SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 57
Baixar para ler offline
⁹

Museen und
Gastinstitutionen

Willkommen an
der Museumsnacht Ba sel
Bienvenue à l a nuit
des musées bâlois
Welcome to the ba sel
museums night
Benvenuti all a Not te
dei Musei di Ba sile a
Ba sel müzeler gecesine
hoş geldiniz
Mirë se vini në natën
e muzeut në Ba sel
Dobrod ošli na No ć
muze ja Ba sel
Bienvenid o a l a No che de
los museos de Ba sile a
Bem-vind os à Noite
d os Museus de Ba sileia

Musées et institutions partenaires
Museums and host institutions

1

Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig ₄	10

3

Archäologische Bodenforschung Basel-Stadt (Gast)	12

4

Ausstellungsraum Klingental ₄	14

5

Basler Münster (Gast)	16

6

Basler Papiermühle ₄	18

7

Botanischer Garten der Universität Basel (Gast)	20

8

Cartoonmuseum Basel ₄	22

9

Fondation Beyeler ₄	28

12

HMB – Museum für Geschichte / Barfüsserkirche ₄	34

15

Jüdisches Museum der Schweiz ₄	38
Kunst Raum Riehen ₄	40
Kunsthalle Basel ₄	42
Kunstmuseum Basel ₄	44

20

Kunstmuseum Basel, Museum für Gegenwartskunst ₄	46

Schiffstation

HMB – Museum für Musik / Im Lohnhof ₄	36

16

21

Museum.BL – Barfüsserplatz ₄	54

24

Museum der Kulturen Basel ₄	56

25

Museum für Musikautomaten – Leonhardskirche ₄	58

26

Museum Kleines Klingental ₄	60

Kinder und Familien

Mühlemuseum ₄	50

23

Gebärdenspr ache

K‘Werk Bildschule bis 16 (Gast)	48

22

27

Pharmazie-Historisches Museum der Universität Basel ₄	66

30

Plakatsammlung auf der Lyss (Gast)	68

31

S AM Schweizerisches Architekturmuseum ₄	72

1

Institution

Prévente/Caisse nocturne
Advance sales/Box office
Accessible en fauteuil roulant
Wheelchair access
Partiellement accessible
Partly wheelchair access

Embarcadère
Boat landing stage

Langue des signes
Sign language
Enfants et familles
Kids and families
Manger /Boire
Food/Drinks
Evénement après minuit
Event after midnight

Rappaz Museum (Gast)	70

32

Event nach Mitternacht

Naturhistorisches Museum Basel ₄	64

29

Essen/ Trinken

Museum Tinguely ₄	62

28

33

Tourenvorschläge

Fr ançais

Suggestions de visite
Tour suggestions

Français

Sammlung Friedhof Hörnli ₄	74

34

Schweizerisches Feuerwehrmuseum Basel ₄	76

35

Skulpturhalle Basel ₄	78

36

English

English

Italiano

Italiano

Español

Español

Spielzeugmuseum, Dorf- und Rebbaumuseum Riehen ₄	80

37

Spielzeug Welten Museum Basel ₄	82

38

museen basel und
Abteilung Kultur Basel-Stadt

Teilweise rollstuhlgängig

Haus für elektronische Künste Basel ₄	32

14

19

Make-up, repairs, costumes, singing,
gaming, dancing, eating, amazing objects, exploring,
discussions and much, much more!
Immerse yourself during Museums Night in Basel’s
richly diverse cultural activities.
Exciting entertainment for every age group and interest.
We wish you an inspirational night!

Rollstuhlgängig

Fondation Fernet-Branca (Gast)	30

13

18

Se maquiller, réparer, se déguiser, chanter, jouer,
danser, manger, s’étonner, explorer, discuter et bien plus
encore! Durant la Nuit des Musées, plongez dans la
diversité culturelle bâloise. Quel que soit votre âge
et d’où que vous veniez, vous y trouverez votre bonheur.
Nous vous souhaitons une bonne nuit!

Vorverkauf/Abendkasse

Druckwerk (Gast)	26

11

Institution

Dreiländermuseum ₄	24

10

17

Schminken, reparieren, verkleiden,
singen, gamen, tanzen, essen, staunen, erkunden,
diskutieren und vieles mehr! Tauchen Sie
mit der Museumsnacht in die kulturelle Vielfalt
Basels ein. Unabhängig von Alter und Herkunft
gibt es für jeden/-e Spannendes zu erleben.
Wir wünschen Ihnen eine anregende Nacht!

Pictogrammes
Pictograms

Anatomisches Museum der Universität Basel ₄	8

2

Pikto gramme

Sportmuseum Schweiz ₄	84

39

Staatsarchiv Basel-Stadt (Gast)	86

40

Verkehrsdrehscheibe Schweiz ₄	88

41

Vitra Design Museum ₄	90

42

Zoo Basel (Gast)	92
Allgemeine
Informationen
Informations générales
General information
2

Museumsnacht
für alle
Nuit des Musées pour tous
Museums Night for everyone
3

Thematische
Tourenvorschl äge
Suggestions de visites thématiques
Themed tour suggestions
5– 6, 52  –   53, 94   – 95

Museen und
Gastinstitutionen
Musées et institutions partenaires
Museums and host institutions
8  –  51, 54   –  93

Gut
zu wissen
Bon à savoir
Good to know
96–98

Verkehrsverbindungen
Offres de transport
Transport connections
101  –103

UNSERE SPONSOREN –
EIN STARKES TRIO
Die Museumsnacht Basel kann dank
der grosszügigen Unterstützung von Novartis,
Basler Kantonalbank und Sympany durchgeführt werden.
Ihr Engagement ermöglicht zudem
den freien Eintritt für junge Menschen bis 25 Jahren.
Vielen herzlichen Dank!

NOS SPONSORS –
UN TRIO QUI A SSURE
La Nuit des Musées bâlois existe grâce à la générosité
de Novartis, Basler Kantonalbank et Sympany.
Leur soutien permet notamment d’offrir la gratuité
aux jeunes de moins de 25 ans.
Un grand merci!

OUR SPONSORS –
A POWERFUL TRIO
Basel Museums Night is made possible thanks to our
generous sponsors Novartis, Basler Kantonalbank
and Sympany. Their support mainly funds free entry
for young people aged up to 25 years.
A big thank you to you all!
allgemeine
informationen

MUSEUMSNACHT
FÜR ALLE

Während 8 Stunden sind rund 1'200 Mitarbeiter/-innen in
3 Ländern, 42 Museen und Gastinstitutionen für 200 Programmpunkte und vieles andere mehr im Einsatz.

Menschen mit einer Hör-, Geh- oder Sehbehinderung sind
herzlich willkommen! Viele Programmpunkte sind primär visuell
erfahrbar und eignen sich daher gut für hörbehinderte
Menschen. Zahlreiche Angebote sind akustisch erfahrbar und
eignen sich für blinde und sehbehinderte Personen.

Zur Orientierung finden Sie im ausklappbaren Umschlag
eine Übersicht über die Veranstaltungshäuser und darüber,
wie Sie zu ihnen gelangen.
Vorschläge zu thematischen Touren extra für Sie
zusammengestellt. → S. 5  –6, 52 –  53, 94  – 95
 
Folgen Sie uns mit #mnbasel auf Twitter und informieren
Sie sich mit dem Live-Veranstaltungsticker über ausgewählte
Veranstaltungen und Neuigkeiten aus der Nacht.

INFORMATIONS
GÉNÉRALES
Pendant 8 heures, 1200 collaborateurs se mobiliseront dans
3 pays et dans 42 musées et institutions partenaires pour vous
proposer 200 manifestations et bien plus encore.
Vous trouverez sur le rabat un récapitulatif des musées
participants avec les moyens d’y accéder.
Suggestions de visites thématiques composées spécialement
à votre intention. → p. 5  –6, 52 –  53, 94  –95
 
 

GENERAL
INFORMATION
About 1,200 dedicated staff in three countries and 42
museums and host institutions work for eight hours to host
200 different programme events and much more.
Our orientation guide in the foldout envelope lists all the
venues and how to get there.
Themed tour suggestions have also been put together for you.
→ p. 5  –6, 52 –  53, 94  –95
 
 

2

I N f o r m at i o n e n

Für betagte und behinderte Besucher/-innen stehen am
Münsterplatz von 18 bis 1.30 Uhr drei rollstuhlgerechte
Fahrzeuge für die Fahrt von Museum zu Museum zur Verfügung
(keine Nachhause-Transporte). Telefonische Bestellung
während der Museumsnacht unter +41 (0)79 424 30 77.
Führungen in Deutsch und Gebärdensprache ₆
18.30 Uhr – Wann ist man ein Mann? → S. 11
20.00 Uhr – Äusserlichkeiten → S. 57
21.00 Uhr –  Echte Burgen –  falsche Ritter? → S. 35
22.00 Uhr – Auf Reisen mit Christoph Miville → S. 44
Eine Anmeldung ist nicht erforderlich.

NUIT DES MUSÉES
POUR TOUS
De 18h00 à 01h30, trois véhicules aménagés pour accueillir des
fauteuils roulants seront à disposition sur la Münsterplatz pour
permettre aux visiteurs âgés et handicapés de se rendre d’un
musée à l’autre (pas de transport à domicile). Réservation par
téléphone durant la Nuit des Musées au +41 (0)79 424 30 77.

MUSEUMS NIGHT
FOR EVERYONE
For wheelchair users or seniors, three vehicles with wheelchair
access are available at Münsterplatz from 18.00 to 01.30
for transport between the museums (sorry, no home transport
service). Telephone booking line during Museums Night:
+41 (0)79 424 30 77.

www.zugangsmonitor.ch

I n f o r m at i o n e n

3
VERBORGENES
KOMMT
ANS LICHT
Eine Tour
hinter die Kulissen

Z u F u ss , rote , hellbla u e u nd hellgr ü ne S h u ttle - L inie

Innovationen heute – für die
medizinischen Bedürfnisse
Innovationen heute – für die
von morgen
medizinischen Bedürfnisse
Die Entwicklung bahnbrechender neuer
von morgen

Medikamente steht für Novartis an erster
Stelle. Sie schaffen neue BehandlungsDie Entwicklung bahnbrechender neuer
möglichkeiten steht für Novartis an erster
Medikamente für bislang unerfüllte
medizinische BedürfnisseBehandlungsStelle. Sie schaffen neue der Patienten.
Patienten und ihrebislang unerfüllte
möglichkeiten für Bedürfnisse können
jedoch sehr unterschiedlich sein. Deshalb
medizinische Bedürfnisse der Patienten.
bietet Novartis neben innovativen
Patienten und ihre Bedürfnisse können
Medikamenten auch Möglichkeiten zur
jedoch sehr unterschiedlich sein. Deshalb
Krankheitsvorbeugung innovativen
bietet Novartis neben sowie Generika
an und verbessert den Zugang zu mediMedikamenten auch Möglichkeiten zur
zinischer Versorgung. sowie Generika
Krankheitsvorbeugung
an und verbessert den Zugang zu medizinischer Versorgung.

	 Wie arbeiten die Restauratoren/-innen?
	
Einblick in das Restaurierungsatelier im
	Kupferstichkabinett
	 19 KUNSTMUSEUM BASEL → 18.30, 19.30, 20.30
	
	

	
	
	
	

	
	

	
	
4

Museum

	

Kilometerweise Geschichte zu entdecken
Führung hinter die Kulissen

39

	
	

STAATSARCHIV BASEL-STADT → 19.00 – 24.00, jede Stunde

Was wird archiviert, was vernichtet?
Einblick in die Bewertungsarbeit

39

	

STAATSARCHIV BASEL-STADT → 20.15, 21.15, 22.15

Was Sie am Tatort nicht sehen
Blick in den Sektionssaal der Rechtsmedizin
1

	
10

	
	
	
42

ANATOMISCHES MUSEUM → 18.00 – 02.00

Die schwarze Kunst im Hoch-, Tief- und Flachdruck
Einblick in die Werkstatt
DRUCKWERK → 19.00, 20.00, 21.00, 22.00, 23.00

Wie heizt der Zolli seine Gebäude?
Wo sind die Futterräume und die Metzgerei?
Wo werden kranke Tiere untersucht?
Das Betriebsgebäude steht offen
ZOO BASEL → 18.00 – 02.00

Tour

5
INKLUSIVE
ÜBERNACHTUNG
Eine Tour
für Verliebte
Z u F u ss , rote S h u ttle - L inie

	
	
	
	
	
	
	
	

	

	
	
	
	
	
	
	

Musées et
institutions partenaires
Museums and
host institutions

Jazz und Glühwein im Kreuzgang
Musik und Gelegenheit zum wärmenden Verweilen
5

	

19

	

25

	

	
	
	

Museen
und
Gastinstitutionen

BASLER MÜNSTER → 19.30 – 02.00

MONDRIAN Boogie-Woogie
Crash-Kurse → 19.30, 21.15, 22.30
Tanzshow → 21.00, Tanzparty → ab 22.30
KUNSTMUSEUM BASEL

Musik wie von Geisterhand und Piano-Bar
Nostalgische Melodien aus den Zwanzigern und
rockig-poppige Rhythmen aus den 1950er-Jahren.
MUSEUM FÜR MUSIKAUTOMATEN
→ 19.30. 20.30, 21.30, 22.30, 23.30, 00.30

Basels Liebesgeschichte mit Elefanten
Vortrag
28

NATURHISTORISCHES MUSEUM BASEL → 20.30, 23.30

Hotel Lyss
Eine Rezeption, sanitäre Einrichtungen,
eine Feldküche, eine Bücherei sowie eine Videothek
stehen den Gästen zur Verfügung. Das Hotelpersonal
ist die ganze Nacht um das leibliche und seelische
Wohl der Gäste bemüht.
30

PLAKATSAMMLUNG AUF DER LYSS → 18.00 – 08.00
6

Tour

Museen und Gastinstitutionen

7
1
Anatomisches Museum
der Universität Ba sel
P estalozzistrasse 2 0
rote S h u ttle - L inie , T ram 1 1 → S t. J ohanns - T or , B u s 3 0 →
K inderspital U K B B , B u s 3 1 / 3 6 → M etzerstrasse

TATORT
KÖRPER

18.00  – 24.00

₂	 Tricks vom Maskenbildner Sich kunstvoll verunstalten lassen
18.00 – 02.00

₂	 Wie stärke ich meinen Rücken?
	 Theorie, Praxis und Übungen mit Physio beider Basel
18.00 – 02.00

₂	 Knochenschlosserei sucht Nachwuchs
	 Orthopäden von der Orthoklinik Dornach verschrauben
	 und verplatten Knochen.
	 Knochenschrauben für jeden
18.00 – 02.00

₂	 CSI Basel Drogen- und Spurenidentifikation IRM
18.00 – 02.00

Was Sie am Tatort nicht sehen
Blick in den Sektionssaal der Rechtsmedizin
18.00 – 02.00

₂	 Die geheimnisvolle Werkstatt Präparatoren antworten
Anatomische Arbeitswelt
19.00, 22.00

Belastung und Schonung des Rückens
Wie wir unseren Rücken belasten und schonen können.
Vortrag von Prof. M. Müller-Gerbl
20.00, 23.00

Wenn der Rücken schlapp macht!
Vortrag von Dr. G. Deitmer (Crossklinik)

Faszination Mensch – 
Einblicke in die Strukturen des
menschlichen Körpers.

21.00, 24.00

Spannende Rechtsmedizinfälle
Vortrag von Prof. V. Dittmann IRM

₃	 Leberkäs, knusprige Brezel, Popcorn, Süsses, Cocktails
8

Museum

museum

9
2

T o r s o e i n e s n a c k t e n At h l e t e n ,
F o t o : A n d r e a s F. V o e g e l i n

Antikenmuseum Ba sel
und Sammlung Ludwig
S t. A lban - G raben 5
rote S h u ttle - L inie , T ram 2 / 1 5 u nd
O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m

DAS STARKE
GESCHLECHT?
18.00 – 21.00

Frau wird Mann, Mann wird Frau
Cross-Dressing: verkleiden, schminken lassen und für die
Kamera posieren. Mit dem Metamorphose-Studio
18.15

₂	 Geheimnisvolle Mumien Kinderführung mit Claudia Manser
18. 30, 20. 30

Wann ist man ein Mann?
Führung mit Ella van der Meijden
₆	 18.30 in Deutsch und Gebärdensprache
19.00

₂	 Wann ist man ein Mann?
	 Führung für Kinder und Jugendliche mit Annegret Schneider
19. 30

Männer im alten Ägypten
Führung mit André Wiese
20.00, 22. 30

Männergeschichten aus der zeitgenössischen Belletristik
Lesung mit Joey Zimmermann
21.00

Männer, so weit das Auge reicht:
Männerstimmen, Männergeschichten
und einige der schönsten Nackten
Basels in der Ausstellung
‹Wann ist man ein Mann?›.
Dazu das Metamorphose-Studio,
das Sie ins andere Geschlecht
verwandelt.
10

Museum

Sänger der Männerstimmen Basel Konzert
21. 30

Schätze des Orients Führung mit Laurent Gorgerat
22.00

⁵	 O uomini di Atene Visita guidata di Esaù Dozio
23.00

⁴	 L’adolescence en Grèce antique
	 Visite guidée avec Laurent Gorgerat
₃	 Mann-Bar im Hinterhaus, Kräftiges und Würziges im Bistro
museum

11
3

E i n r ö m i s c h e r R e i s e wa g e n au f
dem Weg nach Ba silia

Archäolo gische
Boden­f orschung
Basel-Stadt
z u G ast a u f dem M ü nsterplatz
alle S h u ttle - L inien , T ram 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram →
B arf ü sserplatz , T ram 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m

Keltische
und Römische
KARREN

18.00  – 24.00

	 In der Wagnerwerkstatt
	
Schauen Sie dem Wagner über die Schulter und probieren
Sie keltische und römische Werkzeuge aus.
Experimentelle Archäologie mit Christian Maise
18.00 – 02.00

₂	 Ri-ra-rutsch, wir fahren mit der Kutsch!
	 die Nachbauten keltischer Wagen nicht den heutigen
Da
Sicherheitsnormen entsprechen, dürfen keine Pferde
vorgespannt werden. Also ziehen Sie den Karren selbst.
Oder setzen Sie sich lieber in einen römischen Reisewagen?
Experimentelle Rundfahrt
18.00 – 02.00

₀	 Von keltischen und römischen Strassen
	
Nehmen Sie Platz im Archäo-Zelt, geniessen Sie ein Glas
Mulsum und die kurzweiligen Präsentationen über die antiken
Strassen auf dem Münsterhügel. Gerne beantworten wir
Ihre Fragen. Nonstop-Präsentation

Auf welchen Wegen gelangten
die Kelten auf den Münsterhügel?
Sind Sie schon einmal in
einem römischen Reisewagen
gesessen? Möchten Sie mit
antikem Werkzeug hantieren?
Probieren Sie es aus!

₃	 Gerstensuppe und römische Getränke an der Archäo-Bar
12

gastinstitution

Gastinstitution

13
4

S. Mundwiler: Unschärfe I (2001),
F o t o : T. B r a u e n

Ausstellungsr aum
Klingental
K asernenstrasse 2 3
rote S h u ttle - L inie , T ram 8 u nd
O ldtimer - T ram → K aserne

NOTFALLS
KUNST
18.00 – 02.00

Notfallzentrale
	
Besucher/-innen in Kunstnot erhalten vor Ort telefonische
Beratung von Kunstschaffenden.
	Kunsthotline
18.00 – 02.00

Unschärfe IV – Infozelt
	
Das Empfangsdesk im Zelt. Fragen, Kritik und Diskurs sind
hier Programm. Besucherempfang
18.00 – 02.00

	 Eine Skulptur aus Haaren
	
Bringt viele Haare –  nicht nur eigene –  und werdet Teil der
Haar-Installation DNA/DNS!
Haarskulptur-Bauen mit Sonam Dolma Brauen
18.00 – 02.00

₂	 Bastelecke
	
Schneiden, kleben, malen, installieren und wuchern lassen.
Basteln für Jung und Alt

Das Künstlerkollektiv Cadavre
l’espace (MurKs) exquis lädt ein, sich
für einmal selber am Prozess des
Aus­ tellens zu beteiligen.
s
Mit Tashi und Sonam Dolma Brauen,
Florian Fülscher, Jan Hostettler,
Sebastian Mundwiler, Angelo Romano
und Eva Seck.
14

Museum

19.00 – 02.00

	Textkiosk
	
Jungautoren/-innen texten nach Publikumswünschen.
Schreibwerkstatt
19.00 – 02.00

Museumsshop
	 Texte der Schreibwerkstatt für einen symbolischen FranDie
ken.
Textshop

₃	 Glühwein im Hof und Bar im Foyer
museum

15
5

© Sinfonieorchester ba sel

Ba sler Münster
M ü nsterplatz
alle S h u ttle - L inien , T ram 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram →
B arf ü sserplatz , T ram 2 / 5 u nd O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m

ENTEN,
Esel,
ELEFANTEN

18.00 – 18.10

₂	Abendgebet
18.00 – 01. 30

₀	 Konzerte in der Niklauskapelle
	
Kammerensembles des Sinfonieorchesters Basel.
	Konzert
18.00 – 02. 00

	 Wort und Musik im Münster
	Jede volle Stunde:
Ensembles des Sinfonieorchesters Basel musizieren in
wechselnden Besetzungen.
	 Jede halbe Stunde:
	 Enten, Esel, Elefanten – Tierbilder im Münster.
	 Konzert und Führung
19. 30 – 02.00

	 Jazz und mehr bei Glühwein im Kreuzgang
	
Musik und Gelegenheit zum wärmenden Verweilen.
Livemusik
24.00

₀	Komplet
	Nachtgebet

Klingende Räume, sprechende
Steine – die Musiker des
Sinfonieorchesters Basel bringen
den Raum zum Klingen,
während die Tierwelt im
Münster spannendes Thema der
Kurzführungen ist.

₃	Glühwein
16

gastinstitution

Gastinstitution

17
6

D a s wa r d o c h m e i n e L i e b l i n g s j e a n s .
F o t o : B a s l e r Pa p i e r m ü h l e

Basler Papiermühle
S t. A lban - T al 3 7
orange S h u ttle - L inie , T ram 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m ,
S chiffstation S t. A lban - T al

TRASH
ODER
RECYCLING?

18.00 – 02.00

₂	 Das war doch meine Lieblingsjeans!
	
Gestern getragen –  und heute? Lassen Sie sich überraschen!
Demonstrationen und Mitmachaktionen im ganzen Museum
18.00 – 02.00

₂	 … zum Zweiten!
	
Druckbus –  die mobile Siebdruckstation voll in Fahrt.
Demonstrationen
19.00, 20.00, 21.00, 22.00

Second Life – die Kunst des Wieder­
verwendens. Mit dem diesjährigen
Thema werden Recycling, Wiederverwertung und Zweckent­ remdung
f
auf kreative, manchmal skurrile
Weise vorgestellt.

₂	 Spiel mir das Lied vom Müll!
	
Recy-Klänge mit dem Musiker und Instrumentenerfinder
Lukas Rohner. Konzert
19. 30, 20. 30, 21. 30, 22. 30

₂	Überfluss Genuss
	Leicht verdaulich vorgetragen von Claudia Adrario.
Kurzvortrag
23.00, 24.00, 01.00

₀	 Herz Rhythmus Störungen
	
Spoken Word mit der Slam-Poetin Daniela Dill.
	Konzert

₃	 Soup  Chill mit Eintöpfen, Kulinarisches der Schweizer Tafel
18

Museum

museum

19
7

Eine Dr acul a-Orchidee aus Ecuad or.
W e r s i e h t d a s Aff e n g e s i c h t ?

Botanischer Garten
der Universität Ba sel
S chönbeinstrasse 6
rote S h u ttle - L inie ,
T ram 3 u nd B u s 3 0 / 3 3 → S palentor

BIZARRES
IM TROPENWINTER

18.00 – 02. 00

₂	 Von Ecuador zum Spalentor
	
Unser Sonder-Gewächshaus mit den ecuadorianischen
Nebelwald-Orchideen ist eine wertvolle Schatzkammer, die
wir eine Nacht lang für das Publikum öffnen. Erleben Sie das
ungewohnte tropische Bergklima mit seinen ausgesprochen
bizarren Pflanzen, die so ganz und gar nicht den Vorstellungen
von Fensterbrett-Orchideen entsprechen.
Geführte Besichtigungen
₃	 oyer-Bar: Schlemmereien mit ecuadorianischen Anklängen
F
und allerlei nicht alltägliche Fruchtsäfte
20

gastinstitution

Der Botanische Garten beherbergt
8'000 verschiedene Pflanzenarten.
Im Winter sind besonders
die Gewächshäuser attraktiv:
das grosse Tropenhaus, das
architektonisch bemerkenswerte
Viktoriahaus und das
Sukkulentenhaus mit den Kakteen.
Gastinstitution

21
8

Exem (2013)

8

Carto onmuseum
Ba sel
S t. A lban - V orstadt 2 8
orange S h u ttle - L inie , T ram 2 / 1 5 u nd
O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m

100 000
HÖLLENHUNDE!

