kanton Basel-Stadt,
Marktplatz 30a, CH-4001 Basel,
info@museenbasel.ch, T +41 (0)61 267 84 01
Redaktionsschluss: 26. September 2013,
Änderungen vorbehalten
Gestaltung: Riomedia Communication GmbH
Druck: Schwabe AG, Auflage 47 000
DIE NACHT
ZUM JAHR MACHEN
Ein Jahr lang gratis durch Türen und Tore von über
280 Museen in der Schweiz, Deutschland und Frankreich
schreiten und in die Museumswelten eintauchen. Gegen
Abgabe des Museumsnacht-Tickets sparen Sie beim
Kauf des Museums-Pass-Musées (Jahrespass voller Tarif)
CHF 14.– oder EUR 7,–. Das Angebot kann vom 18. Januar
bis 28. Februar 2014 in allen beteiligten MuseumsnachtMuseen eingelöst werden und ist nicht kumulierbar
mit anderen Vergünstigungen.
→ www.museumspass.com
TRANSFORMER
L A NUIT EN ANNÉE
Pendant toute une année, accédez gratuitement à plus
de 280 musées en Suisse, en Allemagne et en France. Echangez votre billet de la Nuit des Musées contre une remise de
CHF 14.– ou EUR 7,– sur le Museums-Pass-Musées (pass annuel
plein tarif). Cette offre est valable du 18 janvier au 28 février
2014 dans tous les musées participant à la Nuit des Musées et
n’est pas cumulable avec d’autres réductions.
→ www.museumspass.com
MAKE THE NIGHT
L A ST FOR A YE AR
Enjoy free entry for a year to more than 280 museums
in Switzerland, Germany and France and immerse yourself
in everything they have to offer. Present your Museums
Night ticket and purchase your Museums-Pass-Musées
(full-price annual pass) at a CHF 14.– or EUR 7,– discount. This
offer is redeemable from 18 January to 28 February 2014
in all participating Museums Night museums and cannot
be combined with any other special offers.
→ www.museumspass.com
Medienpartner
96
I N f o r m at i o n e n
I n f o r m at i o n e n
97
52. BIS IN DIE FRÜHEN
MORGENSTUNDEN
In einem der vier After-Hour-Clubs das Tanzbein schwingen?
Mit dem Kumpel oder der besten Freundin beat-nickend
das Neuste austauschen? Der neuen Bekanntschaft schöne
Augen machen?
Ab 2 Uhr mit dem Museumsnacht-Ticket freier Eintritt:
• Allegra-Club beim Hotel Hilton, Aeschengraben 31 (ab 18 J.)
Tropical Night: Music around Africa → www.allegra-club.ch
• Die Kuppel Binningerstrasse 14 (ab 18 J.)
Deep-House → www.kuppel.ch
• Nordstern Voltastrasse 30 (ab 20 J.)
House, Tec-House → www.nordstern.com
• SUD Burgweg 7 (ab 18 J.)
Bandura Night: Funky Beats, Brazil Breaks, Electro Swing
→ www.sud.ch
• Hek Oslostr. 10, 8bit Arcade Adventure → www.haus-ek.org
Von 22 bis 2 Uhr mit dem Museumsnacht-Ticket
freier Eintritt:
• BKB-Lounge zu Gast im Café des Arts, Barfüsserplatz
Lassen Sie die Nacht im Café des Arts bei heissem Sound
und coolen Drinks ausklingen – the place to be!
→ www.bkb.ch
Die Welt der Museen
entdecken?
Auf der Tour für
Verliebte? Auf der Tour
für Kulinariker?
Auf der Tour mit Blick
hinter die Kulissen?
Oder sich selbst auf
die Tour machen?
ZU MÜDE, UM DIE HEIMREISE
ANZUTRETEN?
Das Spezial-Angebot Museumsnacht von Basel Tourismus:
• 1 Übernachtung in der gewählten Hotelkategorie
• 1 Museumsnacht-Ticket
• 1 Mobility Ticket (kostenlose Benutzung der öffentlichen
• Verkehrsmittel)
• 1 Basel-Dokumentation (inkl. Gasttaxe, Service und MWST)
Auf www.basel.com/museumsnacht oder bei Basel
Tourismus, Aeschenvorstadt 36, T +41 (0)61 268 68 68,
info@basel.com anfragen und buchen (der Preis richtet sich
nach dem gewählten Hotel und dessen Verfügbarkeit).