18.00, 19.00, 20.00, 21.00, 22.00, 23.00

₂	Ligne-claire-Starterkit
	 experimentieren mit dem Zeichenstil von Tim und
Wir
Struppi. Workshop mit den Zeichnern Christophe Badoux und
Lika Nüssli
18.00 – 02.00

₂	 Wie heisst das Schloss, in dem Kapitän Haddock wohnt?
	
Tim-und-Struppi-Expertinnen und -Fachmänner aufgepasst:
Das Cartoonmuseum fragt euch aus!
Rätselspiel durch die Ausstellung
19.00

Alles claire?
Im Cartoonmuseum regiert die Ligne
claire, der legendäre Stil von Hergé,
dem Schöpfer von Tim und Struppi.
Acht nächtliche Stunden für Liebhaber
von Abenteuer, Slapstick und
Humor. Hunderttausend Höllenhunde,
Hagel und Granaten!
22

Museum

⁴	 Tintin –  la nuit
	
Le connaisseur de l’Hergé Jean Rime sait que Tim et ses amis
complôtent dans la nuit.
Visite guidée avec Jean Rime
20.00 – 02.00

	 Die Ligne claire bewegt
	 neuesten, virtuosesten Trickfilme im Stil der Ligne claire.
Die
Kurzfilme präsentiert von Fantoche, Festival für Animationsfilm, Baden
20. 30, 21. 30, 22. 30

	
	

Heimat ist da, wo man sich aufhängt
Der Komiker Matto Kämpf holt aus.

₃	 so’up verwöhnt mit belgischen Leckereien und Suppen.
museum

23
8

9

Max L aeuger: Engel mit Lilie (1923),
S a mm l u n g D r e i l ä n d e r m u s e u m

Dreil ändermuseum
B asler S trasse 1 4 3 , L örrach
gelbe S h u ttle - L inie , Z u g S 6 → L örrach M u se u m / B u rghof,
B u s 6 / 1 6 / Ü 3 → M u se u m

VERBORGENE
PARADIESE
18.00 – 23.00, j e d e St u n d e

₂	 Rätselspass in der Dreiländerausstellung
	 Rätselspiele für findige Kinder, Jugendliche und Jung	gebliebene
18.00 – 23.00, to u t e s l e s h e u r e s

⁴	 Mystères de l’exposition des Trois Pays
	 Jeux et énigmes pour tous, jeunes et moins jeunes
18.00 – 23.00, j e d e St u n d e

	Paradiesgärten
	
Paradiesische Landschaften am Oberrhein.
Kurzführung
18.00 – 23.00, to u t e s l e s h e u r e s

⁴	 Jardins du Paradis
	 Paysages paradisiaques du Rhin supérieur
	 dans l’exposition permanente des Trois Pays.
	 Visite guidée
18.00 – 02.00, j e d e h a l b e st u n d e

	 Paradiesgärten im Dreiländermuseum
	 der Sonderausstellung mit selbst hergestellten WürzIn
mitteln, Körperpflegeprodukten und vielem mehr.
Kurzführung und Vorführung
18.00 – 02.00, to u t e s l e s d e m i- h e u r e s

⁴	 Jardins du Paradis
	
Dans l’exposition temporaire avec confection de produits
alimentaires, cosmétiques et bien plus encore.
Visite guidée et démonstration

₃	 Suppen, Wein, Kaffee, Kuchen –  Soupes, vins, café, tartes
24

Museum

Vielfältige sinnliche Erfahrungen
in der Sonderausstellung
‹Paradiesische Pflanzen› und der
Dreiländerausstellung.
Aperçus subtiles dans l’exposition
temporaire ‹Plantes du Paradis› et
dans l’exposition permanente
des Trois Pays.
museum

25
10

Künstlerin Cl audia Comte dru ckt
eine Holzschnitt-Edition.

druckwerk
B u rgweg 7
hellgr ü ne S h u ttle - L inie , T ram 1 / 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram →
W ettsteinplatz , B u s 3 1 / 3 4 / 3 8 → W ettsteinplatz

SCHWARZE
UND ANDERE
KÜNSTE

18.00  –  21.00, E i n st i eg j e d e r z e i t m ö g l i c h

₂	Unter Hochdruck
	 Lettern ein Wort setzen und selber drucken.
Mit
Workshop mit Marcel Göhring, Künstler/Erwachsenenbildner
18.00  –  21.00, E i n st i eg j e d e r z e i t m ö g l i c h

₂	 Rillen und Stempeln
	
Eigene Geschichten als Leporello gestalten.
Workshop mit Lena Göhring, Studentin SfG Basel
18.00 – 22.00

	
Tiefdruck –  ein Grafikblatt entsteht
Demonstration von Florian Dammeyer, Künstler/Drucker
18.00 – 02.00

Druckwerk ist ein Atelier für
aktuelle Druckgrafik auf der Basis
klassischer Druckkunst (Lithografie,
Radierung, Holzschnitt, Bleisatz).
Wir offerieren Künstlerworkshops, Expertisen und die Produktion
von Editionen. Die Werkstatt steht
allen offen.
26

gastinstitution

	Druck-Kiosk
	
Bücher, Plakate und Grafikblätter aus dem Atelier zum Verkauf
19.00, 20.00, 21.00, 22.00, 23.00

	 Was ist Hoch-, Tief- und Flachdruck?
	
Beispiele aus Kunst und kommerzieller Verwendung.
Werkstattführung mit Katharina Rüegg,
Künstlerin/Kunstvermittlerin
21.00 – 24.00

	
	

Plakatdruck –  ein Plakat entsteht
Demonstration von Eric Andersen, Künstler/Grafiker

₃	 Drinks und Snacks –  nicht aus Pappe!
Gastinstitution

27
11

T h o m a s S c h ü t t e , W a l s e r ’ s W i f e ( 2 0 1 1 ) , L a c kf a r b e a u f A l u m i n i u m
© 2 0 1 3 , P r o L i t t e r i s , Z ü r i c h . F o t o : M at t h i a s W i l l i

Fondation Beyeler
B aselstrasse 1 0 1 , R iehen
hellgr ü ne u nd gelbe S h u ttle - L inie , T ram 6 u nd O ldtimer - T ram →
F ondation B eyeler , Z u g S 6 → R iehen

sehen
und gesehen
werden
18.00 – 21.00

₂	 Figuren und Fratzen
	Workshop
18.00 – 22.00

	Porträtwerkstatt
	
Sehen, wie Porträts in unterschiedlichen Medien wie
Malerei, Zeichnung, Fotografie und Skulptur entstehen.
Museumsnachtbesucher/-innen erhalten ihr Porträt
als Geschenk. Zusehen und Mitmachen
18.00 – 24.00

₂	 Kopfjäger
	Museumsspiel
18.15 – 22.00

	 Kurzführung durch die Ausstellung ‹Thomas Schütte›
	 Auf den Spuren von Porträts und Figuren in den Kunstwerken 		
	 von Thomas Schütte
⁴	 18.15 und 22.15: Visite guidée
⁷	 18.30 – 22.00, alle 30 Min.
⁰	 19.15: Guided tour
⁵	 20.15: Visita guidata
⁶	 21.15: Visita guiada
19.00, 21.00

	

Im Gespräch mit Kurt Aeschbacher
Der bekannteste Schweizer Fernsehmoderator verleiht in
Kurzinterviews Menschen ein Gesicht. Talk

Letzte Tage der Ausstellung
‹Thomas Schütte›. Spezialprogramm
Porträts: Sehen und gesehen werden.
In Veranstaltungen und Workshops
wird die Beziehung zwischen
Künstler, Porträtiertem und Betrachter
live erlebbar.

₃	 Restaurant: Sterneköchin Tanja Grandits, Eisbar im Park
28

Museum

museum

29
12
Fondation
Fernet-Branca
2 , r u e d u B allon , S aint- L o u is
t ü rkise S h u tte - L inie ( D istrib u s 6 0 4 )
ab S chifflände → C arrefo u r

PIÈCES
MONTRÉES

18. 30, 20. 30, 24.00, 01.00

⁴	 Geschichte Fernet-Branca –  Histoire de Fernet-Branca
	 Führung mit Weindegustation – Visite avec dégustation
	 de vins

Der elsässische Regionalfonds für
zeitgenössische Kunst (FRAC) feiert
sein 30-jähriges Bestehen. Für die
Fernet-Branca-Stiftung wählten
Roland Recht und Olivier Grasser
aus dem Fundus des FRAC ein vielfältiges und komplexes Werkensemble
aus – ‹Pièces montrées›.
30

gastinstitution

19.00, 21.00, 22.00, 23. 30

	
	

Musikalischer Spaziergang durch die Ausstellung
Une balade musicale à travers de l’exposition

	
	

Jazzensemble Saint-Louis
Konzert – Concert

19. 30, 21. 30, 22. 30

20.00, 23.00

⁴	 Thematische Lesungen zur Ausstellung ‹Pièces Montrées›
	 Lectures en français autour de l’exposition ‹Pièces Montrées›

₃	 nacks, Flammenkuchen, Getränke – Snacks, flams, boissons
S
Gastinstitution

31
13

Da s Haus für elektronische Künste Ba sel
w i r d z u r Sp i e l h a l l e .

Haus für elektronische
Künste Basel
O slostrasse 1 0 ( D reispitz , E infahrt T or 1 3 ) , M ü nchenstein
d u nkelbla u e S h u ttle - L inie ,
T ram 1 0 / 1 1 → D reispitz

GAME ON

18.00  –  22.00, e i n st i eg j e d e r z e i t m ö g l i c h

₂	 Hands on
	
Baut euch eine Spielfigur aus Elektroschrott.
Workshop für Kinder mit recycling@rt
18. 30, 19. 30, 20. 30, 21. 30, 22. 30, 23. 30

	
	

Spielsalon Art  Arcade
Kurzführung durch die Ausstellung

	
	
	
	

8bit Arcade Adventure
Die Museumsnacht-Afterparty lädt zum verzückten Tanzen
im Stoboskop-Licht ein. Live-Acts und DJ’s liefern mit
ihren Geräten rohe und knackige 8bit-Beats. Let’s go rave!

23.00 – 04. 30

₃	 Barbetrieb, Glühwein und Musik
32

Museum

Arcade-Automaten und ihre
Spiele Pong, Space Invaders
und Pac-Man sind Kult und beliebte
Medien für Künstler/-innen.
Das Haus für elektronische Künste
präsentiert die besten Arcade
 Art-Installationen und wird zur
Spielhalle. Let’s go game!
museum

33
14
HMB – Museum für
Geschichte /
Barfüsserkirche
B arf ü sserplatz
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 / 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd
O ldtimer - T ram → B arf ü sserplatz , T ram 6 / 1 0 / 1 6 → T heater

Mit Hieb
und stich

18.00 – 19.00, 19. 30

₂	 Der kleine Ritter Trenk
	 Filmspots aus der Serie
18.00 – 24.00

₂	 Ritter- und Burgenquiz für Kinder und Erwachsene
18.00 – 02.00

	 Fechte gegen deine Freunde!
	Playstation-3-Kämpfe
18. 30 – 01. 30, j e d e st u n d e

	 ‹Echte Burgen –  falsche Ritter?›
	Kurzführung
₆	 21.00 in Deutsch und Gebärdensprache
19.00, 21.00, 24.00, 01.00

Eine Nacht rund ums
Ritter-werden, Ritter-sein und Ritterbleiben. Ein vielseitiges
Veranstaltungs­programm zur
Sonderausstellung
‹Echte Burgen – falsche Ritter?›

	 Mit Hieb und Stich
	
Dynamisches Ritterfechten mit den Kumate Freifechtern
20.00, 22.00, 23.00

	 Sackstarke Klänge mit Des Dudels Kern
	
Musik aus alter und neuer Zeit mit Instrumenten
von damals und heute
20. 30 – 01. 30, j e d e St u n d e

	 Ritter der Kokosnuss, Jeanne d’Arc u.a.
	
Filmspots aus den packendsten Ritterfilmen
der letzten 60 Jahre

₃	 Ritterspeis und -trank von so’up im Café BarFüsserkirche
34

Museum

museum

35
15

Bettina Schelker,
F o l k s i n g e r , S o n gw r i t e r u n d S e l fm a d e - W o m a n

HMB – Museum für Musik /
Im Lohnhof
I m L ohnhof 9
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 → M u sikakademie

FOLK TRIFFT
HIP HOP

18.00 – 24.00

	pop@basel
	
Quiz für Fans, Rapper, Hip Hopper/-innen und Nostalgiker
19.00 – 21.00, j e d e St u n d e

	 Bettina Schelker
	
Folksinger, Songwriter und Selfmade-Woman schrummt
sich geradlinig durch die Pop- und Rockszene.
22.00 – 24.00, j e d e St u n d e

	 Black Tiger
	
Hip Hop, Rap, New Beats, Sounds and Loops
00. 30 – 02.00

₀	 Bühne frei
	
Rock and Dance!

Entdecken Sie in ‹  op@basel – 
p
Pop- und Rockmusik seit den 1950ern ›
die bedeutendsten lokalen Beiträge,
Persönlichkeiten, Szeneorte und Musikaufnahmen der Rock- und
Popkultur. Erleben Sie zwei Basler Stars
live auf der Bühne.

₃	 Köstlicher Eintopf und Kuchenbuffet von Party Service Lüdi
36

Museum

museum

37
16

Chams a-Hand mit Ps alm,
N a h e r O s t e n ( 1 9. / 2 0 . J h . )

Jüdisches Museum
der Schweiz
K ornha u sgasse 8
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 u nd B u s 3 0 / 3 4 → Universität

Die
Schützende
Hand

18. 30, 20. 30, 22. 30

	
	

Eine Familiengeschichte für Unerschrockene?
Lesung mit Bettina Spoerri
19. 30, 23. 30, 01. 30

	 Die Magie des Lebens
	
Wichtige Lebensabschnitte im Judentum –  eine Reise
durch das jüdische Leben und die jüdische Woche.
Kurzführung
20.00, 21.00, 22.00, 23.00, 24.00

Entdecken Sie Magisches – 
geheimnisvolle Dinge mit grosser
Kraft, Klänge, die Sie verzaubern,
und Geschichten, die Sie in den
Bann ziehen. ‹1001 Amulett. Schutz
und Magie – Glaube oder Aberglaube? ›
Haben Sie auch Glücksbringer
oder Talismane? Bringen Sie sie mit!
38

Museum

	 Desert Voices –  Magische Klänge aus der Wüste
	
Konzert mit Einat Betzalel (Gesang) und
Hakim Boukhit (Gitarre)
21. 30, 00. 30

	 Ein Amulett als Schutzschild
	
Erfahren Sie in der aktuellen Sonderausstellung
‹ 1001 Amulett. Schutz und Magie –  Glaube oder Aberglaube?  alles über Amulette, Talismane und Glücksbringer.
›
Kurzführung

₃	 Koscheres Buffet
museum

39
17

Filmstill s
So und8Orchestr a

Kunst Raum Riehen
im B erowerg u t, B aselstrasse 7 1 , R iehen
hellgr ü ne u nd gelbe S h u ttle - L inie , T ram 6 u nd O ldtimer - T ram
→ F ondation B eyeler , Z u g S 6 → R iehen

SUPER 8,
B-MOVIE UND
PERFORMANCE

18.00 – 21.00

₂	 Spiel mit dem Zufall
	 gestalten mit verschiedenen Techniken und lassen uns
Wir
dabei vom Zufall überraschen. Ein Atelier für Gross und Klein.
Workshop mit Irène Chabr
19.00 – 02.00, m i t pau s e n

	
	

Je suis un âne
Performance von Philippe Reinau
19.00, 20. 30, 22.00, 23. 30

	 Sound8Orchestra –  Elektro mit Super-8-Film
	
Easy Listening, Low-Budget Lounge Musik, retrofuturistische
B-Movie Soundtracks und psychedelische Elektrosounds
Livemusik und Film von Matthias Wyder und
Rudi Fischerlehner, Sound8Orchestra (A/CH/Berlin)

Tilt! Eine Ausstellung mit Spiel in der
Kunst, Kunstspielen und
Interaktion mit dem Publikum.
Präsentiert werden Werke von James
Peterson, Guillaume Raymond,
Philippe Reinau, Claire Zumstein u. a.

₃	 Wintergrill: Gratis-Klöpfer und -Marshmallows
40

Museum

museum

41
18

S o n ata ( 2 0 1 3 ) b y R o s s B i r r e l l
F i l m s t i l l ( d e ta i l )

Kunsthalle Ba sel
S teinenberg 7
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 → B arf ü sserplatz
oder B ankverein , O ldtimer - T ram → B arf ü sserplatz

SONATES
ET SURPRISES

18.00 – 22.00

₂	 Alles so schön bunt hier
	
Vom Leporello bis zum gebundenen Buch. Wir gestalten,
stanzen, falten, nähen und binden unsere eigenen Hefte
und tauchen in die bunte, vielfältige Welt des Papiers ein.
Papierwerkstatt für Jung und Alt
19. 30, 20. 30, 21. 30, 22. 30

	 Ross Birrell und David Harding
	
Studierende des kunsthistorischen Seminars führen durch
die aktuelle Ausstellung.
Kurzführung
21.00

1872 gegründet, ist die Kunsthalle
Basel ein Ausstellungsort
zeitgenössischer Kunst, Treffpunkt
und Ort der Diskussion.
Die aktuelle Ausstellung zeigt neue
Arbeiten von Ross Birrell und
David Harding.

	Sonata
	
Komponiert von Ross Birrell und gespielt von Mitgliedern
des DaVinci Trios, Glasgow, und des Quartetto Avos, Rom.
Konzert
21.00 – 01.00

	 Museum Night Specials
	
Besonderes Abendprogramm von und mit Künstlern/-innen
in den Ausstellungsräumen der Kunsthalle.
Surprise

₃	 Hot  Healthy: Suppe, Brot und Drinks
42

Museum

museum

43
19

Kunstmuseum Ba sel, Museumsnacht 2010,
F o t o : J e r e m y D ä pp

Kunstmuseum Ba sel
S t. A lban - G raben 1 6
rote S h u ttle - L inie , T ram 2 / 1 5 u nd
O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m

monDrian
und boogiewoogie
18.00 – 01.00

₂	 SMS im Mittelalter
	
Folge der Spur und knacke den Code. Unterstützt wirst
du von Rittern, Hofdamen und Musikern. Mitmachaktion
18. 30, 19. 30, 20. 30

	 Restaurierungsatelier im Kupferstichkabinett
	
Einblick in den Tätigkeitsbereich der Restauratoren/-innen.
Vortrag
19.00, 20.00, 21.00, 22.00

	 Auf Reisen mit Christoph Miville (1786 – 1936)
	 Ein Basler Landschaftsmaler zwischen Rom und
	 St. Petersburg. Kurzführung durch die Sonderausstellung
₆	 20.00 in Deutsch und Gebärdensprache
19.00, 20.00

	 Masken und Musik
	
Klangvoller Maskenzug zu Werken von James Ensor.
Ein Vorgeschmack auf die kommende Ausstellung des
belgischen Künstlers. Kurzführung
19. 30, 21.00 ( S h ow), 21.15, 22. 30

	 Mondrian Boogie-Woogie
	Crashkurse und Tanzshow mit The Tickle Toe Hep Cats.
Anschliessend Tanzparty für alle mit Musik der
Twenties bis Fifties mit Szene-DJ Tom Best. Tanzkurs und
Show

Schwerpunkte der weltberühmten
Sammlung sind Kunstwerke
des 14. und des 16. sowie des 19.
bis 21. Jahrhunderts.

₃	 Blue Smoke: Dinner und Jazz Bar im Bistro
44

Museum

museum

45
20

Michael Beutler, The Garden (2011),
Haus der Kunst München

Kunstmuseum Ba sel,
Museum für
Gegenwartskunst
S t. A lban - R heinweg 6 0
orange S h u ttle - L inie , T ram 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram
→ K u nstm u se u m , S chiffstation S t. A lban - T al

LIVEINSTALLATION

18.00 – 23.00, j e d e st u n d e

	 Short Cuts
	
‹every time you think of me, I die, a little›
Kurzführung
18.00 – 01.00

Das Museum für Gegenwartskunst
zeigt Werke ab 1960 sowie
Wechsel­ausstellungen zeitgenössischer
künstlerischer Positionen.

	
	

Arbeiten, Produzieren, Verhalten, Verhandeln
Live-Installation von Michael Beutler
19.00 – 22.00

	 Körper in Bewegung
	
Lassen Sie sich auf ein filmisches Experiment ein.
Experiment
22. 30 – 23.45, 24.00 – 01.15

₀	 Andy Warhol –  Filmporträt
	 Kim Evans porträtiert die kontroverse Erscheinung und
	 das Gesamtkunstwerk Warhol. Film
₃	 olldecke und Seelenwärmer, Suppen-Schokoladen-Bar
W
46

Museum

museum

47
21

H u u h   –  H u u h : G e i s t e r , N a c h t g e s p e n s t e r , H e x e n u n d k l a pp r i g e G e r i pp e
v e r e i n e n s i c h b e i s c h a u r i g e n K l ä n g e n z u m Ta n z . K u r s C o m i c 2

K’Werk Bildschule bis 16
Schule für
Gestaltung Ba sel
S chanzenstrasse 4 6
rote S h u ttle - L inie , B u s 3 0 / 3 3 / 3 6 → K inderspital U K B B

SPUKSTUNDE

19.00 – 19. 30

⁰	 Ghost and phantoms –  drawing comics
	 Workshop by Randy DuBurke, freelance artist, author
20.15 – 20.45

₂	 Gespenster – Comiczeichnen
	 Workshop mit Julie Zimmer, Künstlerin
21.00 – 21. 30

₂	 Licht- und Feuerperformance
	 6- bis 12-jährigen Kindern aus den Kursen ExperimentVon
ier­ erkstatt, Raumlabor und 3-D. Outdoor-Show im Hof
w
22.00 – 22. 20

₂	Schattensound
	 Digitale Musik mit Schattenspiel präsentiert von
	 Jugendlichen. Ein gemeinsames Projekt des K’Werks und
	 der Musikschule Basel, Musik Akademie.
	 Konzertperformance mit Tomek Kolczynski und
	 Erika Wagner
24.00, 01.00, j e w e i l s 30 m i n.

₀	Geisterstunde
	
Professionelles Fotostudio der Fotoklassen von
Judith Schäfer mit Theaterkleidern zum Thema Tod,
	 Geisterfrau und Dracula. Fotoshooting

Geister huschen durch die Räume.
Lichtgespenster erhellen
den Hof. Totengerippe lassen sich
zu mitternächtlicher Stunde
porträtieren. Die aktuelle
Werkschau präsentiert sich in einem
neuen Licht. Ein Nachtmahr!

₃	 Blutrote Chili-Burritos und Glühwein
48

gastinstitution

Gastinstitution

49
22
Mühlemuseum
M erian G ärten , V order B r ü glingen 5
d u nkelbla u e S h u ttle - L inie , T ram 1 4 u nd B u s 3 6 → S t. J akob

MAMMA
MIA!

Seit der Übernahme der alten
Mühle durch die Famiglia Molinari
experimentiert La Nonna
mit Saucen aus seltenen Kulturpflanzen, während sich hinter
ihrem Rücken eine pikantromantische Liebesgeschichte
anbahnt.
50

Museum

18.00 – 24.00, j e d e h a l b e St u n d e

	 Farina, Pasta e Verdura
	
Seit der Übernahme der alten Mühle durch die Familia
Molinari experimentiert La Nonna mit Saucen aus seltenen
Kulturpflanzen, während sich hinter ihrem Rücken eine
pikant-romantische Liebesgeschichte anbahnt. Mamma
mia! Vorstellungsbeginn an der Shuttlebus-Haltestelle zu
jeder halben Stunde. Theaterstück

₃	 Verkostung von Pasta e Verdura in der Cantina
museum

51
YUMMY
YUMMY

RUHE
BITTE

Eine Tour
für Kulinariker /-innen

Eine Tour
für Liebhaber /-innen
von Wortakrobatik

Z u F u ss , rote u nd hellgr ü ne S h u ttle - L inie
d u rchgehend von 1 8 . 0 0   –   0 2 . 0 0

R ote , orange S h u ttle - L inie ,
S h u ttle - S chiff, hellgr ü ne S h u ttle - L inie

	
	

3

ARCHÄOLOGISCHE BODENFORSCHUNG

	
	

16

JÜDISCHES MUSEUM DER SCHWEIZ

	
	

7

BOTANISCHER GARTEN

	
	

21

K’WERK BILDSCHULE BIS 16

	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	

Gestärkt durch ein Glas Mulsum auf in die Nacht
Koscheres vom Buffet schnabulieren
Ecuadorianisch schlemmen und tropische Bergluft atmen
Inmitten von Gespenstern feurige Burritos verzehren
Währschaft schweizerisch speisen und danach
im Salon de Thé verweilen

26

MUSEUM KLEINES KLINGENTAL

An der Bar à Celsus Gegengifte aller Art
verabreicht bekommen

29

PHARMAZIE-HISTORISCHES MUSEUM

Am Kuchenbuffet in Erinnerungen an
Mixtapes schwelgen

15

HMB  –  MUSEUM FÜR MUSIK / IM LOHNHOF

Museumsnacht der Extraklasse:
Sterneköchin Tanja Grandits

11

FONDATION BEYELER
52

Tour

	
	

Mit Hans Huber zum Tee –  Lesung mit Satu Blanc

26

MUSEUM KLEINES KLINGENTAL → 20.30, 22.30

	
Textkiosk – Jungautoren/-innen texten nach
	Publikumswünschen
	 4 AUSSTELLUNGSRAUM KLEINES KLINGENTAL → 19.00  –   0 2.00
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	

Konkrete Poesie –  Nora Gomringer rezitiert.

31

RAPPAZ MUSEUM → 18.30, 20.00, 21.30, 23.00

Männergeschichten aus der zeitgenössischen
Belletristik – Joey Zimmermann liest.

2

ANTIKENMUSEUM BASEL → 20.00, 22.30

Heimat ist da, wo man sich aufhängt
Der Komiker Matto Kämpf holt aus.
8

CARTOONMUSEUM BASEL → 20.30, 21.30, 22.30

Auto-Méta-Theater –  mitreissende Bühnenkunst
von	und mit den Impronauten

27

MUSEUM TINGUELY → 20.00, 22.00, 24.00

Tour

53
23

M u s e u m . B L z u G a s t a u f d e m B a r f ü s s e r p l at z ,
F oto : M a rt i n F r i e d l i

Museum.BL
Z u G ast a u f dem B arf ü sserplatz
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 / 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram →
B arf ü sserplatz , T ram 6 / 1 0 / 1 6 → T heater

JÄGER UND
SAMMLER

18.00 – 24.00

₂	 Wo ist der Papagei?
	
Herr und Frau Horters Tochter hat Papageien gesammelt.
Wie viele findest du? Ein Spielspass für Kinder bis 12 Jahre.
Rate- und Sofortgewinnspiel
18.00 – 24.00

₂	 Auf der Suche nach Originalobjekten
	
Finde heraus, welche fünf Originalobjekte in die Sammlungen Archäologie und Museum.BL gehören. Unter den
Gewinnern/-innen verlosen wir zwei Museums-Pässe.
Wettbewerb
24.00 b i s n i c h t s m e h r da i st

₂	 Das grosse Ausräumen
	 Horters räumen um Mitternacht ihr Haus.
Die
Fünf Sammlungsstücke werden in die Sammlungen von
Archäologie und Museum.BL aufgenommen. Alle anderen
wertvollen Objekte werden verschenkt! Ab Mitternacht
dürfen Sie Ihr Lieblings­ bjekt mitnehmen.
o
Sammlungsstücke für Gross und Klein zum Mitnehmen

₃	 Wackers Käskiechli, Baselbieter Chirsisaft und vieles mehr
54

Museum

Die Horters sind leidenschaftliche
Sammler und räumen nach
40 Jahren ihr Haus. Welche fünf
Originalobjekte werden die Sammlungsbereiche der kantonalen
Sammlungen bereichern?
Welches Stück dürfen Sie ab Mitternacht mit nach Hause nehmen?
museum

55
24

B e at F r u t i g e r @ w o r k ,
F oto : © D e r e k L i Wa n P o

Museum der
Kulturen Ba sel
M ü nsterplatz 2 0
alle S h u ttle - L inien , T ram 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram →
S chifflände , T ram 2 / 1 5 → K u nstm u se u m

SPIEGLEIN,
SPIEGLEIN AN
DER WAND

18.00 – 24.00

₂	 Bin ich auch im Dunkeln schön?
	 selbst hergestellten Stempeln und fluoreszierenden
Mit
Farben wunderschöne Muster auf die Haut zaubern und in
der Dunkelkammer die leuchtenden Tattoos bestaunen
(Stempel darf behalten werden). Atelier für Kinder
18.00 – 24.00

	Schminkbar
	 Eingangsbereich können Sie das richtige Make-up für
Im
die Nacht auftragen lassen.
18. 30 – 00. 30, j e d e h a l b e St u n d e

Bin ich schön? Alles rund ums
Thema Äusserlichkeiten: Schminken,
Malen, Stempeln.
Mit Live-Performance und
Direktübertragung in
den stimmungsvoll beleuchteten
Innenhof.

₀	Äusserlichkeiten
	
Führungen mit den Kuratoren in allen Ausstellungen in
DE, FR, EN und ES
₆	 20.00 in Deutsch und Gebärdensprache
20.00 – 00. 30

₀	 artist@work: Beat Frutiger live
	
Der international bekannte Bodypainter Beat Frutiger
gibt ein anschauliches Beispiel seines Könnens. Er bemalt
live die Tänzerin Natalie Frossard. Performance

₃	 chöner Food im Hof: Tee, Suppe, Grill und Eclairs
S
56

Museum

museum

57
25

D a s P i a n o s p i e lt
w i e v o n G e i s t e r h a n d  –  a b R o l l e .

Museum für
Musik automaten
z u G ast im H M B   –   M u se u m f ü r M u sik / L eonhardskirche
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 → M u sikakademie

Musik
von
der rolle

19. 30 , 20. 30, 21. 30, 22. 30, 23. 30, 00. 30

	
	
	
	
	
	
	
	

Musik wie von Geisterhand	
Der Barpianist R. Hammond Weber und das von Restauratoren des Museums bediente selbstspielende Piano
begeistern das Publikum abwechslungsweise mit
nostalgischen Melodien aus den Zwanzigern und mit
rockig-poppigen Rhythmen ab den 1950er-Jahren.
Entdecken Sie das geheimnisvolle Piano mit seiner Musik
von der Rolle.

Anfang des 20. Jahrhunderts erfunden
und tausendfach verkauft:
das selbstspielende Klavier. Neu spielte
das Piano Melodien auf Wunsch
auch völlig selbstständig –  mithilfe
von gelochten Rollen aus Papier.

₃	 Piano-Bar mit Cüpli und Kaffi-Schnaps
58

Museum

museum

59
26

K l e i n b a s l e r G e d e n kf e i e r ( 1 8 9 2 ) m a c h t e H a n s H u b e r z u m S ta r d e r B a s l e r
M u s i kw e lt. F o t o : B u l a c h e r  K l i n g , S ta at s a r c h i v B a s e l- S ta d t

Museum
Kleines Klingental
Unterer R heinweg 2 6
rote S h u ttle - L inie , T ram 6 / 8 / 1 4 / 1 5 , O ldtimer - T ram
u nd B u s 3 4 / 3 8 → R heingasse

Mit
Hans HUBER
zum tee
18.00 – 22.00

₂	 Ich baue und spiele mein eigenes Musikinstrument
	 Workshop mit Ann-Kathrin Martin
18.00 – 23.00, j e d e St u n d e

	 Serenade –  Kammermusik von Hans Huber
	
18.00 und 21.00: Lieder mit Aurea Marston (Sopran),
Tobias Hächler (Tenor), Cornelia Lenzin (Piano)
19.00 und 22.00: Sonate für Violine und Klavier Nr. 9
(Fantasia) mit Adolf Zinsstag und Cornelia Lenzin
20.00 und 23.00: Klavierwerke mit Andrea Wiesli
Konzert (Einführung von Daniel Schneller)
18.00 – 01.00

₂	 Stil und Etikette bei Konzert und Oper um 1900
	 Histotainment mit Patrick Schlenker, Uniform	 und Kostümverleih
18.00 – 02.00

Im mittelalterlichen Klostergebäude
werden originale Skulpturen
des Basler Münsters präsentiert.
Vorschau zur Sonderausstellung
‹Hans Huber (1852 – 1921) und das
Basler Musikleben um 1900› – eine
Wiederentdeckung des Basler
Komponisten und Pianisten.
60

Museum

	 Salon de Thé
	
Samowar und Sofa laden zum Verweilen ein
19.00, 20.00, 21.00, 22.00

₂	 Luege und lose
	
Wie funktionieren und tönen historische Instrumente?
Präsentation mit Kathrin Menzel
20. 30, 22. 30

	 Mit Hans Huber zum Tee
	
Begegnung mit dem Basler Komponisten in Briefen
und Erinnerungen. Lesung mit Satu Blanc

₃	 Währschaftes Schweizer Essen aus der Zeit um 1900
museum

61
27

THO M AS HIRSCHHORN , DIACHRONIC - P OOL ( 2 0 1 2 ) ,
© 2013, ProLit teris, Zürich

Museum Tinguely
Pa u l S acher - A nlage 1
hellgr ü ne S h u ttle - L inie , B u s 3 6 , 3 1 / 3 8 u nd
S chiffstation → M u se u m T ing u ely

KUNST­maschinen
RELOADED
18.00 – 01. 30, j e w e i l s 30 MIN.

₀	 Short Cuts
	 18.00 und 24.00: Kessler, 19.00 und 01.00: Hirschhorn,
	 20.00 und 22.00: Bhatnagar/Hirszfeld, 21.00: Tinguely,
	 23.00: Pors  Rao/Zieger/Breuning/ Simões/Bock
	Führung
18.00 – 19.00, 20.00 – 21.00, 22.00 – 23.00, 24.00 – 01. 30

₂	 Kritzel-Club –  Gemeinschaftliches, freies Zeichnen
	 Interaktive Installation von Christoph Geiger
18. 30, 23. 30

⁰	 Short Cuts
	 18.30: Bhatnagar/Hirszfeld, 22.30: Kessler
	 Guided tour
19.00 – 19.45, 20. 30 – 21.15, 23. 30 – 00.15

₂	 Kritzel-Club-Roboter zum Selberbauen
	 Workshop mit Christoph und Florentine Geiger
19.00  – 20. 30, 21. 30  – 24.00

	
	

Die Magie der Zeichnung – Geisterhand und Kunstgekritzel
Mitmachaktion mit Beat Klein und Lilian Steinle
19. 30  – 20.00, 21. 30  – 22.00, 23. 30  – 24.00

⁴	 Short Cuts
	 19.30: Kessler, 21:30: Hirschhorn, 23.30: Tinguely
	 Visite guidée
20.00, 22.00, 24.00

₀	 Auto-Méta-Theater – Jede Szene ist eine Premiere
	 Mitreissende Bühnenkunst von und mit den Impronauten
₃	Bistro: CH-Showküche und Alphornbläser, Park: Eiche-Grill
62

Museum

METAMATIC Reloaded.

Zehn Projekte renommierter und
junger Künstler (T. Hirschhorn,
O. Breuning, J. Kessler, J. Bock,
B. Zieger u. a.), die – angeregt
durch Tinguelys Méta-Matics – 
im Auftrag der Métmatic Research
Initiative (NL)entstanden sind.
museum

63
28

s ä b e l z a h n k at z e ( 2 0 1 3 ) ,
© Greg or Br ändli

Naturhistorisches
Museum Ba sel
A u g u stinergasse 2
alle S h u ttle - L inien , T ram 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram →
S chifflände , T ram 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m

TIERISCH
STARK
#1

18.00 – 24.00

	
	

Die Säbelzahnkatze und wir
Informationsstand der Freunde des NMB
18.00, 19.00, 24.00, 01.00

₀	 Slam Show
	 Slammer tragen naturwissenschaftliche Texte vor.
18.00 – 02.00

	Ungeziefer ganz nah
	 Informationsstand über (un)heimliche Mitbewohner
18.00 – 02.00

₂	 Klopfen im Archiv
	 Fossilien erklopfen und suchen
19.00 – 01.00, j e d e vo l l e St u n d e

₀	 Fried Brains
	 Liveband mit Blues und Rock
20. 30, 23. 30

‹Das Tier und wir› – Naturhistorisches
Museum und Staatsarchiv beleuchten gemeinsam eine Beziehung
mit Tiefgang. Auf spielerische
Art werden die Schnittstellen zwischen
Naturwissenschaft und Stadtgeschichte erlebbar.
Überraschungen garantiert!
64

Museum

	
	

Basels Liebesgeschichte mit Elefanten
Vortrag von L. Costeur, Kurator

	
	

Vergiftet, zertreten, erschlagen –  arme Insekten!
Vortrag von D. Wyniger, Insektenforscherin

	
	
	

Auf den Hund gekommen.
Was Mensch und Hund verbindet.
Vortrag von E. Baur, Leiterin Staatsarchiv

21. 30, 00. 30

22. 30

₃	 ar und mehr: Drinks, Kiechli, Kaffi und Live Band
B
museum

65
29

Giftflasche,
Foto: Pharma zie-Historisches Museum

Pharmazie-Historisches
Museum der
Universität Ba sel
T otengässlein 3
rote S h u ttle - L inie , T ram 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd
O ldtimer - T ram → M arktplatz

ALLE DINGE
SIND GIFT
18.00 – 01.00

	 Die Welt der Gifte
	
Erfahren Sie alles rund um das Thema Gift.
Interaktives Forum
18.00 – 01.00

	Gift-Parcours
	
Objekte der Sammlung zum Thema Gift.
Museumsrundgang
18.00 – 02.00

	 Arsen und Spitzenhäubchen
	
Ausschnitte der besten Mordklassiker
Filmvorführung im Hof
18.15 – 22.00

₂	 Handcrème selbst gemacht
	 Der Museumsnachtklassiker
	Workshop
18.15 – 23.00

	 Dem Apotheker über die Schulter geschaut
	
Gifte extrahieren und Arzneien bereiten.
Handwerksdemonstration
18. 30 – 22.00

	 Ein Pillendreher in Aktion
	Handwerksdemonstration

Pflanzen, Tiere, Chemikalien –
unsere Welt ist voller Gifte. Paracelsus
wusste aber: ‹Allein die Dosis macht
das Gift.› Die Grenzen zwischen
heilender Arznei und tödlichem Gift
werden aufgezeigt.

₃	 Bar à Celsus mit kulinarischen Gegengiften aller Art
66

Museum

museum

67
30
Pl ak atsammlung
und Ausstellungsr aum
auf der Lyss, Schule
für Gestaltung Ba sel
S palenvorstadt 2
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 , B u s 3 4 → Universität,
B u s 3 0 / 3 3 → S palentor

ENTSCHLEU­NIGEN
IM HOTEL

18.00 – 08.00

Konzipiert als Auffangort im Schutz
des Ausstellungsraums ist Hotel
Lyss eine zeitgenössische Erweiterung
der Museumsnacht Basel.
Es nimmt Menschen über Nacht auf,
entschleunigt sie, fördert die
Verdauung und wirkt dem
Stendhal-Syndrom entgegen.
68

gastinstitution

	 Hotel Lyss
	 Unterkunft ist gratis. Eine Rezeption, sanitäre
Die
Ein­ ichtungen, eine Feldküche, eine Bücherei sowie eine
r
Videothek stehen den Gästen zur Verfügung.
Die angebotene Literatur sowie die Filme thematisieren
Massenkonsum, Spasskultur und exzessives Geniessen.
Das Hotelpersonal ist die ganze Nacht um das leibliche und
seelische Wohl der Gäste bemüht. Traumteilung von
Plakatsammlung und Ausstellungsraum auf der Lyss in
Kollaboration mit diezelle.

₃	 ine internationale Feldküche versorgt die Hotelgäste.
E
Gastinstitution

69
31

R o g e r H u mb e r t ( 2 0 0 9 ) ,
K o n k r e t e F o t o g r a f i e d i g i ta l

Rappaz Museum
K lingental 1 1
rote S h u ttle - L inie , T ram 6 / 8 / 1 4 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram →
R heingasse , B u s 3 4 / 3 8 → R heingasse

GANZ
KONKRET!

18.00, 21.00, 24.00

	 Rappaz, Humbert und die konkrete Kunst
	 Einführung in die konkrete Kunst anhand der Werke des
	 Künstlers Rolf Rappaz und des Fotografen Roger Humbert.
	Kurzführung
18.00 – 24.00

₂	 Atelier concret
	
Konkrete Kunst nach ausgewählten Modellen von Rolf Rappaz.
Workshop für grosse und kleine Kinder
18.00 – 02.00

₂	Fotocorner
	
Erstelle ein Fotogramm von einem (mitgebrachten Lieblings-)
Gegenstand.
Mitmachaktion
18. 30, 20.00, 21. 30, 23.00

	
Kleine Einschaltungen –  konkrete Poesie
	
Nora Gomringer rezitiert.
Lesung
19.00, 20. 30, 22.00

	 The Nafftones
	 Die Basler A-Cappella-Formation singt in verschiedenen
	 Räumen des Museums.
	Konzert

₃	 Quiches, Soupes, Cupcakes und allerlei konkrete Getränke
70

gastinstitution

Das Basler Museum für konkrete
Kunst geht dem Konkreten
auf den Grund und erkundet
seine vielfältigen Spielarten in
Malerei, Plastik, Fotografie
und Poesie. Allerlei Konkretes zum
Sehen, Hören, Essen, Trinken
und Mitmachen
Gastinstitution

71
32

Top of T yrol / Architekt:
LAAC A r c h i t e k t e n z t - gmb h

S AM
Schweizerisches
Architekturmuseum
S teinenberg 7
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 / 8 / 1 0 / 1 1 / 1 4 u nd O ldtimer - T ram →
B ankverein , T ram 6 / 1 0 / 1 6 → T heater

AUSSICHTS­PUNKT

Mit ‹Luginsland. Architektur mit
Aussicht› wird erstmals der Aussichts­
architektur als Bautypus eine eigene
Ausstellung gewidmet. In einem
Panorama werden architektonische
Interventionen zum Blick auf
die Landschaft aus den letzten
15 Jahren gezeigt.
72

Museum

18.00, 20.00, 22.00

Luginsland. Architektur mit Aussicht
Wandern Sie mit uns über Holzstege zu verschiedenen
Aussichtspunkten u.a. in der Schweiz, Deutschland,
Norwegen und Mexiko und erklimmen Sie Hochsitze, von
denen aus Sie eine ganz neue Perspektive auf das S AM
und die Welt bekommen. Kurzführung

₃	 Barbetrieb im Foyer
museum

73
33

N o r m i e r t e s U r n e n t r a n s p o r t - E t i k e t t d e r Sw i s s a i r ( 1 9 5 0 ) ,
S a mm l u n g F r i e d h o f H ö r n l i , F o t o : S i m o n e M e y e r

Sammlung
Friedhof Hörnli
H örnliallee 7 0 , R iehen
hellgr ü ne S h u ttle - L inie , B u s 3 1 → F riedhof am H örnli

PESTSARG
und
TOTENBEINLI

18.00  –  02.00, e i n st i eg j e d e r z e i t m ö g l i c h

	 Bestattungskultur aus erster Hand
	 Museumsleiter Peter Galler weiss, wovon er spricht,
	 wenn er normierte und kuriose Objekte vorstellt.
	 Sein umfassender Einblick zeigt: Auch im Tod sind
	 nicht alle gleich.  ührung und Überraschungen
F
	
₃	 Gutes Essen garantiert!
74

Museum

Heute sind wir noch
Hinterbliebene, morgen schon
können wir im Tod Vorangegangene sein. Die einzigartige
Sammlung an Objekten zur
Bestattungskultur ist also
nicht allein von volkskundlichem
Interesse.
museum

75
34

Berufsfeuerwehr Basel,
F o t o : Pat r i c k S t r a u b

Schweizerisches
Feuerwehrmuseum
Ba sel
S palenvorstadt 1 1
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 , b u s 3 4 → Universität,
B u s 3 0 / 3 3 → S palentor

FIREFIGHTERS
dungeon

Über die Geschichte der Feuer­
be­ ämpfung von der mittelalterlichen
k
Handspritze bis zum modernen
Atemschutzgerät.

18.00 – 00. 30, j e d e h a l b e St u n d e

₂	 Firefighters Dungeon
	 etwas andere Führung durch die Geschichte der Basler
Die
Feuerwehr. Szenische Führung mit der Berufsfeuerwehr
18.00  –  01.00, e i n st i eg j e d e r z e i t m ö g l i c h

₂	Atemschutz
	Führung

₃	 chnitzelbrot, Hot Dogs, Getränke, Kaffee und Kuchen
S
76

Museum

museum

77
35

A r n o l d THE CO B RA G j e r gj a j u n d
ein antiker B oxer (2013)

Skulpturhalle
Basel
M ittlere S trasse 1 7
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 → S palentor , B u s 3 0 / 3 3 → B erno u llian u m

SIEG oder
NIEDERLAGE?

18.00 – 22.00

₂	Medaillenfieber
	
Probier verschiedene antike Disziplinen aus und hol dir eine
olympische Medaille. Workshop
18.00 – 02.00

₀	 Sind Sie fit? Erreichen Sie Ihren persönlichen Rekord			
	Workshop
18.00 – 02.00

₀	 Im Zeichen des Sieges Lorbeerkränze für Jung und Alt
	Workshop
19.00, 21.00

	 Gewinnen ist alles Sieg und Niederlage in der Antike
	Kurzführung
19. 30, 23. 30

	 Fitness und Körperkult Das männliche Schönheitsideal
	Kurzführung
20.00, 24.00

₀	 Boxen entstellt Der Kampfsport in der Antike
	Kurzführung
20. 30, 23.00

	 Weiter, höher, schneller! Leichtathletik in der Antike
	Kurzführung
22.00

	 Profiboxen live
	Sparringkampf vom Schwergewichtsboxer
Arnold THE COBRA Gjergjaj

Sport in der Antike und Boxen live.
Die Ausstellung ‹  thlet und Wettkampf
A
in der Antike  › ist eine einmalige
Dokumentation des antiken Sports,
während THE COBRA seine
Fäuste schwingt.

₃	 Sportsbar: Beers, bar food, darts and sports on TV
78

Museum

museum

79
36

P r e s s S ta r t t o P l ay   – 
Videospiele erleben.