98
I N f o r m at i o n e n
Das Leben sollte wieder
einfacher werden.
Sympany feiert 2014 den 100. Geburtstag und freut sich
auf Ihren Besuch auf dem Münsterplatz. Entdecken Sie nicht
nur die Basler Museen, sondern auch unsere erfrischend
andere Versicherung. www.sympany.ch
53. Engagement
ZUM NULLTARIF
DURCH DIE NACHT UND
ÜBER DIE GRENZEN
Dank der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit
mit diversen Verkehrspartnern, können Sie sich mit dem
Museumsnacht-Ticket zum Nulltarif bewegen.
Als Hauptsponsorin der 14. Museumsnacht
Basel freuen wir uns, auch dieses Jahr wieder
dabei zu sein!
BKB-Wettbewerb: Wir verlosen 10 Museumspässe (1 Jahr lang freier Eintritt in 250 Museen)
und 40 Eintritte in die Fondation Beyeler.
Versuchen Sie Ihr Glück unter www.bkb.ch
oder füllen Sie den unten stehenden Talon aus
und senden Sie ihn an: Basler Kantonalbank,
P22, Postfach, 4002 Basel. Viel Glück!
Von 17 Uhr bis Betriebsschluss auf folgenden Netzen:
• TNW – Tarifverbund Nordwestschweiz und dessen
Partner (BVB, BLT, SBB, Autobus AG Liestal, PostAuto
Nordwestschweiz, WB Waldenburgerbahn AG)
→ www.tnw.ch
• RVL – Regio Verkehrsverbund Lörrach
→ www.rvl-online.de
• Distribus – Communauté des Communes des
trois Frontières
→ www.distribus.com
Von 18.30 bis 2.30 Uhr auf der Oldtimer-Tram-Linie:
Fünf rollende Trammuseen verkehren auf der Linie 2/6.
In der Dante Schuggi werden kalte und warme Getränke
und belegte Brötli angeboten.→ Shuttle-Plan
→ www.tramclub-basel.ch
Von 17.30 Uhr bis Betriebsschluss auf den Shuttle-Schiffen:
Zwischen Rheinhafen/Dreiländereck, Basel/Schifflände,
St. Alban-Tal und Museum Tinguely verkehrt das MS Lällekönig
(Snacks, Getränke) und das MS Christoph Merian
(Verpflegung à la carte, Bar im Vordeck). → S. 103
Wettbewerbsfrage
Wann fand die erste Museumsnacht Basel statt?
1988
2001
2008
Vorname, Name:
Strasse/Nr.:
PLZ/Ort:
Über den Wettbewerb wird keine Korrespondenz geführt. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Die Gewinner/-innen werden schriftlich benachrichtigt. Mitarbeitende der
Basler Kantonalbank sowie deren Angehörige sind von der Teilnahme am Wettbewerb ausgeschlossen. Einsendeschluss ist der 24. Januar 2014.
I n f o r m at i o n e n
101
54. Nachtlinien
des TNW
Ab Theater und zurück um 1.30, 2.30 Uhr:
N26 Bus: Binningen Kronenplatz – Oberwil –
Hofstetten – Rodersdorf
N28 Bus: Breite – Birsfelden – Augst – Giebenach – Arisdorf
N27 Bus: Bahnhof SBB – Dreispitz – Arlesheim –
Aesch – Pfeffingen
Ab Theater und zurück um 1.30, 2.30, 3.30 Uhr:
N10 Tram: Binningen – Bottmingen – Oberwil – Ettingen
N11 Tram: Bahnhof SBB – Dreispitz – Reinach Süd