Spielzeugmuseum,
D orf- und Rebbaumuseum
Riehen
B aselstrasse 3 4
hellgr ü ne S h u ttle - L inie , T ram 6 → R iehen D orf, Z u g s 6 → R iehen

PIXEL SO
WEIT DAS AUGE
REICHT
18.00  – 24.00

₂	 Cap und Schnauz wie Super Mario und Luigi
	 Workshop: Gestalte dein Super-Cap
18.00 – 21.00, 22.00 – 01.00

₀	 Grüne Wand meets Requisiten, die Kamera und dich
	Greenscreen-Workshop
18.00 – 02.00

	
	

Machinimas und Pixelkuchen
Filminstallation und Gratiskuchen, solange es hat
18. 30, 20. 30

₂	 Nix für Couch-Potatoes
	 Bewegungsspiele auf den Spuren von Gamefiguren
19. 30, 23. 30, 01. 30

₀	 Mash-up! Beatboxing trifft Gamesounds
	 Beatbox-Showcase mit Hans Beatbox

Der Museumshof verwandelt sich
in ein grosses Game – spiel mit!
Von Donkey Kongs Bananenangeln über
Pac-Man bis zum Kräftesammeln
am World-of-Warcraft-Feuer:
Sammle Punkte für eine pixelige
Überraschung. Und natürlich gilt:
gamen, gamen, gamen!
80

Museum

20.00, 21.00, 22.00

	
	

Tetris-Impro –  Videospielklänge werden Stegreifchöre
Brummel-, Summ-, Singworkshop mit Alessandro Zuffellato
21. 30, 22. 30, 23. 30, 00. 30

₀	 Meet-up in der Sonderausstellung ‹Press Start to Play›
	 Kurzführung mit Ausstellungskurator Dominik Marosi
22.00, 24.00, 01.00

₀	 Beatles Reloaded
	 Emotional-digitale Livemusik
₃	 Bits to eat vom Feuer der Pfadi St. Ragnachar
museum

81
37

© gett y images,
F o t o : A l f r e d E i s e n s ta e d t

Spielzeug Welten
Museum Ba sel
S teinenvorstadt 1
rote S h u ttle - L inie , T ram 3 / 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram →
B arf ü sserplatz , T ram 1 0 → T heater

private
marilyn

18.00, 19.00 – 01.00, m i t Pau s e n

₂	 Suzie Kennedy
	
Das offizielle Monroe-Double singt live. Lasst euch mit Suzie
ablichten und nehmt das Foto mit nach Hause.
Livegesang und Fotostudio
18.00, 18. 20, 18.40 – 1.40, m i t pau s e n

₂	Sandbilder
	 Live-Sandperformance von Katrin Weissensee
18.00 – 02.00, m i t Pau s e n

	Schauspielkunst
	
Beweisen Sie Ihre Schauspielfähigkeiten vor der Kamera.
Regisseur und Kameramann rücken Sie ins rechte Licht.
Filmstudio
18.00 – 02.00, m i t Pau s e n

	Monroe-Hit
	
Singen und performen Sie wie die Ikone Marilyn.
Karaoke-Liveperformance
18.00 – 02.00, m i t Pau s e n

₂	 Filmplakate erraten und Wissensfragen beantworten
	 Quizshow und Memoryspiel
18.00 – 02.00, m i t Pau s e n

₂	 Stylen wie Marilyn
	 Puzzle-Workshop und Contest

Entdecken Sie die Welt der Spiel­ euge.
z
Besuchen Sie die einzigartige
Sonderausstellung ‹Private Marilyn – 
der Mensch hinter der Kunstfigur
Monroe› mit persönlichen Objekten
des Filmstars.

₃	 Ristorante La Sosta mit Lieblingsgerichten von Marilyn
82

Museum

museum

83
38

O t t m a r H i t zf e l d

Sportmuseum
Schweiz
R einacherstrasse 1   –   3 , M ü nchenstein
d u nkelbla u e S h u ttle - L inie

ACHTUNG,
FERTIG,
FILM!

18.00 – 01.00, j e d e St u n d e

Sehen wie Annerösli Zryd und
Bernhard Russi an der WM 1970 in
Gröden Weltmeister wurden.
Erfahren wieso am Motocross-Rennen
1965 in Payerne niemand ins
Ziel kam. Mitarbeitende zeigen ihre
Lieblingsfilme und treten gegeneinander an.
84

Museum

	 Historische Sportfilm-Leckerbissen
	
Witzig kommentiert von Mitarbeitenden des Sportmuseums
und treffend analysiert von interessierten Sportlergästen.
Film
18. 30 – 01. 30

	 Fussball, Skirennen oder Boxfight?
	 der grosse Zeiger unten, sind Ihre Filmwünsche gefragt!
Ist
Wunschkino
18. 30 – 01. 30

	 Kurioses und Raritäten
	
Entdecken Sie unter den rund 150 000 Objekten Sonderbares
und noch nie Gesehenes. Führung durch das Begehlager

₃	Kinofood
museum

85
39

© S ta at s a r c h i v B a s e l- S ta d t, B SL 1 0 1 3 1 - 1 9 2 8 1 ,
F oto : H a ns B e rto l f 1 9 62

Staatsarchiv
Basel-Stadt
M artinsgasse 2
alle S h u ttle - L inien , T ram 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd
O ldtimer - T ram → S chifflände

TIERISCH
STARK
#2

18.00 – 02. 00

	 Tierische Geschichte
	
Präparate und Akten zur Beziehung Mensch-Tier.
Ausstellung
19.00 – 24.00, j e d e St u n d e

	
	

Hinter den Kulissen
Mitarbeitende führen durchs Staatsarchiv

	
	
	
	
	

19.30: Strassentauben –  geliebt und gehasst
(Daniel Haag-Wackernagel, Taubenforscher)
20.30: Ein Basler Dinosaurier (Christian A. Meyer, Direktor NMB)
21.30: Essbare Schweinereien (Peter Haenger, Historiker)
Kurzvortrag von Gastreferenten

	
	

Archivieren oder vernichten?
Einblicke in die Bewertungsarbeit des Archivs. Präsentation

19. 30 – 21. 30

20.15, 21.15, 22.15

20.45, 21.45, 22.45

	 Tierische Trophäen
	
Intervention von Studierenden des Instituts Lehrberufe
für Gestaltung und Kunst (FHNW/HGK/LGK)

₃	 Café Da Graziella
86

gastinstitution

‹   Das Tier und wir  › – Staatsarchiv
und Naturhistorisches Museum
beleuchten gemeinsam eine Beziehung
mit Tiefgang. Auf spielerische Art
werden die Schnittstellen zwischen
Naturwissenschaft und Stadt­
geschichte erlebbar. Überraschungen
sind garantiert!
Gastinstitution

87
40

Hafenmodell
aus dem Jahr 1954

Verkehrsdrehscheibe
Schweiz und
unser Weg zum Meer
W est q u aistrasse 2
violette S h u ttle - L inie

ALOHA
HEYA HE

18.00 – 02.00

	Schiffsführungssimulator
	 Kurs- und Manöverfahren mit Instruktor
18.00 – 02.00

₂	 Knoten und Spleissen
	
Alte Seemannskunst- und handwerk.
Mitmachaktion
19.00, 20.00, 21.00, 22.00

Schifffahrtsmuseum und moderne
Verkehrsträgerschau in einem.
Über 80 wertvolle historische und
aktuelle Modelle, Videos, Informationen
und Objekte, die zum Teil selbst
bedient werden können.

	See-Flussbären
	
Vier ehemalige Kapitäne berichten aus vergangenen Zeiten.
Geschichten und Anekdoten
20. 30, 21. 30, 22. 30, 24.00

₀	 Swiss Mariners Chanteymen
	 sieben Mann starke Band aus Basel spielt Sea Music.
Die
Im Vordergrund stehen Lieder, die an Bord der alten
Segelschiffe gesungen wurden, um den immensen
Kraft­ ufwand zu koordinieren. Konzert
a

₃	 Bluenose-Bar und Essen aus der Gulaschkanone
88

Museum

museum

89
41

At o l l o ( 1 9 7 7 ) © V i c o M a g i s t r e t t i , F o u n d at i o n , O l u c e ,
S a mm l u n g V i t r a D e s i g n M u s e u m , F o t o : D a n i e l Sp e h r

Vitra Design Museum
C harles - E ames - S trasse 2 , W eil am R hein
violette u nd hellgr ü ne S h u ttle - L inie , B u s 5 5 ab C laraplatz →
V itra , Z u g ab B ad. B ahnhof → W eil ( 2 0 M in . F u ssweg )

ES WERDE
LICHT!

18.00 – 23.00, j e d e St u n d e

	 Die Produktions- und Logistikhalle von SANAA
	Architekturführung
18.00 – 23.00

₂	 Special ‹Repair!›
	 der Vitra Design Museum Gallery findet der Workshop
In
‹Repair!› statt, bei dem auch Kinder-Reparateure willkommen
sind. Bringen Sie Ihre kaputten Lieblingsgegenstände zum
Reparieren mit, die besten Stücke werden anschliessend in der
Ausstellung ‹Repair!› gezeigt. Workshop
18.00 – 02. 00

	 Der Künstler Chris Salter zeigt ‹N-Polytope›
	Licht-Klang-Installation
19. 30, 22. 30

⁴	 Le hall de production de SANAA
	 Visite guidée
21. 30

⁰	 The production and logistics building by SANAA
	 Guided tour
23.00 – 24.00

	
	

‹Lightopia›
Führung mit Kuratorin Jolanthe Kugler

₃	 Getränke und kleine Snacks im VitraHaus Café
90

Museum

Die Ausstellung ‹Lightopia› bringt das
Museum zum Leuchten!
Gezeigt werden Zukunftsvisionen aus
Licht, berühmte Leuchten der
Designgeschichte und faszinierende
Installationen, in denen Sie die
gestalterische Kraft des Lichts
erleben können.
museum

91
42

N i l k r o k o d i l i m H a u s G a mg o a s
im Zo o Ba sel

Zo o Ba sel
Ac h t u n g :
ü bliche Z ooeingänge geschlossen →
direkter E ingang n u r via B etriebsgebä u de , O berwilerstrasse 1 3 1
hellbla u e S h u ttle - L inie , T ram 2 oder B u s 3 4 / 3 6 Z oo D orenbach

Wild
und
EFFIZIENT

18.00 – 24.00

₂	Blasrohrschiessen
	
Wer trifft das aufgemalte Zebra?
Energieraubende Aktivität
18.00 – 02.00

Viele Tiere sind wahre Energiesparprofis. Auch der Zolli setzt auf
Energieeffizienz. Wir zeigen
Ihnen, welche Strategien Krokodile,
Termiten und Löwen verfolgen,
und öffnen die Türen zum
Betriebsgebäude.

₂	 Energie effizient eingesetzt
	
Welches Tier braucht wie viele Kalorien? Wie heizt der
Zolli seine Gebäude? Informationen rund ums Thema Energie,
Besichtigung des Betriebsgebäudes mit Futter­ äumen,
r
Metzgerei und Werkstätten, sowie Rundgang durch die
Tierarztstation. Rundgang, Info-Posten und Wettbewerb
18. 30  –  24.00, j e d e h a l b e St u n d e

	 Krokodile, Löwen, Termiten  Co.
	
Wieso Krokodile wenig fressen, Termiten ihren Bau lüften
und Löwen meistens ruhen. Informationen aus erster Hand
im Haus Gamgoas. Kurzvorträge von Tierpflegern,
Kuratoren und dem Tierarzt

₃	 Suppen und süsse Crêpes. Drinks in der Schlosser-Bar
92

gastinstitution

Gastinstitution

93
METAMORPHOSE

DER
ANDEREN
ART

Eine Tour
für VerwandlungsKünstler /-innen

Eine Tour
für Neugierige und
Experimentierfreudige

Z u F u ss , rote S h u ttle - L inie

O range S h u ttle - L inie , S h u ttle - S chiff,
hellgr ü ne u nd violette S h u ttle - L inie

	
	
	
	
	
	
	

37

SPIELZEUG WELTEN MUSEUM BASEL → 18.00 – 02.00, mit Pausen

	
	

24

MUSEUM DER KULTUREN BASEL → 18.00 – 24.00

	
	
	
	
	
	
	
	
	

Singen und performen wie Marilyn Monroe.
Oder vor der Kamera die Schauspielfähigkeiten
unter Beweis stellen.

	
	
	

Beim Cross-Dressing werden Frauen zu Männer und
Männer zu Frauen.

	
	
	

ANTIKENMUSEUM BASEL → 18.00 – 21.00

Die Tricks des Maskenbildners verunstalten
unglaublich kunstvoll.

1

ANATOMISCHES MUSEUM → 18.00 – 24.00

Sich zur Geisterstunde als Geisterfrau oder Dracula
verkleiden und professionell ablichten lassen.

21

K’WERK BILDSCHULE BIS 16 → 24.00 – 00.30, 01.00 – 01.30
94

Tour

20

MUSEUM FÜR GEGENWARTSKUNST → 19.00 – 22.00

	
Wie tönen Recy-Klänge eines Musikers und
	Instrumentenerfinders?
	 6 BASLER PAPIERMÜHLE → 19.00, 20.00, 21.00, 22.00

Sich das perfekte Make-up verpassen lassen.

2

Körper in Bewegung
Lassen Sie sich auf ein filmisches Experiment ein.

	
	
	
	
	
	
	

Warum explodierten künstliche Hüftgelenke
in der Vergangenheit?

33

SAMMLUNG FRIEDHOF HÖRNLI → 18.00 – 02.00

Interaktive Tetris-Improvisationen
Videospielklänge und Stegreifchöre.

36

SPIELZEUGMUSEUM RIEHEN → 20.00, 21.00, 22.00

Low-Budget Lounge Musik,
retrofuturistische B-Movie-Soundtracks und
psychedelische Elektrosounds.

17

KUNST RAUM RIEHEN → 19.00, 20.30, 22.00, 23.30

Mit der Licht-Klang-Installation ‹N-Polytope› in
andere Sphären eintauchen.

41

VITRA DESIGN MUSEUM → 18.00 – 02.00

Tour

95
MUSEUMSNACHTGEZWITSCHER
Mit dem Veranstaltungsticker werden Sie über unmittelbar
bevorstehende Veranstaltungen und über Neuigkeiten aus
der Nacht informiert.
Zwitschern Sie mit, übermitteln Sie Klatsch und Tratsch und
erzählen Sie von Ihren Abendteuren und Bekanntschaften.
→ #mnbasel

MUSEUMSNACHT
FÜR DIE OHREN
Vom 13. bis 17. Januar 2014 nimmt Radio Basilisk Fokus auf
die Museumsnacht: zuhören und mehr erfahren.
→ www.basilisk.ch

BILDNACHWEIS
Die Bilder wurden von den Museen und den Gastinstitutionen
zur Verfügung gestellt. Verwendung der Texte und Bilder
nur mit schriftlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten

IMPRESSUM
Veranstalter, Redaktion und Herausgeber:
museen basel und Abteilung Kultur Kanton Basel-Stadt,
Marktplatz 30a, CH-4001 Basel,
info@museenbasel.ch, T +41 (0)61 267 84 01
Redaktionsschluss: 26. September 2013,
Änderungen vorbehalten
Gestaltung: Riomedia Communication GmbH
Druck: Schwabe AG, Auflage 47 000

DIE NACHT
ZUM JAHR MACHEN
Ein Jahr lang gratis durch Türen und Tore von über
280 Museen in der Schweiz, Deutschland und Frankreich
schreiten und in die Museumswelten eintauchen. Gegen
Abgabe des Museumsnacht-Tickets sparen Sie beim
Kauf des Museums-Pass-Musées (Jahrespass voller Tarif)
CHF 14.–  oder EUR 7,–. Das Angebot kann vom 18. Januar
bis 28. Februar 2014 in allen beteiligten MuseumsnachtMuseen eingelöst werden und ist nicht kumulierbar
mit anderen Vergünstigungen.
→ www.museumspass.com

TRANSFORMER
L A NUIT EN ANNÉE
Pendant toute une année, accédez gratuitement à plus
de 280 musées en Suisse, en Allemagne et en France. Echangez votre billet de la Nuit des Musées contre une remise de
CHF 14.–  ou EUR 7,–  sur le Museums-Pass-Musées (pass annuel
plein tarif). Cette offre est valable du 18 janvier au 28 février
2014 dans tous les musées participant à la Nuit des Musées et
n’est pas cumulable avec d’autres réductions.
→ www.museumspass.com

MAKE THE NIGHT
L A ST FOR A YE AR
Enjoy free entry for a year to more than 280 museums
in Switzerland, Germany and France and immerse yourself
in everything they have to offer. Present your Museums
Night ticket and purchase your Museums-Pass-Musées
(full-price annual pass) at a CHF 14.–  or EUR 7,–  discount. This
offer is redeemable from 18 January to 28 February 2014
in all participating Museums Night museums and cannot
be combined with any other special offers.
→ www.museumspass.com

Medienpartner

96

I N f o r m at i o n e n

I n f o r m at i o n e n

97
BIS IN DIE FRÜHEN
MORGENSTUNDEN
In einem der vier After-Hour-Clubs das Tanzbein schwingen?
Mit dem Kumpel oder der besten Freundin beat-nickend
das Neuste austauschen? Der neuen Bekanntschaft schöne
Augen machen?
Ab 2 Uhr mit dem Museumsnacht-Ticket freier Eintritt:
•	 Allegra-Club beim Hotel Hilton, Aeschengraben 31 (ab 18 J.)
	 Tropical Night: Music around Africa → www.allegra-club.ch
•	 Die Kuppel Binningerstrasse 14 (ab 18 J.)
	 Deep-House → www.kuppel.ch
•	 Nordstern Voltastrasse 30 (ab 20 J.)
	 House, Tec-House → www.nordstern.com
•	 SUD Burgweg 7 (ab 18 J.)
	 Bandura Night: Funky Beats, Brazil Breaks, Electro Swing 	
	 → www.sud.ch
•	 Hek Oslostr. 10, 8bit Arcade Adventure → www.haus-ek.org
Von 22 bis 2 Uhr mit dem Museumsnacht-Ticket
freier Eintritt:
•	 BKB-Lounge zu Gast im Café des Arts, Barfüsserplatz
	 Lassen Sie die Nacht im Café des Arts bei heissem Sound
	 und coolen Drinks ausklingen –  the place to be!
	 → www.bkb.ch

Die Welt der Museen
entdecken?
Auf der Tour für
Verliebte? Auf der Tour
für Kulinariker?
Auf der Tour mit Blick
hinter die Kulissen?
Oder sich selbst auf
die Tour machen?

ZU MÜDE, UM DIE HEIMREISE
ANZUTRETEN?
Das Spezial-Angebot Museumsnacht von Basel Tourismus:
•	 1 Übernachtung in der gewählten Hotelkategorie
•	 1 Museumsnacht-Ticket
•	 1 Mobility Ticket (kostenlose Benutzung der öffentlichen
•	 Verkehrsmittel)
•	 1 Basel-Dokumentation (inkl. Gasttaxe, Service und MWST)

Auf www.basel.com/museumsnacht oder bei Basel
Tourismus, Aeschenvorstadt 36, T +41 (0)61 268 68 68,
info@basel.com anfragen und buchen (der Preis richtet sich
nach dem gewählten Hotel und dessen Verfügbarkeit).

98

I N f o r m at i o n e n

Das Leben sollte wieder
einfacher werden.
Sympany feiert 2014 den 100. Geburtstag und freut sich
auf Ihren Besuch auf dem Münsterplatz. Entdecken Sie nicht
nur die Basler Museen, sondern auch unsere erfrischend
andere Versicherung. www.sympany.ch
Engagement

ZUM NULLTARIF
DURCH DIE NACHT UND
ÜBER DIE GRENZEN
Dank der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit
mit diversen Verkehrspartnern, können Sie sich mit dem
Museumsnacht-Ticket zum Nulltarif bewegen.

Als Hauptsponsorin der 14. Museumsnacht
Basel freuen wir uns, auch dieses Jahr wieder
dabei zu sein!
BKB-Wettbewerb: Wir verlosen 10 Museumspässe (1 Jahr lang freier Eintritt in 250 Museen)
und 40 Eintritte in die Fondation Beyeler.
Versuchen Sie Ihr Glück unter www.bkb.ch
oder füllen Sie den unten stehenden Talon aus
und senden Sie ihn an: Basler Kantonalbank,
P22, Postfach, 4002 Basel. Viel Glück!

Von 17 Uhr bis Betriebsschluss auf folgenden Netzen:
•	 TNW – Tarifverbund Nordwestschweiz und dessen
	 Partner (BVB, BLT, SBB, Autobus AG Liestal, PostAuto 		
	Nordwestschweiz, WB Waldenburgerbahn AG) 		
	 → www.tnw.ch
•	 RVL –  Regio Verkehrsverbund Lörrach
	 → www.rvl-online.de
•	 Distribus –  Communauté des Communes des
	 trois Frontières		
	 → www.distribus.com
Von 18.30 bis 2.30 Uhr auf der Oldtimer-Tram-Linie:
Fünf rollende Trammuseen verkehren auf der Linie 2/6.
In der Dante Schuggi werden kalte und warme Getränke
und belegte Brötli angeboten.→ Shuttle-Plan
→ www.tramclub-basel.ch
Von 17.30 Uhr bis Betriebsschluss auf den Shuttle-Schiffen:
Zwischen Rheinhafen/Dreiländereck, Basel/Schifflände,
St. Alban-Tal und Museum Tinguely verkehrt das MS Lällekönig
(Snacks, Getränke) und das MS Christoph Merian
(Verpflegung à la carte, Bar im Vordeck). → S. 103


Wettbewerbsfrage
Wann fand die erste Museumsnacht Basel statt?
1988

2001

2008

Vorname, Name:
Strasse/Nr.:
PLZ/Ort:
Über den Wettbewerb wird keine Korrespondenz geführt. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Die Gewinner/-innen werden schriftlich benachrichtigt. Mitarbeitende der
Basler Kantonalbank sowie deren Angehörige sind von der Teilnahme am Wettbewerb ausgeschlossen. Einsendeschluss ist der 24. Januar 2014.

I n f o r m at i o n e n

101
Nachtlinien
des TNW
Ab Theater und zurück um 1.30, 2.30 Uhr:
N26 Bus:	 Binningen Kronenplatz – Oberwil – 
		
Hofstetten – Rodersdorf
N28 Bus:	 Breite – Birsfelden – Augst – Giebenach – Arisdorf
N27 Bus:	Bahnhof SBB – Dreispitz – Arlesheim – 
		
Aesch – Pfeffingen
Ab Theater und zurück um 1.30, 2.30, 3.30 Uhr:
N10 Tram:	 Binningen – Bottmingen – Oberwil – Ettingen
N11 Tram:	 Bahnhof SBB – Dreispitz – Reinach Süd
N20 Bus:	 Bahnhof Süd – Tellplatz – Jakobsberg – Studio Basel
N21 Bus:	 Neubad – Kannenfeldplatz – Kleinhüningen – 
		
Rheinhafen
N22 Bus:	 Schifflände – Wettsteinplatz – Habermatten –
		
Bettingen
N23 Bus:	 Brausebad – Allschwil – Schönenbuch
Ab Barfüsserplatz und zurück um 1.30, 2.30, 3.30 Uhr:
N6 Tram:	 Schifflände – Messeplatz – Bad. Bahnhof – Eglisee – 	
		
Burgstrasse –  Riehen Grenze
N14 Tram:	Karl Barth-Platz – St. Jakob – Muttenz Dorf – 
		
Pratteln

Weitere Fahrplaninformationen
→ www.tnw-nachtnetz.ch

DB REGIO
Ab Basel Bad. Bahnhof um ca. 1.30 Uhr:
Drei Regiozüge Richtung Waldshut, Zell (Wiesental)
und Freiburg im Breisgau

Genaue Fahrplaninformation
→ www.bahn.de/reiseauskunft

102

I N f o r m at i o n e n

PER SCHIFF
durch die Nacht
Ab Rheinhafen/Dreiländereck →
₈Christoph Merian	 ₈Lällekönig
17.30	18.00
19.00	19.30
20.30	21.00
22.00	22.30
23.30	24.00
01.00	01.30
02.30 an	
03.00 an
Ab Basel/Schifflände →
₈Christoph Merian	 ₈Lällekönig
18.00	18.30
19.30	20.00
21.00	21.30
22.30	23.00
24.00	00.30
01.30	02.00
Ab St. Alban-Tal →
₈Christoph Merian	 ₈Lällekönig
18.15	18.45
19.45	20.15
21.15	21.45
22.45	23.15
00.15	00.45
01.45	02.15
Ab Museum Tinguely →
₈Christoph Merian 	 ₈Lällekönig
18.30	19.00
20.00	20.30
21.30	22.00
23.00	23.30
00.30	01.00
02.00	02.30

I n f o r m at i o n e n

103
9

DREIL ÄNDERECK

Shuttle-Linien

E
ZZ

IS

TR

A

SS

SSE

LO

RA

BE

N

SPIELZEUGMUSEUM RIEHEN

E

A

LG

SE

RA

AS

R ST

ST R

HE

SS

ST

RA

IT

KA

ZE

A

NE

T

NS

36

SAMMLUNG
FRIEDHOF HÖRNLI

33

E

OC

SS

AN

SER

RA

SSE

4

TR

N

LS

ST

A

SC

HSE

NTE
UK
LIN

H

11
17

RIEHEN
ZENTRUM

CK

AC

BE

EIS

K LY

BR
E
ING

A
NT

NG
ASS

BADISCHER BAHNHOF

CL AR AMATTE

E

NT

RHE

GE

RE

31

AL

ING
ASS

CL AR APL ATZ
MESSEPL ATZ

E

ÄN

SS

FL

RA

IF

ST

H

E

SC

E
SE
SG
TER

SS

N

G

A

E

SS

A

SS

E

E

EG

ER
GA

28

SS

KE

Y

ÜC

UEL

BR
IN
TE
TS
W

NS
MÜ

BKBLOUNGE

23 14

EN
BER
G

BARFÜSSERPL ATZ
ST EI N EN
BE RG

37

T IN G

EUM

ET

G

SE
AS
SG

AU
H
RN
KO

HL

g r a u e O lt i m e r - T r a m - L i n i e 2 / 6 a b 1 8 . 3 0 b i s 2 . 3 0 *

5

ER

E

KO

15

MUS

TE

SS

SE

25

		Tous les quarts d’heure jusqu'à 20h30 puis jusqu’à 2h deux fois par heure. La dernière
course depuis Carrefour Central (Fernet-Branca) directions Bâle (Schifflände) depart
à 1h45. La dernière course depuis Bâle (Schifflände) directions St. Louis depart à 2h00.

RH EIN WE G

27

RB

RA

EN

TR AS

AB

G

ST

GR

ER

EIE

DS

MÜNSTERPL ATZ

NERS

AR

E

H

UB

SC HA FFH AU SER

3

FR

N

G

HE

FA L K

O

-BER

S-

Bis 20.30 Uhr alle 15 Min., danach bis 2 Uhr alle 30 Min. Letzte Fahrt ab Haltestelle
Carrefour Central (Fernet-Branca) Richtung Schifflände 1.45 Uhr. Letzte Fahrt
ab Schifflände Richtung Saint-Louis 2 Uhr.

LE

24
EN

IN
EL
M Z
R ÜL AT
P

16

AL

10

BURGW

IN

SP

MUSEUM
TINGUELY

WETTSTEINPL ATZ

ST

NAD ELB ERG

SPIEG ELGA SSE

SGR A

A

MESSE
BG

GU

PETER

G

RE

AU

SE

34

39

AS

30

DT

29

SG

TA

GÄSSLEIN

N

TE

IN

RS

EN

EI

U

RT

VO

RH

E
CK

MA

TOT

TRK Z
M A AT
PL

EN

CIT Y
BEN

PETERSPL ATZ

7
SP
AL

E
ER Ü
TL BR
IT N
M HEI
R

PE

SE

DE

RAS

ÄN

L IS T

FL

OUL

IF

AS

H

BERN

DE

SC

35

	₈ 	schiffstation «Schifflände»
	12 	Fondation Fernet-Branca (Haltestelle Carrefour)
	₈ 	schiffstation «Schifflände»

	 * 	Hält an allen Stationen der Tram-Linie 2/6

KE

ER

Münsterplatz
	4 0	 Verkehrsdrehscheibe Schweiz
	₈ 	schiffstation «Dreiländereck»
	41	 Vitr a Design Museum
	₈ 	schiffstation «Dreiländereck»
4
	 0	 Verkehrsdrehscheibe Schweiz
Münsterplatz

21

t ü r k i s e Sh u t t l e - L i n i e ( D i s t r i b u s 6 0 4 ) *

Kunstmuseum
Barfüsserpl atz
Schifflände
Clar aplatz
Messeplatz
Badischer Bahnhof
Fondation Beyeler
Messeplatz
Wettsteinpl atz
Kunstmuseum

RÜ C

KL

	9	Dreil ändermuseum
	11	 Fondation Beyeler
	17	Kunst Raum Riehen
	9	Dreil ändermuseum

	 *	

ERB

26

g e l b e Sh u t t l e - L i n i e c a .  a l l e 2 0 M i n .

h e l l b l a u e Sh u t t l e - L i n i e c a .  a l l e 3 0 M i n .

v i o l e t t e Sh u t t l e - L i n i e c a .  a l l e 1 0 M i n .

1

N IT

TL

h e l l g r ü n e Sh u t t l e - L i n i e c a .  a l l e 1 0 M i n .

AN
JOH

IT

Münsterplatz
	 8	Cartoonmuseum
	 2 0	Museum für Gegenwartskunst
	₈ 	Schiffstation «St. Alban-Tal»
	 6	Basler Papiermühle
Münsterplatz

Münsterplatz
	 8	Sportmuseum
3
	13	Haus für elektronische Künste
	22	Mühlemuseum
Münsterplatz

FONDATION
BEYELER
KUNST R AUM
RIEHEN

SP

o r a n g e Sh u t t l e - L i n i e c a .  a l l e 1 0 M i n .

d u n k e l b l a u e Sh u t t l e - L i n i e c a .  a l l e 2 0 M i n .

VITR A DESIGN MUSEUM
WEIL AM RHEIN (DE)

VERKEHRSDREHSCHEIBE
SCHWEIZ

M

Münsterplatz
	 2	Antikenmuseum Basel
	19	Kunstmuseum Basel
	16	Jüdisches Museum
	 4	Feuerwehrmuseum
3
	 3 0	Pl akatsammlung
	 7	Botanischer Garten
	3 5	Skulpturhalle
	21	 k‘Werk Bildschule bis 16
	 1	Anatomisches Museum
	 4	Ausstellungsraum Klingental
	2 6	Museum Kleines Klingental
	31	 R appaz Museum
	₈ 	schiffstation «Schifflände»
	 2 9	Pharmazie-Historisches Museum
	 0	Pl akatsammlung
3
	 4	Feuerwehrmuseum
3
	16	Jüdisches Museum
	15 	HMB – Museum für Musik
	25	Museum für Musikautomaten
	14	HMB – Museum für Geschichte
	 2 3	Museum.BL
	37	Spielzeug Welten Museum Basel
	 • 	BKB-Lounge
	18	Kunsthalle Basel
	32	S AM
Münsterplatz

	 * ausser gelbe, türkise Shuttle-Linie und graue Oldtimer-Tramlinie

Münsterplatz
	 4 2	Zoo Basel
Münsterplatz

40

r o t e Sh u t t l e - L i n i e c a .  a l l e 1 0 M i n .

	Ω 	Infostelle
	 4	Museum der Kulturen
2
	 2 8	 Naturhistorisches Museum
	 3	Archäologische Bodenforschung
	 5	Basler Münster
	 3 9	Staatsarchiv

	M ünsterplatz
	10	Druckwerk
	27	Museum Tinguely
	₈ 	schiffstation «Museum Tinguely»
	 3 3	Sammlung Friedhof Hörnli
	 3 6	Spielzeugmuseum Riehen
	17	Kunst R aum Riehen
	11	 Fondation Beyeler
	41	 Vitr a Design Museum
	11	 Fondation Beyeler
	17	Kunst R aum Riehen
	 3 6	Spielzeugmuseum Riehen
	 3 3	Sammlung Friedhof Hörnli
	27	Museum Tinguely
	₈ 	schiffstation «Museum Tinguely»
	10	Druckwerk
	M ünsterplatz

12

PE

M ü n s t e r p l at z , a l l e Sh u t t l e - L i n i e n    *

41

DREIL ÄNDERECK

FONDATION
FERNET BR ANCA
SAINT-LOUIS (F)

DREIL ÄNDERMUSEUM
LÖRR ACH (DE)

BÄ

U

32 18

ML

EIN

GA

SS

ST. ALBAN-TAL

E

2
E
AB

S

A
T.

LB

AN

R
- G 19

N

8

S T.

ALB

M Ü H LE N

AN-

VOR

BE RG

S TA

EIN
ST. ALB AN -RH

WE G

6
20

DT

ST. JAKOB

HEUWAAGE

22
13
ZO O BA SEL

42

BAHNHOF SBB

MÜHLEMUSEUM
HAUS FÜR
ELEKTRONISCHE KÜNSTE

38 SPORTMUSEUM
 ⁰

⁴

Informations
H EL P FUL TI P S

From 17.00 on Friday 17 January, with your Museums Night ticket
you can enjoy free travel on selected TriRegio public transport
routes. → p.  101 – 103
Plus, enjoy eight hours of open doors to 42 institutions and
5 nightclubs. → p.  98
Not long enough? Then make Museums Night last all year. → p.  97
Ticket prices

CHF 24.–/EUR 19,50
CHF 14.–/EUR 11,50  with Museums-Pass-Musées
Free for children and young adults up to 25 years (with proof of ID)
A dva n c e s a l e s

₄From 20 December 2013 at all Basel Museums Night museums
Basel-Stadt
•	 Basel Tourismus in the Stadtcasino, Barfüsserplatz and
Basel mainstation
•	 Basler Personenschifffahrt, Schifflände
•	 BaZ-Ticketvorverkauf, Aeschenplatz
•	 Bider  Tanner, Ihr Kulturhaus mit Musik Wyler, Aeschenvorstadt 2
•	 BVB-Kundenzentrum, Barfüsserplatz
•	 Infothek Riehen, Baselstrasse 43
•	 Les Gareçons to go, Espressobar, Bad. Bahnhof
Basel-Landschaft /Aargau
•	 Othmar Richterich AG, Meisenweg 5, Laufen
•	 Tourismus Rheinfelden, Stadtbüro, Marktgasse 16
Germany
•	 BZ-Kartenservice in Freiburg, Lörrach, Weil am Rhein, Rheinfelden,
Schopfheim, Bad Säckingen
•	 Die Oberbadische, Am Alten Markt 2, Lörrach
•	 Markgräfler Tagblatt, Hauptstrasse 51, Schopfheim
•	 Weiler Zeitung, Hauptstrasse 286, Weil am Rhein
France
•	 Fondation Fernet-Branca, Saint-Louis, 2 rue du Ballon
•	 Office de Tourisme et des Congrès, Mulhouse,
1 avenue Robert Schumann
•	 Office de Tourisme Village-Neuf, 81 rue Vauban
B ox o f f i c e

₄Open from 18.00 at all Basel Museums Night venues (except host
institutions and Jüdisches Museum) and at the information booth
I n fo r m at i o n b o ot h a n d t i c k e t sa l e s

₄From 18.00 to 02.00 on Friday 17 January 2014 at Münsterplatz
T +41 (0)61 267 84 01
P ro g r a m d e ta i l s

www.museumsnacht.ch
A l l e x h i b i t i o n s a n d e v e n ts

www.museenbasel.ch

⁷

Informations
B ON À SAVOIR

Votre billet pour la Nuit des Musées vous permettra d’emprunter gratuitement certains moyens de transport du réseau Triregio le vendredi
17 janvier, à partir de 17h00. → p. 101 – 103
Et pendant huit heures, les portes de 42 institutions et de 5 After-HourClubs vous seront ouvertes. → p.  98
Vous en voulez encore plus? Alors transformez votre Nuit des Musées en
année des musées. → p. 97
P r i x d e s b i l l e ts

EUR 19,50/CHF 24.–
EUR 11,50/CHF 14.– avec le Museums-Pass-Musées
Gratuit pour les enfants et les moins de 25 ans (avec carte d'identité)
Prévente

₄ A partir du 20 décembre 2013 dans tous les musées participants
France
•	 Fondation Fernet-Branca, Saint-Louis, 2 rue du Ballon
•	 Office de Tourisme et des Congrès, Mulhouse,
1 avenue Robert Schumann
•	 Office de Tourisme Village-Neuf, 81 rue Vauban
Allemagne
•	 BZ-Kartenservice à Freiburg, Lörrach, Weil am Rhein, Rheinfelden,
Schopfheim, Bad Säckingen
•	 Die Oberbadische, Am Alten Markt 2, Lörrach
•	 Markgräfler Tagblatt, Hauptstrasse 51, Schopfheim
•	 Weiler Zeitung, Hauptstrasse 286, Weil am Rhein
Basel-Stadt
•	 Basel Tourismus au Stadtcasino, Barfüsserplatz et gare centrale
•	 Basler Personenschifffahrt, Schifflände
•	 BaZ-Ticketvorverkauf, Aeschenplatz
•	 Bider  Tanner, Ihr Kulturhaus mit Musik Wyler, Aeschenvorstadt 2
•	 BVB-Kundenzentrum, Barfüsserplatz
•	 Infothek Riehen, Baselstrasse 43
•	 Les Gareçons to go, Espressobar, Bad. Bahnhof
Basel-Landschaft/Aargau
•	 Othmar Richterich AG, Meisenweg 5, Laufen
•	 Tourismus Rheinfelden, Stadtbüro, Marktgasse 16
C a i ss e n o c t u r n e

₄A partir de 18h00 dans tous les musées participants (sauf institutions
partenaires et Jüdisches Museum) et au point info
P o i n t i n fo e t v e n t e d e s b i l l e ts

₄Vendredi, 17 janvier 2014 de 18h00 à 02h00 sur la Münsterplatz
T +41 (0)61 267 84 01
P ro g r a mm e d é ta i l l é

www.museumsnacht.ch
To u t e s l e s e x p os i t i o n s e t m a n i f e stat i o n s

www.museenbasel.ch

Informationen
G UT ZU W ISSEN

Mit dem Museumsnacht-Ticket geniessen Sie am Freitag, 17. Januar, ab
17 Uhr freie Fahrt auf diversen Verkehrsmitteln in der Triregio. → S. 101  – 103
Ausserdem stehen Ihnen während acht Stunden Türen und Tore zu
42 Institutionen und fünf After-Hour-Clubs offen. → S. 98
Nicht genug? Dann machen Sie die Nacht zum Museumsjahr. → S. 97
TicketPreis

CHF 24.–/EUR 19,50
CHF 14.–/EUR 11,50 mit dem Museums-Pass-Musées
Gratis für Kinder und junge Besucher/-innen bis 25 (mit Ausweis)
Vo rv e r k au f

₄ Ab 20. Dezember 2013 in allen Museumsnacht-Museen
Basel-Stadt
•	 Basel Tourismus im Stadtcasino, Barfüsserplatz und Bahnhof SBB
•	 Basler Personenschifffahrt, Schifflände
•	 BaZ-Ticketvorverkauf, Aeschenplatz
•	 Bider  Tanner, Ihr Kulturhaus mit Musik Wyler, Aeschenvorstadt 2
•	 BVB-Kundenzentrum, Barfüsserplatz
•	 Infothek Riehen, Baselstrasse 43
•	 Les Gareçons to go, Espressobar, Bad. Bahnhof
Basel-Landschaft/Aargau
•	 Othmar Richterich AG, Meisenweg 5, Laufen
•	 Tourismus Rheinfelden, Stadtbüro, Marktgasse 16
Deuschland
•	 BZ-Kartenservice in Freiburg, Lörrach, Weil am Rhein, Rheinfelden,
Schopfheim, Bad Säckingen	
•	 Die Oberbadische, Am Alten Markt 2, Lörrach
•	 Markgräfler Tagblatt, Hauptstrasse 51, Schopfheim
•	 Weiler Zeitung, Hauptstrasse 286, Weil am Rhein
Frankreich
•	 Fondation Fernet-Branca, Saint-Louis, 2 rue du Ballon
•	 Office de Tourisme et des Congrès, Mulhouse,
1 avenue Robert Schumann
•	 Office de Tourisme Village-Neuf, 81 rue Vauban
Ab e n d k a ss e

₄Ab 18 Uhr in allen Museumsnacht-Museen (ausser in den Gast­
institutionen und im Jüdischen Museum) und in der Infostelle
I n fost e l l e u n d T i c k e t v e r k au f

₄Freitag, 17. Januar 2014, ab 18 bis 2 Uhr auf dem Münsterplatz
T +41 (0)61 267 84 01
P ro g r a mm d e ta i l s

www.museumsnacht.ch
A l l e Ausst e l lu n g e n u n d V e r a n sta lt u n g e n

www.museenbasel.ch
www.museumsnacht.ch

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Identity screenplay
Identity screenplayIdentity screenplay
Identity screenplaylivgascoine
 
Amended Script- Allure Animations
Amended Script- Allure AnimationsAmended Script- Allure Animations
Amended Script- Allure Animationslivgascoine
 
Script for recording video analysing Detour
Script for recording video analysing DetourScript for recording video analysing Detour
Script for recording video analysing Detourlivgascoine
 
The process of making my film review for web based media
The process of making my film review for web based mediaThe process of making my film review for web based media
The process of making my film review for web based medialivgascoine
 
Media pitch- Film Noir film Identity
Media pitch- Film Noir film IdentityMedia pitch- Film Noir film Identity
Media pitch- Film Noir film Identitylivgascoine
 
Media evalutation scriptg
Media evalutation scriptgMedia evalutation scriptg
Media evalutation scriptglivgascoine
 
The process of creating my film poster
The process of creating my film posterThe process of creating my film poster
The process of creating my film posterlivgascoine
 
Cong van cong bo bao cao tai chinh hop nhat 2011đa chinh sua theo ket qua kie...
Cong van cong bo bao cao tai chinh hop nhat 2011đa chinh sua theo ket qua kie...Cong van cong bo bao cao tai chinh hop nhat 2011đa chinh sua theo ket qua kie...
Cong van cong bo bao cao tai chinh hop nhat 2011đa chinh sua theo ket qua kie...Lien Nguyen
 
Benefits of Qigong
Benefits of QigongBenefits of Qigong
Benefits of Qigonggentlemonk65
 
India Solar - A review of 2013
India Solar -  A review of 2013India Solar -  A review of 2013
India Solar - A review of 2013Manish Khatwani
 
How to create a Email Account with Mailbizz.com
How to create a Email Account with Mailbizz.comHow to create a Email Account with Mailbizz.com
How to create a Email Account with Mailbizz.comMailbizz
 
шкільне лісництво
шкільне лісництвошкільне лісництво
шкільне лісництвоtatyana6221310
 
Radar Banyuwangi | 2 Januari 2014
Radar Banyuwangi | 2 Januari 2014Radar Banyuwangi | 2 Januari 2014
Radar Banyuwangi | 2 Januari 2014alsodbwi
 
In class lease examples with ifrs f08
In class lease examples with ifrs f08In class lease examples with ifrs f08
In class lease examples with ifrs f08Hina Khan
 

Destaque (20)

Identity screenplay
Identity screenplayIdentity screenplay
Identity screenplay
 
Amended Script- Allure Animations
Amended Script- Allure AnimationsAmended Script- Allure Animations
Amended Script- Allure Animations
 
Script for recording video analysing Detour
Script for recording video analysing DetourScript for recording video analysing Detour
Script for recording video analysing Detour
 
The process of making my film review for web based media
The process of making my film review for web based mediaThe process of making my film review for web based media
The process of making my film review for web based media
 
Media pitch- Film Noir film Identity
Media pitch- Film Noir film IdentityMedia pitch- Film Noir film Identity
Media pitch- Film Noir film Identity
 
Media evalutation scriptg
Media evalutation scriptgMedia evalutation scriptg
Media evalutation scriptg
 
Script amended
Script amendedScript amended
Script amended
 
The process of creating my film poster
The process of creating my film posterThe process of creating my film poster
The process of creating my film poster
 
Verbe planning
Verbe planningVerbe planning
Verbe planning
 
Cong van cong bo bao cao tai chinh hop nhat 2011đa chinh sua theo ket qua kie...
Cong van cong bo bao cao tai chinh hop nhat 2011đa chinh sua theo ket qua kie...Cong van cong bo bao cao tai chinh hop nhat 2011đa chinh sua theo ket qua kie...
Cong van cong bo bao cao tai chinh hop nhat 2011đa chinh sua theo ket qua kie...
 
Benefits of Qigong
Benefits of QigongBenefits of Qigong
Benefits of Qigong
 
LPD_brochure
LPD_brochureLPD_brochure
LPD_brochure
 
India Solar - A review of 2013
India Solar -  A review of 2013India Solar -  A review of 2013
India Solar - A review of 2013
 
How to create a Email Account with Mailbizz.com
How to create a Email Account with Mailbizz.comHow to create a Email Account with Mailbizz.com
How to create a Email Account with Mailbizz.com
 
шкільне лісництво
шкільне лісництвошкільне лісництво
шкільне лісництво
 
Radar Banyuwangi | 2 Januari 2014
Radar Banyuwangi | 2 Januari 2014Radar Banyuwangi | 2 Januari 2014
Radar Banyuwangi | 2 Januari 2014
 
In class lease examples with ifrs f08
In class lease examples with ifrs f08In class lease examples with ifrs f08
In class lease examples with ifrs f08
 
Future Park Istanbul
Future Park IstanbulFuture Park Istanbul
Future Park Istanbul
 
Musika v 1 st grading
Musika v 1 st gradingMusika v 1 st grading
Musika v 1 st grading
 
Musika v 2 nd grading
Musika v 2 nd gradingMusika v 2 nd grading
Musika v 2 nd grading
 

Semelhante a Programme de la Nuit des Musées 2014

Nuit des Musées bâlois 2016 Programme
Nuit des Musées bâlois 2016 Programme Nuit des Musées bâlois 2016 Programme
Nuit des Musées bâlois 2016 Programme Bâle Région Mag
 
Nuit des Musées bâlois -2018
Nuit des Musées bâlois -2018Nuit des Musées bâlois -2018
Nuit des Musées bâlois -2018Bâle Région Mag
 
Regionale17 programme 24 novembre 2016 au 8 janvier 2017
Regionale17 programme  24 novembre 2016 au 8 janvier 2017Regionale17 programme  24 novembre 2016 au 8 janvier 2017
Regionale17 programme 24 novembre 2016 au 8 janvier 2017Bâle Région Mag
 
Museumsinfoblatt 02/03 2012
Museumsinfoblatt 02/03 2012Museumsinfoblatt 02/03 2012
Museumsinfoblatt 02/03 2012Ivana Scharf
 
Kettenhemd und Perücke. Nützt Geschichtsinzenierung der Denkmalpflege?
Kettenhemd und Perücke. Nützt Geschichtsinzenierung der Denkmalpflege?Kettenhemd und Perücke. Nützt Geschichtsinzenierung der Denkmalpflege?
Kettenhemd und Perücke. Nützt Geschichtsinzenierung der Denkmalpflege?denkmalvermittlung
 
Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015
Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015
Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015Buchhandlung-Roth
 
FWD Kultur und Bildung: Einsatzstellenbesuche
FWD Kultur und Bildung: Einsatzstellenbesuche FWD Kultur und Bildung: Einsatzstellenbesuche
FWD Kultur und Bildung: Einsatzstellenbesuche Kirsten Vino
 
ticketportal Booklet 02/14
ticketportal Booklet 02/14ticketportal Booklet 02/14
ticketportal Booklet 02/14ticketportal
 
Erasmus + Kulturkoffer, Endprodukt-Online-Museumsführer
Erasmus + Kulturkoffer,  Endprodukt-Online-MuseumsführerErasmus + Kulturkoffer,  Endprodukt-Online-Museumsführer
Erasmus + Kulturkoffer, Endprodukt-Online-MuseumsführerGeorgiaPi
 
Minisoggiorno linguistico Vienna 2018
Minisoggiorno linguistico Vienna 2018Minisoggiorno linguistico Vienna 2018
Minisoggiorno linguistico Vienna 2018ISTITUTOGRITTI
 
Allgaeu urlaub-historische-staedte
Allgaeu urlaub-historische-staedteAllgaeu urlaub-historische-staedte
Allgaeu urlaub-historische-staedteReise Buchon
 

Semelhante a Programme de la Nuit des Musées 2014 (20)

Nuit des Musées bâlois 2016 Programme
Nuit des Musées bâlois 2016 Programme Nuit des Musées bâlois 2016 Programme
Nuit des Musées bâlois 2016 Programme
 
Nuit des Musées bâlois -2018
Nuit des Musées bâlois -2018Nuit des Musées bâlois -2018
Nuit des Musées bâlois -2018
 
Regionale17 programme 24 novembre 2016 au 8 janvier 2017
Regionale17 programme  24 novembre 2016 au 8 janvier 2017Regionale17 programme  24 novembre 2016 au 8 janvier 2017
Regionale17 programme 24 novembre 2016 au 8 janvier 2017
 
Newsletter 06 2016
Newsletter 06 2016Newsletter 06 2016
Newsletter 06 2016
 
Museumsinfoblatt 02/03 2012
Museumsinfoblatt 02/03 2012Museumsinfoblatt 02/03 2012
Museumsinfoblatt 02/03 2012
 
Highlights im Mai 2010.pdf
Highlights im Mai 2010.pdfHighlights im Mai 2010.pdf
Highlights im Mai 2010.pdf
 
Newsletter 11 2016
Newsletter 11 2016Newsletter 11 2016
Newsletter 11 2016
 
Programmheft Stadtfest 2014
Programmheft Stadtfest 2014Programmheft Stadtfest 2014
Programmheft Stadtfest 2014
 
Kettenhemd und Perücke. Nützt Geschichtsinzenierung der Denkmalpflege?
Kettenhemd und Perücke. Nützt Geschichtsinzenierung der Denkmalpflege?Kettenhemd und Perücke. Nützt Geschichtsinzenierung der Denkmalpflege?
Kettenhemd und Perücke. Nützt Geschichtsinzenierung der Denkmalpflege?
 
Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015
Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015
Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015
 
PMHMTGStadtführungenSommersaisonstartet.pdf
PMHMTGStadtführungenSommersaisonstartet.pdfPMHMTGStadtführungenSommersaisonstartet.pdf
PMHMTGStadtführungenSommersaisonstartet.pdf
 
Folder_Opening.pdf
Folder_Opening.pdfFolder_Opening.pdf
Folder_Opening.pdf
 
HMB Jahrbuch 2015
HMB Jahrbuch 2015HMB Jahrbuch 2015
HMB Jahrbuch 2015
 
FWD Kultur und Bildung: Einsatzstellenbesuche
FWD Kultur und Bildung: Einsatzstellenbesuche FWD Kultur und Bildung: Einsatzstellenbesuche
FWD Kultur und Bildung: Einsatzstellenbesuche
 
ticketportal Booklet 02/14
ticketportal Booklet 02/14ticketportal Booklet 02/14
ticketportal Booklet 02/14
 
Erasmus + Kulturkoffer, Endprodukt-Online-Museumsführer
Erasmus + Kulturkoffer,  Endprodukt-Online-MuseumsführerErasmus + Kulturkoffer,  Endprodukt-Online-Museumsführer
Erasmus + Kulturkoffer, Endprodukt-Online-Museumsführer
 
Wiesbaden Magazin Ausgabe 2015
Wiesbaden Magazin Ausgabe 2015Wiesbaden Magazin Ausgabe 2015
Wiesbaden Magazin Ausgabe 2015
 
Minisoggiorno linguistico Vienna 2018
Minisoggiorno linguistico Vienna 2018Minisoggiorno linguistico Vienna 2018
Minisoggiorno linguistico Vienna 2018
 
Newsletter 10 2015
Newsletter 10 2015Newsletter 10 2015
Newsletter 10 2015
 
Allgaeu urlaub-historische-staedte
Allgaeu urlaub-historische-staedteAllgaeu urlaub-historische-staedte
Allgaeu urlaub-historische-staedte
 