N20 Bus: Bahnhof Süd – Tellplatz – Jakobsberg – Studio Basel
N21 Bus: Neubad – Kannenfeldplatz – Kleinhüningen –
Rheinhafen
N22 Bus: Schifflände – Wettsteinplatz – Habermatten –
Bettingen
N23 Bus: Brausebad – Allschwil – Schönenbuch
Ab Barfüsserplatz und zurück um 1.30, 2.30, 3.30 Uhr:
N6 Tram: Schifflände – Messeplatz – Bad. Bahnhof – Eglisee –
Burgstrasse – Riehen Grenze
N14 Tram: Karl Barth-Platz – St. Jakob – Muttenz Dorf –
Pratteln
Weitere Fahrplaninformationen
→ www.tnw-nachtnetz.ch
DB REGIO
Ab Basel Bad. Bahnhof um ca. 1.30 Uhr:
Drei Regiozüge Richtung Waldshut, Zell (Wiesental)
und Freiburg im Breisgau
Genaue Fahrplaninformation
→ www.bahn.de/reiseauskunft
102
I N f o r m at i o n e n
PER SCHIFF
durch die Nacht
Ab Rheinhafen/Dreiländereck →
₈Christoph Merian ₈Lällekönig
17.30 18.00
19.00 19.30
20.30 21.00
22.00 22.30
23.30 24.00
01.00 01.30
02.30 an
03.00 an
Ab Basel/Schifflände →
₈Christoph Merian ₈Lällekönig
18.00 18.30
19.30 20.00
21.00 21.30
22.30 23.00
24.00 00.30
01.30 02.00
Ab St. Alban-Tal →
₈Christoph Merian ₈Lällekönig
18.15 18.45
19.45 20.15
21.15 21.45
22.45 23.15
00.15 00.45
01.45 02.15
Ab Museum Tinguely →
₈Christoph Merian ₈Lällekönig
18.30 19.00
20.00 20.30
21.30 22.00
23.00 23.30
00.30 01.00
02.00 02.30
I n f o r m at i o n e n
103
55. 9
DREIL ÄNDERECK
Shuttle-Linien
E
ZZ
IS
TR
A
SS
SSE
LO
RA
BE
N
SPIELZEUGMUSEUM RIEHEN
E
A
LG
SE
RA
AS
R ST
ST R
HE
SS
ST
RA
IT
KA
ZE
A
NE
T
NS
36
SAMMLUNG
FRIEDHOF HÖRNLI
33
E
OC
SS
AN
SER
RA
SSE
4
TR
N
LS
ST
A
SC
HSE
NTE
UK
LIN
H
11
17
RIEHEN
ZENTRUM
CK
AC
BE
EIS
K LY
BR
E
ING
A
NT
NG
ASS
BADISCHER BAHNHOF
CL AR AMATTE
E
NT
RHE
GE
RE
31
AL
ING
ASS
CL AR APL ATZ
MESSEPL ATZ
E
ÄN
SS
FL
RA
IF
ST
H
E
SC
E
SE
SG
TER
SS
N
G
A
E
SS
A
SS
E
E
EG
ER
GA
28
SS
KE
Y
ÜC
UEL
BR
IN
TE
TS
W
NS
MÜ
BKBLOUNGE
23 14
EN
BER
G
BARFÜSSERPL ATZ
ST EI N EN
BE RG
37
T IN G
EUM
ET
G
SE
AS
SG
AU
H
RN
KO
HL
g r a u e O lt i m e r - T r a m - L i n i e 2 / 6 a b 1 8 . 3 0 b i s 2 . 3 0 *
5
ER
E
KO
15
MUS
TE
SS
SE
25
Tous les quarts d’heure jusqu'à 20h30 puis jusqu’à 2h deux fois par heure. La dernière
course depuis Carrefour Central (Fernet-Branca) directions Bâle (Schifflände) depart
à 1h45. La dernière course depuis Bâle (Schifflände) directions St. Louis depart à 2h00.
RH EIN WE G
27
RB
RA
EN
TR AS
AB
G
ST
GR
ER
EIE
DS
MÜNSTERPL ATZ
NERS
AR
E
H
UB
SC HA FFH AU SER
3
FR
N
G
HE
FA L K
O
-BER
S-
Bis 20.30 Uhr alle 15 Min., danach bis 2 Uhr alle 30 Min. Letzte Fahrt ab Haltestelle
Carrefour Central (Fernet-Branca) Richtung Schifflände 1.45 Uhr. Letzte Fahrt
ab Schifflände Richtung Saint-Louis 2 Uhr.