Programme de la Nuit des Musées 2014

  • 1.
  • 2. ⁹ Museen und Gastinstitutionen Willkommen an der Museumsnacht Ba sel Bienvenue à l a nuit des musées bâlois Welcome to the ba sel museums night Benvenuti all a Not te dei Musei di Ba sile a Ba sel müzeler gecesine hoş geldiniz Mirë se vini në natën e muzeut në Ba sel Dobrod ošli na No ć muze ja Ba sel Bienvenid o a l a No che de los museos de Ba sile a Bem-vind os à Noite d os Museus de Ba sileia Musées et institutions partenaires Museums and host institutions 1 Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig ₄ 10 3 Archäologische Bodenforschung Basel-Stadt (Gast) 12 4 Ausstellungsraum Klingental ₄ 14 5 Basler Münster (Gast) 16 6 Basler Papiermühle ₄ 18 7 Botanischer Garten der Universität Basel (Gast) 20 8 Cartoonmuseum Basel ₄ 22 9 Fondation Beyeler ₄ 28 12 HMB – Museum für Geschichte / Barfüsserkirche ₄ 34 15 Jüdisches Museum der Schweiz ₄ 38 Kunst Raum Riehen ₄ 40 Kunsthalle Basel ₄ 42 Kunstmuseum Basel ₄ 44 20 Kunstmuseum Basel, Museum für Gegenwartskunst ₄ 46 Schiffstation HMB – Museum für Musik / Im Lohnhof ₄ 36 16 21 Museum.BL – Barfüsserplatz ₄ 54 24 Museum der Kulturen Basel ₄ 56 25 Museum für Musikautomaten – Leonhardskirche ₄ 58 26 Museum Kleines Klingental ₄ 60 Kinder und Familien Mühlemuseum ₄ 50 23 Gebärdenspr ache K‘Werk Bildschule bis 16 (Gast) 48 22 27 Pharmazie-Historisches Museum der Universität Basel ₄ 66 30 Plakatsammlung auf der Lyss (Gast) 68 31 S AM Schweizerisches Architekturmuseum ₄ 72 1 Institution Prévente/Caisse nocturne Advance sales/Box office Accessible en fauteuil roulant Wheelchair access Partiellement accessible Partly wheelchair access Embarcadère Boat landing stage Langue des signes Sign language Enfants et familles Kids and families Manger /Boire Food/Drinks Evénement après minuit Event after midnight Rappaz Museum (Gast) 70 32 Event nach Mitternacht Naturhistorisches Museum Basel ₄ 64 29 Essen/ Trinken Museum Tinguely ₄ 62 28 33 Tourenvorschläge Fr ançais Suggestions de visite Tour suggestions Français Sammlung Friedhof Hörnli ₄ 74 34 Schweizerisches Feuerwehrmuseum Basel ₄ 76 35 Skulpturhalle Basel ₄ 78 36 English English Italiano Italiano Español Español Spielzeugmuseum, Dorf- und Rebbaumuseum Riehen ₄ 80 37 Spielzeug Welten Museum Basel ₄ 82 38 museen basel und Abteilung Kultur Basel-Stadt Teilweise rollstuhlgängig Haus für elektronische Künste Basel ₄ 32 14 19 Make-up, repairs, costumes, singing, gaming, dancing, eating, amazing objects, exploring, discussions and much, much more! Immerse yourself during Museums Night in Basel’s richly diverse cultural activities. Exciting entertainment for every age group and interest. We wish you an inspirational night! Rollstuhlgängig Fondation Fernet-Branca (Gast) 30 13 18 Se maquiller, réparer, se déguiser, chanter, jouer, danser, manger, s’étonner, explorer, discuter et bien plus encore! Durant la Nuit des Musées, plongez dans la diversité culturelle bâloise. Quel que soit votre âge et d’où que vous veniez, vous y trouverez votre bonheur. Nous vous souhaitons une bonne nuit! Vorverkauf/Abendkasse Druckwerk (Gast) 26 11 Institution Dreiländermuseum ₄ 24 10 17 Schminken, reparieren, verkleiden, singen, gamen, tanzen, essen, staunen, erkunden, diskutieren und vieles mehr! Tauchen Sie mit der Museumsnacht in die kulturelle Vielfalt Basels ein. Unabhängig von Alter und Herkunft gibt es für jeden/-e Spannendes zu erleben. Wir wünschen Ihnen eine anregende Nacht! Pictogrammes Pictograms Anatomisches Museum der Universität Basel ₄ 8 2 Pikto gramme Sportmuseum Schweiz ₄ 84 39 Staatsarchiv Basel-Stadt (Gast) 86 40 Verkehrsdrehscheibe Schweiz ₄ 88 41 Vitra Design Museum ₄ 90 42 Zoo Basel (Gast) 92
  • 3. Allgemeine Informationen Informations générales General information 2 Museumsnacht für alle Nuit des Musées pour tous Museums Night for everyone 3 Thematische Tourenvorschl äge Suggestions de visites thématiques Themed tour suggestions 5– 6, 52  –   53, 94   – 95 Museen und Gastinstitutionen Musées et institutions partenaires Museums and host institutions 8  –  51, 54   –  93 Gut zu wissen Bon à savoir Good to know 96–98 Verkehrsverbindungen Offres de transport Transport connections 101  –103 UNSERE SPONSOREN – EIN STARKES TRIO Die Museumsnacht Basel kann dank der grosszügigen Unterstützung von Novartis, Basler Kantonalbank und Sympany durchgeführt werden. Ihr Engagement ermöglicht zudem den freien Eintritt für junge Menschen bis 25 Jahren. Vielen herzlichen Dank! NOS SPONSORS – UN TRIO QUI A SSURE La Nuit des Musées bâlois existe grâce à la générosité de Novartis, Basler Kantonalbank et Sympany. Leur soutien permet notamment d’offrir la gratuité aux jeunes de moins de 25 ans. Un grand merci! OUR SPONSORS – A POWERFUL TRIO Basel Museums Night is made possible thanks to our generous sponsors Novartis, Basler Kantonalbank and Sympany. Their support mainly funds free entry for young people aged up to 25 years. A big thank you to you all!
  • 4. allgemeine informationen MUSEUMSNACHT FÜR ALLE Während 8 Stunden sind rund 1'200 Mitarbeiter/-innen in 3 Ländern, 42 Museen und Gastinstitutionen für 200 Programmpunkte und vieles andere mehr im Einsatz. Menschen mit einer Hör-, Geh- oder Sehbehinderung sind herzlich willkommen! Viele Programmpunkte sind primär visuell erfahrbar und eignen sich daher gut für hörbehinderte Menschen. Zahlreiche Angebote sind akustisch erfahrbar und eignen sich für blinde und sehbehinderte Personen. Zur Orientierung finden Sie im ausklappbaren Umschlag eine Übersicht über die Veranstaltungshäuser und darüber, wie Sie zu ihnen gelangen. Vorschläge zu thematischen Touren extra für Sie zusammengestellt. → S. 5  –6, 52 –  53, 94  – 95   Folgen Sie uns mit #mnbasel auf Twitter und informieren Sie sich mit dem Live-Veranstaltungsticker über ausgewählte Veranstaltungen und Neuigkeiten aus der Nacht. INFORMATIONS GÉNÉRALES Pendant 8 heures, 1200 collaborateurs se mobiliseront dans 3 pays et dans 42 musées et institutions partenaires pour vous proposer 200 manifestations et bien plus encore. Vous trouverez sur le rabat un récapitulatif des musées participants avec les moyens d’y accéder. Suggestions de visites thématiques composées spécialement à votre intention. → p. 5  –6, 52 –  53, 94  –95     GENERAL INFORMATION About 1,200 dedicated staff in three countries and 42 museums and host institutions work for eight hours to host 200 different programme events and much more. Our orientation guide in the foldout envelope lists all the venues and how to get there. Themed tour suggestions have also been put together for you. → p. 5  –6, 52 –  53, 94  –95     2 I N f o r m at i o n e n Für betagte und behinderte Besucher/-innen stehen am Münsterplatz von 18 bis 1.30 Uhr drei rollstuhlgerechte Fahrzeuge für die Fahrt von Museum zu Museum zur Verfügung (keine Nachhause-Transporte). Telefonische Bestellung während der Museumsnacht unter +41 (0)79 424 30 77. Führungen in Deutsch und Gebärdensprache ₆ 18.30 Uhr – Wann ist man ein Mann? → S. 11 20.00 Uhr – Äusserlichkeiten → S. 57 21.00 Uhr –  Echte Burgen –  falsche Ritter? → S. 35 22.00 Uhr – Auf Reisen mit Christoph Miville → S. 44 Eine Anmeldung ist nicht erforderlich. NUIT DES MUSÉES POUR TOUS De 18h00 à 01h30, trois véhicules aménagés pour accueillir des fauteuils roulants seront à disposition sur la Münsterplatz pour permettre aux visiteurs âgés et handicapés de se rendre d’un musée à l’autre (pas de transport à domicile). Réservation par téléphone durant la Nuit des Musées au +41 (0)79 424 30 77. MUSEUMS NIGHT FOR EVERYONE For wheelchair users or seniors, three vehicles with wheelchair access are available at Münsterplatz from 18.00 to 01.30 for transport between the museums (sorry, no home transport service). Telephone booking line during Museums Night: +41 (0)79 424 30 77. www.zugangsmonitor.ch I n f o r m at i o n e n 3
  • 5. VERBORGENES KOMMT ANS LICHT Eine Tour hinter die Kulissen Z u F u ss , rote , hellbla u e u nd hellgr ü ne S h u ttle - L inie Innovationen heute – für die medizinischen Bedürfnisse Innovationen heute – für die von morgen medizinischen Bedürfnisse Die Entwicklung bahnbrechender neuer von morgen Medikamente steht für Novartis an erster Stelle. Sie schaffen neue BehandlungsDie Entwicklung bahnbrechender neuer möglichkeiten steht für Novartis an erster Medikamente für bislang unerfüllte medizinische BedürfnisseBehandlungsStelle. Sie schaffen neue der Patienten. Patienten und ihrebislang unerfüllte möglichkeiten für Bedürfnisse können jedoch sehr unterschiedlich sein. Deshalb medizinische Bedürfnisse der Patienten. bietet Novartis neben innovativen Patienten und ihre Bedürfnisse können Medikamenten auch Möglichkeiten zur jedoch sehr unterschiedlich sein. Deshalb Krankheitsvorbeugung innovativen bietet Novartis neben sowie Generika an und verbessert den Zugang zu mediMedikamenten auch Möglichkeiten zur zinischer Versorgung. sowie Generika Krankheitsvorbeugung an und verbessert den Zugang zu medizinischer Versorgung. Wie arbeiten die Restauratoren/-innen? Einblick in das Restaurierungsatelier im Kupferstichkabinett 19 KUNSTMUSEUM BASEL → 18.30, 19.30, 20.30 4 Museum Kilometerweise Geschichte zu entdecken Führung hinter die Kulissen 39 STAATSARCHIV BASEL-STADT → 19.00 – 24.00, jede Stunde Was wird archiviert, was vernichtet? Einblick in die Bewertungsarbeit 39 STAATSARCHIV BASEL-STADT → 20.15, 21.15, 22.15 Was Sie am Tatort nicht sehen Blick in den Sektionssaal der Rechtsmedizin 1 10 42 ANATOMISCHES MUSEUM → 18.00 – 02.00 Die schwarze Kunst im Hoch-, Tief- und Flachdruck Einblick in die Werkstatt DRUCKWERK → 19.00, 20.00, 21.00, 22.00, 23.00 Wie heizt der Zolli seine Gebäude? Wo sind die Futterräume und die Metzgerei? Wo werden kranke Tiere untersucht? Das Betriebsgebäude steht offen ZOO BASEL → 18.00 – 02.00 Tour 5
  • 6. INKLUSIVE ÜBERNACHTUNG Eine Tour für Verliebte Z u F u ss , rote S h u ttle - L inie Musées et institutions partenaires Museums and host institutions Jazz und Glühwein im Kreuzgang Musik und Gelegenheit zum wärmenden Verweilen 5 19 25 Museen und Gastinstitutionen BASLER MÜNSTER → 19.30 – 02.00 MONDRIAN Boogie-Woogie Crash-Kurse → 19.30, 21.15, 22.30 Tanzshow → 21.00, Tanzparty → ab 22.30 KUNSTMUSEUM BASEL Musik wie von Geisterhand und Piano-Bar Nostalgische Melodien aus den Zwanzigern und rockig-poppige Rhythmen aus den 1950er-Jahren. MUSEUM FÜR MUSIKAUTOMATEN → 19.30. 20.30, 21.30, 22.30, 23.30, 00.30 Basels Liebesgeschichte mit Elefanten Vortrag 28 NATURHISTORISCHES MUSEUM BASEL → 20.30, 23.30 Hotel Lyss Eine Rezeption, sanitäre Einrichtungen, eine Feldküche, eine Bücherei sowie eine Videothek stehen den Gästen zur Verfügung. Das Hotelpersonal ist die ganze Nacht um das leibliche und seelische Wohl der Gäste bemüht. 30 PLAKATSAMMLUNG AUF DER LYSS → 18.00 – 08.00 6 Tour Museen und Gastinstitutionen 7
  • 7. 1 Anatomisches Museum der Universität Ba sel P estalozzistrasse 2 0 rote S h u ttle - L inie , T ram 1 1 → S t. J ohanns - T or , B u s 3 0 → K inderspital U K B B , B u s 3 1 / 3 6 → M etzerstrasse TATORT KÖRPER 18.00  – 24.00 ₂ Tricks vom Maskenbildner Sich kunstvoll verunstalten lassen 18.00 – 02.00 ₂ Wie stärke ich meinen Rücken? Theorie, Praxis und Übungen mit Physio beider Basel 18.00 – 02.00 ₂ Knochenschlosserei sucht Nachwuchs Orthopäden von der Orthoklinik Dornach verschrauben und verplatten Knochen. Knochenschrauben für jeden 18.00 – 02.00 ₂ CSI Basel Drogen- und Spurenidentifikation IRM 18.00 – 02.00 Was Sie am Tatort nicht sehen Blick in den Sektionssaal der Rechtsmedizin 18.00 – 02.00 ₂ Die geheimnisvolle Werkstatt Präparatoren antworten Anatomische Arbeitswelt 19.00, 22.00 Belastung und Schonung des Rückens Wie wir unseren Rücken belasten und schonen können. Vortrag von Prof. M. Müller-Gerbl 20.00, 23.00 Wenn der Rücken schlapp macht! Vortrag von Dr. G. Deitmer (Crossklinik) Faszination Mensch –  Einblicke in die Strukturen des menschlichen Körpers. 21.00, 24.00 Spannende Rechtsmedizinfälle Vortrag von Prof. V. Dittmann IRM ₃ Leberkäs, knusprige Brezel, Popcorn, Süsses, Cocktails 8 Museum museum 9
  • 8. 2 T o r s o e i n e s n a c k t e n At h l e t e n , F o t o : A n d r e a s F. V o e g e l i n Antikenmuseum Ba sel und Sammlung Ludwig S t. A lban - G raben 5 rote S h u ttle - L inie , T ram 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m DAS STARKE GESCHLECHT? 18.00 – 21.00 Frau wird Mann, Mann wird Frau Cross-Dressing: verkleiden, schminken lassen und für die Kamera posieren. Mit dem Metamorphose-Studio 18.15 ₂ Geheimnisvolle Mumien Kinderführung mit Claudia Manser 18. 30, 20. 30 Wann ist man ein Mann? Führung mit Ella van der Meijden ₆ 18.30 in Deutsch und Gebärdensprache 19.00 ₂ Wann ist man ein Mann? Führung für Kinder und Jugendliche mit Annegret Schneider 19. 30 Männer im alten Ägypten Führung mit André Wiese 20.00, 22. 30 Männergeschichten aus der zeitgenössischen Belletristik Lesung mit Joey Zimmermann 21.00 Männer, so weit das Auge reicht: Männerstimmen, Männergeschichten und einige der schönsten Nackten Basels in der Ausstellung ‹Wann ist man ein Mann?›. Dazu das Metamorphose-Studio, das Sie ins andere Geschlecht verwandelt. 10 Museum Sänger der Männerstimmen Basel Konzert 21. 30 Schätze des Orients Führung mit Laurent Gorgerat 22.00 ⁵ O uomini di Atene Visita guidata di Esaù Dozio 23.00 ⁴ L’adolescence en Grèce antique Visite guidée avec Laurent Gorgerat ₃ Mann-Bar im Hinterhaus, Kräftiges und Würziges im Bistro museum 11
  • 9. 3 E i n r ö m i s c h e r R e i s e wa g e n au f dem Weg nach Ba silia Archäolo gische Boden­f orschung Basel-Stadt z u G ast a u f dem M ü nsterplatz alle S h u ttle - L inien , T ram 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram → B arf ü sserplatz , T ram 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m Keltische und Römische KARREN 18.00  – 24.00 In der Wagnerwerkstatt Schauen Sie dem Wagner über die Schulter und probieren Sie keltische und römische Werkzeuge aus. Experimentelle Archäologie mit Christian Maise 18.00 – 02.00 ₂ Ri-ra-rutsch, wir fahren mit der Kutsch! die Nachbauten keltischer Wagen nicht den heutigen Da Sicherheitsnormen entsprechen, dürfen keine Pferde vorgespannt werden. Also ziehen Sie den Karren selbst. Oder setzen Sie sich lieber in einen römischen Reisewagen? Experimentelle Rundfahrt 18.00 – 02.00 ₀ Von keltischen und römischen Strassen Nehmen Sie Platz im Archäo-Zelt, geniessen Sie ein Glas Mulsum und die kurzweiligen Präsentationen über die antiken Strassen auf dem Münsterhügel. Gerne beantworten wir Ihre Fragen. Nonstop-Präsentation Auf welchen Wegen gelangten die Kelten auf den Münsterhügel? Sind Sie schon einmal in einem römischen Reisewagen gesessen? Möchten Sie mit antikem Werkzeug hantieren? Probieren Sie es aus! ₃ Gerstensuppe und römische Getränke an der Archäo-Bar 12 gastinstitution Gastinstitution 13
  • 10. 4 S. Mundwiler: Unschärfe I (2001), F o t o : T. B r a u e n Ausstellungsr aum Klingental K asernenstrasse 2 3 rote S h u ttle - L inie , T ram 8 u nd O ldtimer - T ram → K aserne NOTFALLS KUNST 18.00 – 02.00 Notfallzentrale Besucher/-innen in Kunstnot erhalten vor Ort telefonische Beratung von Kunstschaffenden. Kunsthotline 18.00 – 02.00 Unschärfe IV – Infozelt Das Empfangsdesk im Zelt. Fragen, Kritik und Diskurs sind hier Programm. Besucherempfang 18.00 – 02.00 Eine Skulptur aus Haaren Bringt viele Haare –  nicht nur eigene –  und werdet Teil der Haar-Installation DNA/DNS! Haarskulptur-Bauen mit Sonam Dolma Brauen 18.00 – 02.00 ₂ Bastelecke Schneiden, kleben, malen, installieren und wuchern lassen. Basteln für Jung und Alt Das Künstlerkollektiv Cadavre l’espace (MurKs) exquis lädt ein, sich für einmal selber am Prozess des Aus­ tellens zu beteiligen. s Mit Tashi und Sonam Dolma Brauen, Florian Fülscher, Jan Hostettler, Sebastian Mundwiler, Angelo Romano und Eva Seck. 14 Museum 19.00 – 02.00 Textkiosk Jungautoren/-innen texten nach Publikumswünschen. Schreibwerkstatt 19.00 – 02.00 Museumsshop Texte der Schreibwerkstatt für einen symbolischen FranDie ken. Textshop ₃ Glühwein im Hof und Bar im Foyer museum 15
  • 11. 5 © Sinfonieorchester ba sel Ba sler Münster M ü nsterplatz alle S h u ttle - L inien , T ram 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram → B arf ü sserplatz , T ram 2 / 5 u nd O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m ENTEN, Esel, ELEFANTEN 18.00 – 18.10 ₂ Abendgebet 18.00 – 01. 30 ₀ Konzerte in der Niklauskapelle Kammerensembles des Sinfonieorchesters Basel. Konzert 18.00 – 02. 00 Wort und Musik im Münster Jede volle Stunde: Ensembles des Sinfonieorchesters Basel musizieren in wechselnden Besetzungen. Jede halbe Stunde: Enten, Esel, Elefanten – Tierbilder im Münster. Konzert und Führung 19. 30 – 02.00 Jazz und mehr bei Glühwein im Kreuzgang Musik und Gelegenheit zum wärmenden Verweilen. Livemusik 24.00 ₀ Komplet Nachtgebet Klingende Räume, sprechende Steine – die Musiker des Sinfonieorchesters Basel bringen den Raum zum Klingen, während die Tierwelt im Münster spannendes Thema der Kurzführungen ist. ₃ Glühwein 16 gastinstitution Gastinstitution 17
  • 12. 6 D a s wa r d o c h m e i n e L i e b l i n g s j e a n s . F o t o : B a s l e r Pa p i e r m ü h l e Basler Papiermühle S t. A lban - T al 3 7 orange S h u ttle - L inie , T ram 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m , S chiffstation S t. A lban - T al TRASH ODER RECYCLING? 18.00 – 02.00 ₂ Das war doch meine Lieblingsjeans! Gestern getragen –  und heute? Lassen Sie sich überraschen! Demonstrationen und Mitmachaktionen im ganzen Museum 18.00 – 02.00 ₂ … zum Zweiten! Druckbus –  die mobile Siebdruckstation voll in Fahrt. Demonstrationen 19.00, 20.00, 21.00, 22.00 Second Life – die Kunst des Wieder­ verwendens. Mit dem diesjährigen Thema werden Recycling, Wiederverwertung und Zweckent­ remdung f auf kreative, manchmal skurrile Weise vorgestellt. ₂ Spiel mir das Lied vom Müll! Recy-Klänge mit dem Musiker und Instrumentenerfinder Lukas Rohner. Konzert 19. 30, 20. 30, 21. 30, 22. 30 ₂ Überfluss Genuss Leicht verdaulich vorgetragen von Claudia Adrario. Kurzvortrag 23.00, 24.00, 01.00 ₀ Herz Rhythmus Störungen Spoken Word mit der Slam-Poetin Daniela Dill. Konzert ₃ Soup Chill mit Eintöpfen, Kulinarisches der Schweizer Tafel 18 Museum museum 19
  • 13. 7 Eine Dr acul a-Orchidee aus Ecuad or. W e r s i e h t d a s Aff e n g e s i c h t ? Botanischer Garten der Universität Ba sel S chönbeinstrasse 6 rote S h u ttle - L inie , T ram 3 u nd B u s 3 0 / 3 3 → S palentor BIZARRES IM TROPENWINTER 18.00 – 02. 00 ₂ Von Ecuador zum Spalentor Unser Sonder-Gewächshaus mit den ecuadorianischen Nebelwald-Orchideen ist eine wertvolle Schatzkammer, die wir eine Nacht lang für das Publikum öffnen. Erleben Sie das ungewohnte tropische Bergklima mit seinen ausgesprochen bizarren Pflanzen, die so ganz und gar nicht den Vorstellungen von Fensterbrett-Orchideen entsprechen. Geführte Besichtigungen ₃ oyer-Bar: Schlemmereien mit ecuadorianischen Anklängen F und allerlei nicht alltägliche Fruchtsäfte 20 gastinstitution Der Botanische Garten beherbergt 8'000 verschiedene Pflanzenarten. Im Winter sind besonders die Gewächshäuser attraktiv: das grosse Tropenhaus, das architektonisch bemerkenswerte Viktoriahaus und das Sukkulentenhaus mit den Kakteen. Gastinstitution 21
  • 14. 8 Exem (2013) 8 Carto onmuseum Ba sel S t. A lban - V orstadt 2 8 orange S h u ttle - L inie , T ram 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m 100 000 HÖLLENHUNDE! 18.00, 19.00, 20.00, 21.00, 22.00, 23.00 ₂ Ligne-claire-Starterkit experimentieren mit dem Zeichenstil von Tim und Wir Struppi. Workshop mit den Zeichnern Christophe Badoux und Lika Nüssli 18.00 – 02.00 ₂ Wie heisst das Schloss, in dem Kapitän Haddock wohnt? Tim-und-Struppi-Expertinnen und -Fachmänner aufgepasst: Das Cartoonmuseum fragt euch aus! Rätselspiel durch die Ausstellung 19.00 Alles claire? Im Cartoonmuseum regiert die Ligne claire, der legendäre Stil von Hergé, dem Schöpfer von Tim und Struppi. Acht nächtliche Stunden für Liebhaber von Abenteuer, Slapstick und Humor. Hunderttausend Höllenhunde, Hagel und Granaten! 22 Museum ⁴ Tintin –  la nuit Le connaisseur de l’Hergé Jean Rime sait que Tim et ses amis complôtent dans la nuit. Visite guidée avec Jean Rime 20.00 – 02.00 Die Ligne claire bewegt neuesten, virtuosesten Trickfilme im Stil der Ligne claire. Die Kurzfilme präsentiert von Fantoche, Festival für Animationsfilm, Baden 20. 30, 21. 30, 22. 30 Heimat ist da, wo man sich aufhängt Der Komiker Matto Kämpf holt aus. ₃ so’up verwöhnt mit belgischen Leckereien und Suppen. museum 23
  • 15. 8 9 Max L aeuger: Engel mit Lilie (1923), S a mm l u n g D r e i l ä n d e r m u s e u m Dreil ändermuseum B asler S trasse 1 4 3 , L örrach gelbe S h u ttle - L inie , Z u g S 6 → L örrach M u se u m / B u rghof, B u s 6 / 1 6 / Ü 3 → M u se u m VERBORGENE PARADIESE 18.00 – 23.00, j e d e St u n d e ₂ Rätselspass in der Dreiländerausstellung Rätselspiele für findige Kinder, Jugendliche und Jung gebliebene 18.00 – 23.00, to u t e s l e s h e u r e s ⁴ Mystères de l’exposition des Trois Pays Jeux et énigmes pour tous, jeunes et moins jeunes 18.00 – 23.00, j e d e St u n d e Paradiesgärten Paradiesische Landschaften am Oberrhein. Kurzführung 18.00 – 23.00, to u t e s l e s h e u r e s ⁴ Jardins du Paradis Paysages paradisiaques du Rhin supérieur dans l’exposition permanente des Trois Pays. Visite guidée 18.00 – 02.00, j e d e h a l b e st u n d e Paradiesgärten im Dreiländermuseum der Sonderausstellung mit selbst hergestellten WürzIn mitteln, Körperpflegeprodukten und vielem mehr. Kurzführung und Vorführung 18.00 – 02.00, to u t e s l e s d e m i- h e u r e s ⁴ Jardins du Paradis Dans l’exposition temporaire avec confection de produits alimentaires, cosmétiques et bien plus encore. Visite guidée et démonstration ₃ Suppen, Wein, Kaffee, Kuchen –  Soupes, vins, café, tartes 24 Museum Vielfältige sinnliche Erfahrungen in der Sonderausstellung ‹Paradiesische Pflanzen› und der Dreiländerausstellung. Aperçus subtiles dans l’exposition temporaire ‹Plantes du Paradis› et dans l’exposition permanente des Trois Pays. museum 25
  • 16. 10 Künstlerin Cl audia Comte dru ckt eine Holzschnitt-Edition. druckwerk B u rgweg 7 hellgr ü ne S h u ttle - L inie , T ram 1 / 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram → W ettsteinplatz , B u s 3 1 / 3 4 / 3 8 → W ettsteinplatz SCHWARZE UND ANDERE KÜNSTE 18.00  –  21.00, E i n st i eg j e d e r z e i t m ö g l i c h ₂ Unter Hochdruck Lettern ein Wort setzen und selber drucken. Mit Workshop mit Marcel Göhring, Künstler/Erwachsenenbildner 18.00  –  21.00, E i n st i eg j e d e r z e i t m ö g l i c h ₂ Rillen und Stempeln Eigene Geschichten als Leporello gestalten. Workshop mit Lena Göhring, Studentin SfG Basel 18.00 – 22.00 Tiefdruck –  ein Grafikblatt entsteht Demonstration von Florian Dammeyer, Künstler/Drucker 18.00 – 02.00 Druckwerk ist ein Atelier für aktuelle Druckgrafik auf der Basis klassischer Druckkunst (Lithografie, Radierung, Holzschnitt, Bleisatz). Wir offerieren Künstlerworkshops, Expertisen und die Produktion von Editionen. Die Werkstatt steht allen offen. 26 gastinstitution Druck-Kiosk Bücher, Plakate und Grafikblätter aus dem Atelier zum Verkauf 19.00, 20.00, 21.00, 22.00, 23.00 Was ist Hoch-, Tief- und Flachdruck? Beispiele aus Kunst und kommerzieller Verwendung. Werkstattführung mit Katharina Rüegg, Künstlerin/Kunstvermittlerin 21.00 – 24.00 Plakatdruck –  ein Plakat entsteht Demonstration von Eric Andersen, Künstler/Grafiker ₃ Drinks und Snacks –  nicht aus Pappe! Gastinstitution 27
  • 17. 11 T h o m a s S c h ü t t e , W a l s e r ’ s W i f e ( 2 0 1 1 ) , L a c kf a r b e a u f A l u m i n i u m © 2 0 1 3 , P r o L i t t e r i s , Z ü r i c h . F o t o : M at t h i a s W i l l i Fondation Beyeler B aselstrasse 1 0 1 , R iehen hellgr ü ne u nd gelbe S h u ttle - L inie , T ram 6 u nd O ldtimer - T ram → F ondation B eyeler , Z u g S 6 → R iehen sehen und gesehen werden 18.00 – 21.00 ₂ Figuren und Fratzen Workshop 18.00 – 22.00 Porträtwerkstatt Sehen, wie Porträts in unterschiedlichen Medien wie Malerei, Zeichnung, Fotografie und Skulptur entstehen. Museumsnachtbesucher/-innen erhalten ihr Porträt als Geschenk. Zusehen und Mitmachen 18.00 – 24.00 ₂ Kopfjäger Museumsspiel 18.15 – 22.00 Kurzführung durch die Ausstellung ‹Thomas Schütte› Auf den Spuren von Porträts und Figuren in den Kunstwerken von Thomas Schütte ⁴ 18.15 und 22.15: Visite guidée ⁷ 18.30 – 22.00, alle 30 Min. ⁰ 19.15: Guided tour ⁵ 20.15: Visita guidata ⁶ 21.15: Visita guiada 19.00, 21.00 Im Gespräch mit Kurt Aeschbacher Der bekannteste Schweizer Fernsehmoderator verleiht in Kurzinterviews Menschen ein Gesicht. Talk Letzte Tage der Ausstellung ‹Thomas Schütte›. Spezialprogramm Porträts: Sehen und gesehen werden. In Veranstaltungen und Workshops wird die Beziehung zwischen Künstler, Porträtiertem und Betrachter live erlebbar. ₃ Restaurant: Sterneköchin Tanja Grandits, Eisbar im Park 28 Museum museum 29
  • 18. 12 Fondation Fernet-Branca 2 , r u e d u B allon , S aint- L o u is t ü rkise S h u tte - L inie ( D istrib u s 6 0 4 ) ab S chifflände → C arrefo u r PIÈCES MONTRÉES 18. 30, 20. 30, 24.00, 01.00 ⁴ Geschichte Fernet-Branca –  Histoire de Fernet-Branca Führung mit Weindegustation – Visite avec dégustation de vins Der elsässische Regionalfonds für zeitgenössische Kunst (FRAC) feiert sein 30-jähriges Bestehen. Für die Fernet-Branca-Stiftung wählten Roland Recht und Olivier Grasser aus dem Fundus des FRAC ein vielfältiges und komplexes Werkensemble aus – ‹Pièces montrées›. 30 gastinstitution 19.00, 21.00, 22.00, 23. 30 Musikalischer Spaziergang durch die Ausstellung Une balade musicale à travers de l’exposition Jazzensemble Saint-Louis Konzert – Concert 19. 30, 21. 30, 22. 30 20.00, 23.00 ⁴ Thematische Lesungen zur Ausstellung ‹Pièces Montrées› Lectures en français autour de l’exposition ‹Pièces Montrées› ₃ nacks, Flammenkuchen, Getränke – Snacks, flams, boissons S Gastinstitution 31
  • 19. 13 Da s Haus für elektronische Künste Ba sel w i r d z u r Sp i e l h a l l e . Haus für elektronische Künste Basel O slostrasse 1 0 ( D reispitz , E infahrt T or 1 3 ) , M ü nchenstein d u nkelbla u e S h u ttle - L inie , T ram 1 0 / 1 1 → D reispitz GAME ON 18.00  –  22.00, e i n st i eg j e d e r z e i t m ö g l i c h ₂ Hands on Baut euch eine Spielfigur aus Elektroschrott. Workshop für Kinder mit recycling@rt 18. 30, 19. 30, 20. 30, 21. 30, 22. 30, 23. 30 Spielsalon Art Arcade Kurzführung durch die Ausstellung 8bit Arcade Adventure Die Museumsnacht-Afterparty lädt zum verzückten Tanzen im Stoboskop-Licht ein. Live-Acts und DJ’s liefern mit ihren Geräten rohe und knackige 8bit-Beats. Let’s go rave! 23.00 – 04. 30 ₃ Barbetrieb, Glühwein und Musik 32 Museum Arcade-Automaten und ihre Spiele Pong, Space Invaders und Pac-Man sind Kult und beliebte Medien für Künstler/-innen. Das Haus für elektronische Künste präsentiert die besten Arcade Art-Installationen und wird zur Spielhalle. Let’s go game! museum 33
  • 20. 14 HMB – Museum für Geschichte / Barfüsserkirche B arf ü sserplatz rote S h u ttle - L inie , T ram 3 / 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram → B arf ü sserplatz , T ram 6 / 1 0 / 1 6 → T heater Mit Hieb und stich 18.00 – 19.00, 19. 30 ₂ Der kleine Ritter Trenk Filmspots aus der Serie 18.00 – 24.00 ₂ Ritter- und Burgenquiz für Kinder und Erwachsene 18.00 – 02.00 Fechte gegen deine Freunde! Playstation-3-Kämpfe 18. 30 – 01. 30, j e d e st u n d e ‹Echte Burgen –  falsche Ritter?› Kurzführung ₆ 21.00 in Deutsch und Gebärdensprache 19.00, 21.00, 24.00, 01.00 Eine Nacht rund ums Ritter-werden, Ritter-sein und Ritterbleiben. Ein vielseitiges Veranstaltungs­programm zur Sonderausstellung ‹Echte Burgen – falsche Ritter?› Mit Hieb und Stich Dynamisches Ritterfechten mit den Kumate Freifechtern 20.00, 22.00, 23.00 Sackstarke Klänge mit Des Dudels Kern Musik aus alter und neuer Zeit mit Instrumenten von damals und heute 20. 30 – 01. 30, j e d e St u n d e Ritter der Kokosnuss, Jeanne d’Arc u.a. Filmspots aus den packendsten Ritterfilmen der letzten 60 Jahre ₃ Ritterspeis und -trank von so’up im Café BarFüsserkirche 34 Museum museum 35