LE
24
EN
IN
EL
M Z
R ÜL AT
P
16
AL
10
BURGW
IN
SP
MUSEUM
TINGUELY
WETTSTEINPL ATZ
ST
NAD ELB ERG
SPIEG ELGA SSE
SGR A
A
MESSE
BG
GU
PETER
G
RE
AU
SE
34
39
AS
30
DT
29
SG
TA
GÄSSLEIN
N
TE
IN
RS
EN
EI
U
RT
VO
RH
E
CK
MA
TOT
TRK Z
M A AT
PL
EN
CIT Y
BEN
PETERSPL ATZ
7
SP
AL
E
ER Ü
TL BR
IT N
M HEI
R
PE
SE
DE
RAS
ÄN
L IS T
FL
OUL
IF
AS
H
BERN
DE
SC
35
₈ schiffstation «Schifflände»
12 Fondation Fernet-Branca (Haltestelle Carrefour)
₈ schiffstation «Schifflände»
* Hält an allen Stationen der Tram-Linie 2/6
KE
ER
Münsterplatz
4 0 Verkehrsdrehscheibe Schweiz
₈ schiffstation «Dreiländereck»
41 Vitr a Design Museum
₈ schiffstation «Dreiländereck»
4
0 Verkehrsdrehscheibe Schweiz
Münsterplatz
21
t ü r k i s e Sh u t t l e - L i n i e ( D i s t r i b u s 6 0 4 ) *
Kunstmuseum
Barfüsserpl atz
Schifflände
Clar aplatz
Messeplatz
Badischer Bahnhof
Fondation Beyeler
Messeplatz
Wettsteinpl atz
Kunstmuseum
RÜ C
KL
9 Dreil ändermuseum
11 Fondation Beyeler
17 Kunst Raum Riehen
9 Dreil ändermuseum
*
ERB
26
g e l b e Sh u t t l e - L i n i e c a . a l l e 2 0 M i n .
h e l l b l a u e Sh u t t l e - L i n i e c a . a l l e 3 0 M i n .
v i o l e t t e Sh u t t l e - L i n i e c a . a l l e 1 0 M i n .
1
N IT
TL
h e l l g r ü n e Sh u t t l e - L i n i e c a . a l l e 1 0 M i n .
AN
JOH
IT
Münsterplatz
8 Cartoonmuseum
2 0 Museum für Gegenwartskunst
₈ Schiffstation «St. Alban-Tal»
6 Basler Papiermühle
Münsterplatz
Münsterplatz
8 Sportmuseum
3
13 Haus für elektronische Künste
22 Mühlemuseum
Münsterplatz
FONDATION
BEYELER
KUNST R AUM
RIEHEN
SP
o r a n g e Sh u t t l e - L i n i e c a . a l l e 1 0 M i n .
d u n k e l b l a u e Sh u t t l e - L i n i e c a . a l l e 2 0 M i n .
VITR A DESIGN MUSEUM
WEIL AM RHEIN (DE)
VERKEHRSDREHSCHEIBE
SCHWEIZ
M
Münsterplatz
2 Antikenmuseum Basel
19 Kunstmuseum Basel
16 Jüdisches Museum
4 Feuerwehrmuseum
3
3 0 Pl akatsammlung
7 Botanischer Garten
3 5 Skulpturhalle
21 k‘Werk Bildschule bis 16
1 Anatomisches Museum
4 Ausstellungsraum Klingental
2 6 Museum Kleines Klingental
31 R appaz Museum
₈ schiffstation «Schifflände»
2 9 Pharmazie-Historisches Museum
0 Pl akatsammlung
3
4 Feuerwehrmuseum
3
16 Jüdisches Museum
15 HMB – Museum für Musik
25 Museum für Musikautomaten
14 HMB – Museum für Geschichte
2 3 Museum.BL
37 Spielzeug Welten Museum Basel
• BKB-Lounge
18 Kunsthalle Basel
32 S AM
Münsterplatz
* ausser gelbe, türkise Shuttle-Linie und graue Oldtimer-Tramlinie
Münsterplatz
4 2 Zoo Basel
Münsterplatz
40
r o t e Sh u t t l e - L i n i e c a . a l l e 1 0 M i n .
Ω Infostelle
4 Museum der Kulturen
2
2 8 Naturhistorisches Museum
3 Archäologische Bodenforschung
5 Basler Münster
3 9 Staatsarchiv
M ünsterplatz
10 Druckwerk
27 Museum Tinguely
₈ schiffstation «Museum Tinguely»
3 3 Sammlung Friedhof Hörnli
3 6 Spielzeugmuseum Riehen
17 Kunst R aum Riehen
11 Fondation Beyeler
41 Vitr a Design Museum
11 Fondation Beyeler
17 Kunst R aum Riehen
3 6 Spielzeugmuseum Riehen
3 3 Sammlung Friedhof Hörnli
27 Museum Tinguely
₈ schiffstation «Museum Tinguely»
10 Druckwerk
M ünsterplatz
12
PE
M ü n s t e r p l at z , a l l e Sh u t t l e - L i n i e n *
41
DREIL ÄNDERECK
FONDATION
FERNET BR ANCA
SAINT-LOUIS (F)
DREIL ÄNDERMUSEUM
LÖRR ACH (DE)
BÄ
U
32 18
ML
EIN
GA
SS
ST. ALBAN-TAL
E
2
E
AB
S
A
T.
LB
AN
R
- G 19
N
8
S T.
ALB
M Ü H LE N
AN-
VOR
BE RG
S TA
EIN
ST. ALB AN -RH
WE G
6
20
DT
ST. JAKOB
HEUWAAGE
22
13
ZO O BA SEL
42
BAHNHOF SBB
MÜHLEMUSEUM
HAUS FÜR
ELEKTRONISCHE KÜNSTE
38 SPORTMUSEUM
56. ⁰
⁴
Informations
H EL P FUL TI P S
From 17.00 on Friday 17 January, with your Museums Night ticket
you can enjoy free travel on selected TriRegio public transport
routes. → p. 101 – 103
Plus, enjoy eight hours of open doors to 42 institutions and
5 nightclubs. → p. 98
Not long enough? Then make Museums Night last all year. → p. 97
Ticket prices
CHF 24.–/EUR 19,50
CHF 14.–/EUR 11,50 with Museums-Pass-Musées
Free for children and young adults up to 25 years (with proof of ID)
A dva n c e s a l e s
₄From 20 December 2013 at all Basel Museums Night museums
Basel-Stadt
• Basel Tourismus in the Stadtcasino, Barfüsserplatz and
Basel mainstation
• Basler Personenschifffahrt, Schifflände
• BaZ-Ticketvorverkauf, Aeschenplatz
• Bider Tanner, Ihr Kulturhaus mit Musik Wyler, Aeschenvorstadt 2
• BVB-Kundenzentrum, Barfüsserplatz
• Infothek Riehen, Baselstrasse 43
• Les Gareçons to go, Espressobar, Bad. Bahnhof
Basel-Landschaft /Aargau
• Othmar Richterich AG, Meisenweg 5, Laufen
• Tourismus Rheinfelden, Stadtbüro, Marktgasse 16
Germany
• BZ-Kartenservice in Freiburg, Lörrach, Weil am Rhein, Rheinfelden,
Schopfheim, Bad Säckingen
• Die Oberbadische, Am Alten Markt 2, Lörrach
• Markgräfler Tagblatt, Hauptstrasse 51, Schopfheim
• Weiler Zeitung, Hauptstrasse 286, Weil am Rhein
France
• Fondation Fernet-Branca, Saint-Louis, 2 rue du Ballon
• Office de Tourisme et des Congrès, Mulhouse,
1 avenue Robert Schumann
• Office de Tourisme Village-Neuf, 81 rue Vauban
B ox o f f i c e
₄Open from 18.00 at all Basel Museums Night venues (except host
institutions and Jüdisches Museum) and at the information booth
I n fo r m at i o n b o ot h a n d t i c k e t sa l e s
₄From 18.00 to 02.00 on Friday 17 January 2014 at Münsterplatz
T +41 (0)61 267 84 01
P ro g r a m d e ta i l s
www.museumsnacht.ch
A l l e x h i b i t i o n s a n d e v e n ts
www.museenbasel.ch
⁷
Informations
B ON À SAVOIR
Votre billet pour la Nuit des Musées vous permettra d’emprunter gratuitement certains moyens de transport du réseau Triregio le vendredi
17 janvier, à partir de 17h00. → p. 101 – 103
Et pendant huit heures, les portes de 42 institutions et de 5 After-HourClubs vous seront ouvertes. → p. 98
Vous en voulez encore plus? Alors transformez votre Nuit des Musées en
année des musées. → p. 97
P r i x d e s b i l l e ts
EUR 19,50/CHF 24.–
EUR 11,50/CHF 14.– avec le Museums-Pass-Musées
Gratuit pour les enfants et les moins de 25 ans (avec carte d'identité)
Prévente
₄ A partir du 20 décembre 2013 dans tous les musées participants
France
• Fondation Fernet-Branca, Saint-Louis, 2 rue du Ballon
• Office de Tourisme et des Congrès, Mulhouse,
1 avenue Robert Schumann
• Office de Tourisme Village-Neuf, 81 rue Vauban
Allemagne
• BZ-Kartenservice à Freiburg, Lörrach, Weil am Rhein, Rheinfelden,
Schopfheim, Bad Säckingen
• Die Oberbadische, Am Alten Markt 2, Lörrach
• Markgräfler Tagblatt, Hauptstrasse 51, Schopfheim
• Weiler Zeitung, Hauptstrasse 286, Weil am Rhein
Basel-Stadt
• Basel Tourismus au Stadtcasino, Barfüsserplatz et gare centrale
• Basler Personenschifffahrt, Schifflände
• BaZ-Ticketvorverkauf, Aeschenplatz
• Bider Tanner, Ihr Kulturhaus mit Musik Wyler, Aeschenvorstadt 2
• BVB-Kundenzentrum, Barfüsserplatz
• Infothek Riehen, Baselstrasse 43
• Les Gareçons to go, Espressobar, Bad. Bahnhof
Basel-Landschaft/Aargau
• Othmar Richterich AG, Meisenweg 5, Laufen
• Tourismus Rheinfelden, Stadtbüro, Marktgasse 16
C a i ss e n o c t u r n e
₄A partir de 18h00 dans tous les musées participants (sauf institutions
partenaires et Jüdisches Museum) et au point info
P o i n t i n fo e t v e n t e d e s b i l l e ts
₄Vendredi, 17 janvier 2014 de 18h00 à 02h00 sur la Münsterplatz
T +41 (0)61 267 84 01
P ro g r a mm e d é ta i l l é
www.museumsnacht.ch
To u t e s l e s e x p os i t i o n s e t m a n i f e stat i o n s
www.museenbasel.ch
Informationen
G UT ZU W ISSEN
Mit dem Museumsnacht-Ticket geniessen Sie am Freitag, 17. Januar, ab
17 Uhr freie Fahrt auf diversen Verkehrsmitteln in der Triregio. → S. 101 – 103
Ausserdem stehen Ihnen während acht Stunden Türen und Tore zu
42 Institutionen und fünf After-Hour-Clubs offen. → S. 98
Nicht genug? Dann machen Sie die Nacht zum Museumsjahr. → S. 97
TicketPreis
CHF 24.–/EUR 19,50
CHF 14.–/EUR 11,50 mit dem Museums-Pass-Musées
Gratis für Kinder und junge Besucher/-innen bis 25 (mit Ausweis)
Vo rv e r k au f
₄ Ab 20. Dezember 2013 in allen Museumsnacht-Museen
Basel-Stadt
• Basel Tourismus im Stadtcasino, Barfüsserplatz und Bahnhof SBB
• Basler Personenschifffahrt, Schifflände
• BaZ-Ticketvorverkauf, Aeschenplatz
• Bider Tanner, Ihr Kulturhaus mit Musik Wyler, Aeschenvorstadt 2
• BVB-Kundenzentrum, Barfüsserplatz
• Infothek Riehen, Baselstrasse 43
• Les Gareçons to go, Espressobar, Bad. Bahnhof
Basel-Landschaft/Aargau
• Othmar Richterich AG, Meisenweg 5, Laufen
• Tourismus Rheinfelden, Stadtbüro, Marktgasse 16
Deuschland
• BZ-Kartenservice in Freiburg, Lörrach, Weil am Rhein, Rheinfelden,
Schopfheim, Bad Säckingen
• Die Oberbadische, Am Alten Markt 2, Lörrach
• Markgräfler Tagblatt, Hauptstrasse 51, Schopfheim
• Weiler Zeitung, Hauptstrasse 286, Weil am Rhein
Frankreich
• Fondation Fernet-Branca, Saint-Louis, 2 rue du Ballon
• Office de Tourisme et des Congrès, Mulhouse,
1 avenue Robert Schumann
• Office de Tourisme Village-Neuf, 81 rue Vauban
Ab e n d k a ss e
₄Ab 18 Uhr in allen Museumsnacht-Museen (ausser in den Gast
institutionen und im Jüdischen Museum) und in der Infostelle
I n fost e l l e u n d T i c k e t v e r k au f
₄Freitag, 17. Januar 2014, ab 18 bis 2 Uhr auf dem Münsterplatz
T +41 (0)61 267 84 01
P ro g r a mm d e ta i l s
www.museumsnacht.ch
A l l e Ausst e l lu n g e n u n d V e r a n sta lt u n g e n
www.museenbasel.ch