  • 21. 15 Bettina Schelker, F o l k s i n g e r , S o n gw r i t e r u n d S e l fm a d e - W o m a n HMB – Museum für Musik / Im Lohnhof I m L ohnhof 9 rote S h u ttle - L inie , T ram 3 → M u sikakademie FOLK TRIFFT HIP HOP 18.00 – 24.00 pop@basel Quiz für Fans, Rapper, Hip Hopper/-innen und Nostalgiker 19.00 – 21.00, j e d e St u n d e Bettina Schelker Folksinger, Songwriter und Selfmade-Woman schrummt sich geradlinig durch die Pop- und Rockszene. 22.00 – 24.00, j e d e St u n d e Black Tiger Hip Hop, Rap, New Beats, Sounds and Loops 00. 30 – 02.00 ₀ Bühne frei Rock and Dance! Entdecken Sie in ‹  op@basel –  p Pop- und Rockmusik seit den 1950ern › die bedeutendsten lokalen Beiträge, Persönlichkeiten, Szeneorte und Musikaufnahmen der Rock- und Popkultur. Erleben Sie zwei Basler Stars live auf der Bühne. ₃ Köstlicher Eintopf und Kuchenbuffet von Party Service Lüdi 36 Museum museum 37
  • 22. 16 Chams a-Hand mit Ps alm, N a h e r O s t e n ( 1 9. / 2 0 . J h . ) Jüdisches Museum der Schweiz K ornha u sgasse 8 rote S h u ttle - L inie , T ram 3 u nd B u s 3 0 / 3 4 → Universität Die Schützende Hand 18. 30, 20. 30, 22. 30 Eine Familiengeschichte für Unerschrockene? Lesung mit Bettina Spoerri 19. 30, 23. 30, 01. 30 Die Magie des Lebens Wichtige Lebensabschnitte im Judentum –  eine Reise durch das jüdische Leben und die jüdische Woche. Kurzführung 20.00, 21.00, 22.00, 23.00, 24.00 Entdecken Sie Magisches –  geheimnisvolle Dinge mit grosser Kraft, Klänge, die Sie verzaubern, und Geschichten, die Sie in den Bann ziehen. ‹1001 Amulett. Schutz und Magie – Glaube oder Aberglaube? › Haben Sie auch Glücksbringer oder Talismane? Bringen Sie sie mit! 38 Museum Desert Voices –  Magische Klänge aus der Wüste Konzert mit Einat Betzalel (Gesang) und Hakim Boukhit (Gitarre) 21. 30, 00. 30 Ein Amulett als Schutzschild Erfahren Sie in der aktuellen Sonderausstellung ‹ 1001 Amulett. Schutz und Magie –  Glaube oder Aberglaube?  alles über Amulette, Talismane und Glücksbringer. › Kurzführung ₃ Koscheres Buffet museum 39
  • 23. 17 Filmstill s So und8Orchestr a Kunst Raum Riehen im B erowerg u t, B aselstrasse 7 1 , R iehen hellgr ü ne u nd gelbe S h u ttle - L inie , T ram 6 u nd O ldtimer - T ram → F ondation B eyeler , Z u g S 6 → R iehen SUPER 8, B-MOVIE UND PERFORMANCE 18.00 – 21.00 ₂ Spiel mit dem Zufall gestalten mit verschiedenen Techniken und lassen uns Wir dabei vom Zufall überraschen. Ein Atelier für Gross und Klein. Workshop mit Irène Chabr 19.00 – 02.00, m i t pau s e n Je suis un âne Performance von Philippe Reinau 19.00, 20. 30, 22.00, 23. 30 Sound8Orchestra –  Elektro mit Super-8-Film Easy Listening, Low-Budget Lounge Musik, retrofuturistische B-Movie Soundtracks und psychedelische Elektrosounds Livemusik und Film von Matthias Wyder und Rudi Fischerlehner, Sound8Orchestra (A/CH/Berlin) Tilt! Eine Ausstellung mit Spiel in der Kunst, Kunstspielen und Interaktion mit dem Publikum. Präsentiert werden Werke von James Peterson, Guillaume Raymond, Philippe Reinau, Claire Zumstein u. a. ₃ Wintergrill: Gratis-Klöpfer und -Marshmallows 40 Museum museum 41
  • 24. 18 S o n ata ( 2 0 1 3 ) b y R o s s B i r r e l l F i l m s t i l l ( d e ta i l ) Kunsthalle Ba sel S teinenberg 7 rote S h u ttle - L inie , T ram 3 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 → B arf ü sserplatz oder B ankverein , O ldtimer - T ram → B arf ü sserplatz SONATES ET SURPRISES 18.00 – 22.00 ₂ Alles so schön bunt hier Vom Leporello bis zum gebundenen Buch. Wir gestalten, stanzen, falten, nähen und binden unsere eigenen Hefte und tauchen in die bunte, vielfältige Welt des Papiers ein. Papierwerkstatt für Jung und Alt 19. 30, 20. 30, 21. 30, 22. 30 Ross Birrell und David Harding Studierende des kunsthistorischen Seminars führen durch die aktuelle Ausstellung. Kurzführung 21.00 1872 gegründet, ist die Kunsthalle Basel ein Ausstellungsort zeitgenössischer Kunst, Treffpunkt und Ort der Diskussion. Die aktuelle Ausstellung zeigt neue Arbeiten von Ross Birrell und David Harding. Sonata Komponiert von Ross Birrell und gespielt von Mitgliedern des DaVinci Trios, Glasgow, und des Quartetto Avos, Rom. Konzert 21.00 – 01.00 Museum Night Specials Besonderes Abendprogramm von und mit Künstlern/-innen in den Ausstellungsräumen der Kunsthalle. Surprise ₃ Hot Healthy: Suppe, Brot und Drinks 42 Museum museum 43
  • 25. 19 Kunstmuseum Ba sel, Museumsnacht 2010, F o t o : J e r e m y D ä pp Kunstmuseum Ba sel S t. A lban - G raben 1 6 rote S h u ttle - L inie , T ram 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m monDrian und boogiewoogie 18.00 – 01.00 ₂ SMS im Mittelalter Folge der Spur und knacke den Code. Unterstützt wirst du von Rittern, Hofdamen und Musikern. Mitmachaktion 18. 30, 19. 30, 20. 30 Restaurierungsatelier im Kupferstichkabinett Einblick in den Tätigkeitsbereich der Restauratoren/-innen. Vortrag 19.00, 20.00, 21.00, 22.00 Auf Reisen mit Christoph Miville (1786 – 1936) Ein Basler Landschaftsmaler zwischen Rom und St. Petersburg. Kurzführung durch die Sonderausstellung ₆ 20.00 in Deutsch und Gebärdensprache 19.00, 20.00 Masken und Musik Klangvoller Maskenzug zu Werken von James Ensor. Ein Vorgeschmack auf die kommende Ausstellung des belgischen Künstlers. Kurzführung 19. 30, 21.00 ( S h ow), 21.15, 22. 30 Mondrian Boogie-Woogie Crashkurse und Tanzshow mit The Tickle Toe Hep Cats. Anschliessend Tanzparty für alle mit Musik der Twenties bis Fifties mit Szene-DJ Tom Best. Tanzkurs und Show Schwerpunkte der weltberühmten Sammlung sind Kunstwerke des 14. und des 16. sowie des 19. bis 21. Jahrhunderts. ₃ Blue Smoke: Dinner und Jazz Bar im Bistro 44 Museum museum 45
  • 26. 20 Michael Beutler, The Garden (2011), Haus der Kunst München Kunstmuseum Ba sel, Museum für Gegenwartskunst S t. A lban - R heinweg 6 0 orange S h u ttle - L inie , T ram 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m , S chiffstation S t. A lban - T al LIVEINSTALLATION 18.00 – 23.00, j e d e st u n d e Short Cuts ‹every time you think of me, I die, a little› Kurzführung 18.00 – 01.00 Das Museum für Gegenwartskunst zeigt Werke ab 1960 sowie Wechsel­ausstellungen zeitgenössischer künstlerischer Positionen. Arbeiten, Produzieren, Verhalten, Verhandeln Live-Installation von Michael Beutler 19.00 – 22.00 Körper in Bewegung Lassen Sie sich auf ein filmisches Experiment ein. Experiment 22. 30 – 23.45, 24.00 – 01.15 ₀ Andy Warhol –  Filmporträt Kim Evans porträtiert die kontroverse Erscheinung und das Gesamtkunstwerk Warhol. Film ₃ olldecke und Seelenwärmer, Suppen-Schokoladen-Bar W 46 Museum museum 47
  • 27. 21 H u u h   –  H u u h : G e i s t e r , N a c h t g e s p e n s t e r , H e x e n u n d k l a pp r i g e G e r i pp e v e r e i n e n s i c h b e i s c h a u r i g e n K l ä n g e n z u m Ta n z . K u r s C o m i c 2 K’Werk Bildschule bis 16 Schule für Gestaltung Ba sel S chanzenstrasse 4 6 rote S h u ttle - L inie , B u s 3 0 / 3 3 / 3 6 → K inderspital U K B B SPUKSTUNDE 19.00 – 19. 30 ⁰ Ghost and phantoms –  drawing comics Workshop by Randy DuBurke, freelance artist, author 20.15 – 20.45 ₂ Gespenster – Comiczeichnen Workshop mit Julie Zimmer, Künstlerin 21.00 – 21. 30 ₂ Licht- und Feuerperformance 6- bis 12-jährigen Kindern aus den Kursen ExperimentVon ier­ erkstatt, Raumlabor und 3-D. Outdoor-Show im Hof w 22.00 – 22. 20 ₂ Schattensound Digitale Musik mit Schattenspiel präsentiert von Jugendlichen. Ein gemeinsames Projekt des K’Werks und der Musikschule Basel, Musik Akademie. Konzertperformance mit Tomek Kolczynski und Erika Wagner 24.00, 01.00, j e w e i l s 30 m i n. ₀ Geisterstunde Professionelles Fotostudio der Fotoklassen von Judith Schäfer mit Theaterkleidern zum Thema Tod, Geisterfrau und Dracula. Fotoshooting Geister huschen durch die Räume. Lichtgespenster erhellen den Hof. Totengerippe lassen sich zu mitternächtlicher Stunde porträtieren. Die aktuelle Werkschau präsentiert sich in einem neuen Licht. Ein Nachtmahr! ₃ Blutrote Chili-Burritos und Glühwein 48 gastinstitution Gastinstitution 49
  • 28. 22 Mühlemuseum M erian G ärten , V order B r ü glingen 5 d u nkelbla u e S h u ttle - L inie , T ram 1 4 u nd B u s 3 6 → S t. J akob MAMMA MIA! Seit der Übernahme der alten Mühle durch die Famiglia Molinari experimentiert La Nonna mit Saucen aus seltenen Kulturpflanzen, während sich hinter ihrem Rücken eine pikantromantische Liebesgeschichte anbahnt. 50 Museum 18.00 – 24.00, j e d e h a l b e St u n d e Farina, Pasta e Verdura Seit der Übernahme der alten Mühle durch die Familia Molinari experimentiert La Nonna mit Saucen aus seltenen Kulturpflanzen, während sich hinter ihrem Rücken eine pikant-romantische Liebesgeschichte anbahnt. Mamma mia! Vorstellungsbeginn an der Shuttlebus-Haltestelle zu jeder halben Stunde. Theaterstück ₃ Verkostung von Pasta e Verdura in der Cantina museum 51
  • 29. YUMMY YUMMY RUHE BITTE Eine Tour für Kulinariker /-innen Eine Tour für Liebhaber /-innen von Wortakrobatik Z u F u ss , rote u nd hellgr ü ne S h u ttle - L inie d u rchgehend von 1 8 . 0 0   –   0 2 . 0 0 R ote , orange S h u ttle - L inie , S h u ttle - S chiff, hellgr ü ne S h u ttle - L inie 3 ARCHÄOLOGISCHE BODENFORSCHUNG 16 JÜDISCHES MUSEUM DER SCHWEIZ 7 BOTANISCHER GARTEN 21 K’WERK BILDSCHULE BIS 16 Gestärkt durch ein Glas Mulsum auf in die Nacht Koscheres vom Buffet schnabulieren Ecuadorianisch schlemmen und tropische Bergluft atmen Inmitten von Gespenstern feurige Burritos verzehren Währschaft schweizerisch speisen und danach im Salon de Thé verweilen 26 MUSEUM KLEINES KLINGENTAL An der Bar à Celsus Gegengifte aller Art verabreicht bekommen 29 PHARMAZIE-HISTORISCHES MUSEUM Am Kuchenbuffet in Erinnerungen an Mixtapes schwelgen 15 HMB  –  MUSEUM FÜR MUSIK / IM LOHNHOF Museumsnacht der Extraklasse: Sterneköchin Tanja Grandits 11 FONDATION BEYELER 52 Tour Mit Hans Huber zum Tee –  Lesung mit Satu Blanc 26 MUSEUM KLEINES KLINGENTAL → 20.30, 22.30 Textkiosk – Jungautoren/-innen texten nach Publikumswünschen 4 AUSSTELLUNGSRAUM KLEINES KLINGENTAL → 19.00  –   0 2.00 Konkrete Poesie –  Nora Gomringer rezitiert. 31 RAPPAZ MUSEUM → 18.30, 20.00, 21.30, 23.00 Männergeschichten aus der zeitgenössischen Belletristik – Joey Zimmermann liest. 2 ANTIKENMUSEUM BASEL → 20.00, 22.30 Heimat ist da, wo man sich aufhängt Der Komiker Matto Kämpf holt aus. 8 CARTOONMUSEUM BASEL → 20.30, 21.30, 22.30 Auto-Méta-Theater –  mitreissende Bühnenkunst von und mit den Impronauten 27 MUSEUM TINGUELY → 20.00, 22.00, 24.00 Tour 53
  • 30. 23 M u s e u m . B L z u G a s t a u f d e m B a r f ü s s e r p l at z , F oto : M a rt i n F r i e d l i Museum.BL Z u G ast a u f dem B arf ü sserplatz rote S h u ttle - L inie , T ram 3 / 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram → B arf ü sserplatz , T ram 6 / 1 0 / 1 6 → T heater JÄGER UND SAMMLER 18.00 – 24.00 ₂ Wo ist der Papagei? Herr und Frau Horters Tochter hat Papageien gesammelt. Wie viele findest du? Ein Spielspass für Kinder bis 12 Jahre. Rate- und Sofortgewinnspiel 18.00 – 24.00 ₂ Auf der Suche nach Originalobjekten Finde heraus, welche fünf Originalobjekte in die Sammlungen Archäologie und Museum.BL gehören. Unter den Gewinnern/-innen verlosen wir zwei Museums-Pässe. Wettbewerb 24.00 b i s n i c h t s m e h r da i st ₂ Das grosse Ausräumen Horters räumen um Mitternacht ihr Haus. Die Fünf Sammlungsstücke werden in die Sammlungen von Archäologie und Museum.BL aufgenommen. Alle anderen wertvollen Objekte werden verschenkt! Ab Mitternacht dürfen Sie Ihr Lieblings­ bjekt mitnehmen. o Sammlungsstücke für Gross und Klein zum Mitnehmen ₃ Wackers Käskiechli, Baselbieter Chirsisaft und vieles mehr 54 Museum Die Horters sind leidenschaftliche Sammler und räumen nach 40 Jahren ihr Haus. Welche fünf Originalobjekte werden die Sammlungsbereiche der kantonalen Sammlungen bereichern? Welches Stück dürfen Sie ab Mitternacht mit nach Hause nehmen? museum 55
  • 31. 24 B e at F r u t i g e r @ w o r k , F oto : © D e r e k L i Wa n P o Museum der Kulturen Ba sel M ü nsterplatz 2 0 alle S h u ttle - L inien , T ram 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram → S chifflände , T ram 2 / 1 5 → K u nstm u se u m SPIEGLEIN, SPIEGLEIN AN DER WAND 18.00 – 24.00 ₂ Bin ich auch im Dunkeln schön? selbst hergestellten Stempeln und fluoreszierenden Mit Farben wunderschöne Muster auf die Haut zaubern und in der Dunkelkammer die leuchtenden Tattoos bestaunen (Stempel darf behalten werden). Atelier für Kinder 18.00 – 24.00 Schminkbar Eingangsbereich können Sie das richtige Make-up für Im die Nacht auftragen lassen. 18. 30 – 00. 30, j e d e h a l b e St u n d e Bin ich schön? Alles rund ums Thema Äusserlichkeiten: Schminken, Malen, Stempeln. Mit Live-Performance und Direktübertragung in den stimmungsvoll beleuchteten Innenhof. ₀ Äusserlichkeiten Führungen mit den Kuratoren in allen Ausstellungen in DE, FR, EN und ES ₆ 20.00 in Deutsch und Gebärdensprache 20.00 – 00. 30 ₀ artist@work: Beat Frutiger live Der international bekannte Bodypainter Beat Frutiger gibt ein anschauliches Beispiel seines Könnens. Er bemalt live die Tänzerin Natalie Frossard. Performance ₃ chöner Food im Hof: Tee, Suppe, Grill und Eclairs S 56 Museum museum 57
  • 32. 25 D a s P i a n o s p i e lt w i e v o n G e i s t e r h a n d  –  a b R o l l e . Museum für Musik automaten z u G ast im H M B   –   M u se u m f ü r M u sik / L eonhardskirche rote S h u ttle - L inie , T ram 3 → M u sikakademie Musik von der rolle 19. 30 , 20. 30, 21. 30, 22. 30, 23. 30, 00. 30 Musik wie von Geisterhand Der Barpianist R. Hammond Weber und das von Restauratoren des Museums bediente selbstspielende Piano begeistern das Publikum abwechslungsweise mit nostalgischen Melodien aus den Zwanzigern und mit rockig-poppigen Rhythmen ab den 1950er-Jahren. Entdecken Sie das geheimnisvolle Piano mit seiner Musik von der Rolle. Anfang des 20. Jahrhunderts erfunden und tausendfach verkauft: das selbstspielende Klavier. Neu spielte das Piano Melodien auf Wunsch auch völlig selbstständig –  mithilfe von gelochten Rollen aus Papier. ₃ Piano-Bar mit Cüpli und Kaffi-Schnaps 58 Museum museum 59
  • 33. 26 K l e i n b a s l e r G e d e n kf e i e r ( 1 8 9 2 ) m a c h t e H a n s H u b e r z u m S ta r d e r B a s l e r M u s i kw e lt. F o t o : B u l a c h e r K l i n g , S ta at s a r c h i v B a s e l- S ta d t Museum Kleines Klingental Unterer R heinweg 2 6 rote S h u ttle - L inie , T ram 6 / 8 / 1 4 / 1 5 , O ldtimer - T ram u nd B u s 3 4 / 3 8 → R heingasse Mit Hans HUBER zum tee 18.00 – 22.00 ₂ Ich baue und spiele mein eigenes Musikinstrument Workshop mit Ann-Kathrin Martin 18.00 – 23.00, j e d e St u n d e Serenade –  Kammermusik von Hans Huber 18.00 und 21.00: Lieder mit Aurea Marston (Sopran), Tobias Hächler (Tenor), Cornelia Lenzin (Piano) 19.00 und 22.00: Sonate für Violine und Klavier Nr. 9 (Fantasia) mit Adolf Zinsstag und Cornelia Lenzin 20.00 und 23.00: Klavierwerke mit Andrea Wiesli Konzert (Einführung von Daniel Schneller) 18.00 – 01.00 ₂ Stil und Etikette bei Konzert und Oper um 1900 Histotainment mit Patrick Schlenker, Uniform und Kostümverleih 18.00 – 02.00 Im mittelalterlichen Klostergebäude werden originale Skulpturen des Basler Münsters präsentiert. Vorschau zur Sonderausstellung ‹Hans Huber (1852 – 1921) und das Basler Musikleben um 1900› – eine Wiederentdeckung des Basler Komponisten und Pianisten. 60 Museum Salon de Thé Samowar und Sofa laden zum Verweilen ein 19.00, 20.00, 21.00, 22.00 ₂ Luege und lose Wie funktionieren und tönen historische Instrumente? Präsentation mit Kathrin Menzel 20. 30, 22. 30 Mit Hans Huber zum Tee Begegnung mit dem Basler Komponisten in Briefen und Erinnerungen. Lesung mit Satu Blanc ₃ Währschaftes Schweizer Essen aus der Zeit um 1900 museum 61
  • 34. 27 THO M AS HIRSCHHORN , DIACHRONIC - P OOL ( 2 0 1 2 ) , © 2013, ProLit teris, Zürich Museum Tinguely Pa u l S acher - A nlage 1 hellgr ü ne S h u ttle - L inie , B u s 3 6 , 3 1 / 3 8 u nd S chiffstation → M u se u m T ing u ely KUNST­maschinen RELOADED 18.00 – 01. 30, j e w e i l s 30 MIN. ₀ Short Cuts 18.00 und 24.00: Kessler, 19.00 und 01.00: Hirschhorn, 20.00 und 22.00: Bhatnagar/Hirszfeld, 21.00: Tinguely, 23.00: Pors Rao/Zieger/Breuning/ Simões/Bock Führung 18.00 – 19.00, 20.00 – 21.00, 22.00 – 23.00, 24.00 – 01. 30 ₂ Kritzel-Club –  Gemeinschaftliches, freies Zeichnen Interaktive Installation von Christoph Geiger 18. 30, 23. 30 ⁰ Short Cuts 18.30: Bhatnagar/Hirszfeld, 22.30: Kessler Guided tour 19.00 – 19.45, 20. 30 – 21.15, 23. 30 – 00.15 ₂ Kritzel-Club-Roboter zum Selberbauen Workshop mit Christoph und Florentine Geiger 19.00  – 20. 30, 21. 30  – 24.00 Die Magie der Zeichnung – Geisterhand und Kunstgekritzel Mitmachaktion mit Beat Klein und Lilian Steinle 19. 30  – 20.00, 21. 30  – 22.00, 23. 30  – 24.00 ⁴ Short Cuts 19.30: Kessler, 21:30: Hirschhorn, 23.30: Tinguely Visite guidée 20.00, 22.00, 24.00 ₀ Auto-Méta-Theater – Jede Szene ist eine Premiere Mitreissende Bühnenkunst von und mit den Impronauten ₃ Bistro: CH-Showküche und Alphornbläser, Park: Eiche-Grill 62 Museum METAMATIC Reloaded. Zehn Projekte renommierter und junger Künstler (T. Hirschhorn, O. Breuning, J. Kessler, J. Bock, B. Zieger u. a.), die – angeregt durch Tinguelys Méta-Matics –  im Auftrag der Métmatic Research Initiative (NL)entstanden sind. museum 63
  • 35. 28 s ä b e l z a h n k at z e ( 2 0 1 3 ) , © Greg or Br ändli Naturhistorisches Museum Ba sel A u g u stinergasse 2 alle S h u ttle - L inien , T ram 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram → S chifflände , T ram 2 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram → K u nstm u se u m TIERISCH STARK #1 18.00 – 24.00 Die Säbelzahnkatze und wir Informationsstand der Freunde des NMB 18.00, 19.00, 24.00, 01.00 ₀ Slam Show Slammer tragen naturwissenschaftliche Texte vor. 18.00 – 02.00 Ungeziefer ganz nah Informationsstand über (un)heimliche Mitbewohner 18.00 – 02.00 ₂ Klopfen im Archiv Fossilien erklopfen und suchen 19.00 – 01.00, j e d e vo l l e St u n d e ₀ Fried Brains Liveband mit Blues und Rock 20. 30, 23. 30 ‹Das Tier und wir› – Naturhistorisches Museum und Staatsarchiv beleuchten gemeinsam eine Beziehung mit Tiefgang. Auf spielerische Art werden die Schnittstellen zwischen Naturwissenschaft und Stadtgeschichte erlebbar. Überraschungen garantiert! 64 Museum Basels Liebesgeschichte mit Elefanten Vortrag von L. Costeur, Kurator Vergiftet, zertreten, erschlagen –  arme Insekten! Vortrag von D. Wyniger, Insektenforscherin Auf den Hund gekommen. Was Mensch und Hund verbindet. Vortrag von E. Baur, Leiterin Staatsarchiv 21. 30, 00. 30 22. 30 ₃ ar und mehr: Drinks, Kiechli, Kaffi und Live Band B museum 65
  • 36. 29 Giftflasche, Foto: Pharma zie-Historisches Museum Pharmazie-Historisches Museum der Universität Ba sel T otengässlein 3 rote S h u ttle - L inie , T ram 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram → M arktplatz ALLE DINGE SIND GIFT 18.00 – 01.00 Die Welt der Gifte Erfahren Sie alles rund um das Thema Gift. Interaktives Forum 18.00 – 01.00 Gift-Parcours Objekte der Sammlung zum Thema Gift. Museumsrundgang 18.00 – 02.00 Arsen und Spitzenhäubchen Ausschnitte der besten Mordklassiker Filmvorführung im Hof 18.15 – 22.00 ₂ Handcrème selbst gemacht Der Museumsnachtklassiker Workshop 18.15 – 23.00 Dem Apotheker über die Schulter geschaut Gifte extrahieren und Arzneien bereiten. Handwerksdemonstration 18. 30 – 22.00 Ein Pillendreher in Aktion Handwerksdemonstration Pflanzen, Tiere, Chemikalien – unsere Welt ist voller Gifte. Paracelsus wusste aber: ‹Allein die Dosis macht das Gift.› Die Grenzen zwischen heilender Arznei und tödlichem Gift werden aufgezeigt. ₃ Bar à Celsus mit kulinarischen Gegengiften aller Art 66 Museum museum 67
  • 37. 30 Pl ak atsammlung und Ausstellungsr aum auf der Lyss, Schule für Gestaltung Ba sel S palenvorstadt 2 rote S h u ttle - L inie , T ram 3 , B u s 3 4 → Universität, B u s 3 0 / 3 3 → S palentor ENTSCHLEU­NIGEN IM HOTEL 18.00 – 08.00 Konzipiert als Auffangort im Schutz des Ausstellungsraums ist Hotel Lyss eine zeitgenössische Erweiterung der Museumsnacht Basel. Es nimmt Menschen über Nacht auf, entschleunigt sie, fördert die Verdauung und wirkt dem Stendhal-Syndrom entgegen. 68 gastinstitution Hotel Lyss Unterkunft ist gratis. Eine Rezeption, sanitäre Die Ein­ ichtungen, eine Feldküche, eine Bücherei sowie eine r Videothek stehen den Gästen zur Verfügung. Die angebotene Literatur sowie die Filme thematisieren Massenkonsum, Spasskultur und exzessives Geniessen. Das Hotelpersonal ist die ganze Nacht um das leibliche und seelische Wohl der Gäste bemüht. Traumteilung von Plakatsammlung und Ausstellungsraum auf der Lyss in Kollaboration mit diezelle. ₃ ine internationale Feldküche versorgt die Hotelgäste. E Gastinstitution 69
  • 38. 31 R o g e r H u mb e r t ( 2 0 0 9 ) , K o n k r e t e F o t o g r a f i e d i g i ta l Rappaz Museum K lingental 1 1 rote S h u ttle - L inie , T ram 6 / 8 / 1 4 / 1 5 u nd O ldtimer - T ram → R heingasse , B u s 3 4 / 3 8 → R heingasse GANZ KONKRET! 18.00, 21.00, 24.00 Rappaz, Humbert und die konkrete Kunst Einführung in die konkrete Kunst anhand der Werke des Künstlers Rolf Rappaz und des Fotografen Roger Humbert. Kurzführung 18.00 – 24.00 ₂ Atelier concret Konkrete Kunst nach ausgewählten Modellen von Rolf Rappaz. Workshop für grosse und kleine Kinder 18.00 – 02.00 ₂ Fotocorner Erstelle ein Fotogramm von einem (mitgebrachten Lieblings-) Gegenstand. Mitmachaktion 18. 30, 20.00, 21. 30, 23.00 Kleine Einschaltungen –  konkrete Poesie Nora Gomringer rezitiert. Lesung 19.00, 20. 30, 22.00 The Nafftones Die Basler A-Cappella-Formation singt in verschiedenen Räumen des Museums. Konzert ₃ Quiches, Soupes, Cupcakes und allerlei konkrete Getränke 70 gastinstitution Das Basler Museum für konkrete Kunst geht dem Konkreten auf den Grund und erkundet seine vielfältigen Spielarten in Malerei, Plastik, Fotografie und Poesie. Allerlei Konkretes zum Sehen, Hören, Essen, Trinken und Mitmachen Gastinstitution 71
  • 39. 32 Top of T yrol / Architekt: LAAC A r c h i t e k t e n z t - gmb h S AM Schweizerisches Architekturmuseum S teinenberg 7 rote S h u ttle - L inie , T ram 3 / 8 / 1 0 / 1 1 / 1 4 u nd O ldtimer - T ram → B ankverein , T ram 6 / 1 0 / 1 6 → T heater AUSSICHTS­PUNKT Mit ‹Luginsland. Architektur mit Aussicht› wird erstmals der Aussichts­ architektur als Bautypus eine eigene Ausstellung gewidmet. In einem Panorama werden architektonische Interventionen zum Blick auf die Landschaft aus den letzten 15 Jahren gezeigt. 72 Museum 18.00, 20.00, 22.00 Luginsland. Architektur mit Aussicht Wandern Sie mit uns über Holzstege zu verschiedenen Aussichtspunkten u.a. in der Schweiz, Deutschland, Norwegen und Mexiko und erklimmen Sie Hochsitze, von denen aus Sie eine ganz neue Perspektive auf das S AM und die Welt bekommen. Kurzführung ₃ Barbetrieb im Foyer museum 73
  • 40. 33 N o r m i e r t e s U r n e n t r a n s p o r t - E t i k e t t d e r Sw i s s a i r ( 1 9 5 0 ) , S a mm l u n g F r i e d h o f H ö r n l i , F o t o : S i m o n e M e y e r Sammlung Friedhof Hörnli H örnliallee 7 0 , R iehen hellgr ü ne S h u ttle - L inie , B u s 3 1 → F riedhof am H örnli PESTSARG und TOTENBEINLI 18.00  –  02.00, e i n st i eg j e d e r z e i t m ö g l i c h Bestattungskultur aus erster Hand Museumsleiter Peter Galler weiss, wovon er spricht, wenn er normierte und kuriose Objekte vorstellt. Sein umfassender Einblick zeigt: Auch im Tod sind nicht alle gleich. ührung und Überraschungen F ₃ Gutes Essen garantiert! 74 Museum Heute sind wir noch Hinterbliebene, morgen schon können wir im Tod Vorangegangene sein. Die einzigartige Sammlung an Objekten zur Bestattungskultur ist also nicht allein von volkskundlichem Interesse. museum 75
  • 41. 34 Berufsfeuerwehr Basel, F o t o : Pat r i c k S t r a u b Schweizerisches Feuerwehrmuseum Ba sel S palenvorstadt 1 1 rote S h u ttle - L inie , T ram 3 , b u s 3 4 → Universität, B u s 3 0 / 3 3 → S palentor FIREFIGHTERS dungeon Über die Geschichte der Feuer­ be­ ämpfung von der mittelalterlichen k Handspritze bis zum modernen Atemschutzgerät. 18.00 – 00. 30, j e d e h a l b e St u n d e ₂ Firefighters Dungeon etwas andere Führung durch die Geschichte der Basler Die Feuerwehr. Szenische Führung mit der Berufsfeuerwehr 18.00  –  01.00, e i n st i eg j e d e r z e i t m ö g l i c h ₂ Atemschutz Führung ₃ chnitzelbrot, Hot Dogs, Getränke, Kaffee und Kuchen S 76 Museum museum 77
  • 42. 35 A r n o l d THE CO B RA G j e r gj a j u n d ein antiker B oxer (2013) Skulpturhalle Basel M ittlere S trasse 1 7 rote S h u ttle - L inie , T ram 3 → S palentor , B u s 3 0 / 3 3 → B erno u llian u m SIEG oder NIEDERLAGE? 18.00 – 22.00 ₂ Medaillenfieber Probier verschiedene antike Disziplinen aus und hol dir eine olympische Medaille. Workshop 18.00 – 02.00 ₀ Sind Sie fit? Erreichen Sie Ihren persönlichen Rekord Workshop 18.00 – 02.00 ₀ Im Zeichen des Sieges Lorbeerkränze für Jung und Alt Workshop 19.00, 21.00 Gewinnen ist alles Sieg und Niederlage in der Antike Kurzführung 19. 30, 23. 30 Fitness und Körperkult Das männliche Schönheitsideal Kurzführung 20.00, 24.00 ₀ Boxen entstellt Der Kampfsport in der Antike Kurzführung 20. 30, 23.00 Weiter, höher, schneller! Leichtathletik in der Antike Kurzführung 22.00 Profiboxen live Sparringkampf vom Schwergewichtsboxer Arnold THE COBRA Gjergjaj Sport in der Antike und Boxen live. Die Ausstellung ‹  thlet und Wettkampf A in der Antike  › ist eine einmalige Dokumentation des antiken Sports, während THE COBRA seine Fäuste schwingt. ₃ Sportsbar: Beers, bar food, darts and sports on TV 78 Museum museum 79
  • 43. 36 P r e s s S ta r t t o P l ay   –  Videospiele erleben. Spielzeugmuseum, D orf- und Rebbaumuseum Riehen B aselstrasse 3 4 hellgr ü ne S h u ttle - L inie , T ram 6 → R iehen D orf, Z u g s 6 → R iehen PIXEL SO WEIT DAS AUGE REICHT 18.00  – 24.00 ₂ Cap und Schnauz wie Super Mario und Luigi Workshop: Gestalte dein Super-Cap 18.00 – 21.00, 22.00 – 01.00 ₀ Grüne Wand meets Requisiten, die Kamera und dich Greenscreen-Workshop 18.00 – 02.00 Machinimas und Pixelkuchen Filminstallation und Gratiskuchen, solange es hat 18. 30, 20. 30 ₂ Nix für Couch-Potatoes Bewegungsspiele auf den Spuren von Gamefiguren 19. 30, 23. 30, 01. 30 ₀ Mash-up! Beatboxing trifft Gamesounds Beatbox-Showcase mit Hans Beatbox Der Museumshof verwandelt sich in ein grosses Game – spiel mit! Von Donkey Kongs Bananenangeln über Pac-Man bis zum Kräftesammeln am World-of-Warcraft-Feuer: Sammle Punkte für eine pixelige Überraschung. Und natürlich gilt: gamen, gamen, gamen! 80 Museum 20.00, 21.00, 22.00 Tetris-Impro –  Videospielklänge werden Stegreifchöre Brummel-, Summ-, Singworkshop mit Alessandro Zuffellato 21. 30, 22. 30, 23. 30, 00. 30 ₀ Meet-up in der Sonderausstellung ‹Press Start to Play› Kurzführung mit Ausstellungskurator Dominik Marosi 22.00, 24.00, 01.00 ₀ Beatles Reloaded Emotional-digitale Livemusik ₃ Bits to eat vom Feuer der Pfadi St. Ragnachar museum 81
  • 44. 37 © gett y images, F o t o : A l f r e d E i s e n s ta e d t Spielzeug Welten Museum Ba sel S teinenvorstadt 1 rote S h u ttle - L inie , T ram 3 / 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram → B arf ü sserplatz , T ram 1 0 → T heater private marilyn 18.00, 19.00 – 01.00, m i t Pau s e n ₂ Suzie Kennedy Das offizielle Monroe-Double singt live. Lasst euch mit Suzie ablichten und nehmt das Foto mit nach Hause. Livegesang und Fotostudio 18.00, 18. 20, 18.40 – 1.40, m i t pau s e n ₂ Sandbilder Live-Sandperformance von Katrin Weissensee 18.00 – 02.00, m i t Pau s e n Schauspielkunst Beweisen Sie Ihre Schauspielfähigkeiten vor der Kamera. Regisseur und Kameramann rücken Sie ins rechte Licht. Filmstudio 18.00 – 02.00, m i t Pau s e n Monroe-Hit Singen und performen Sie wie die Ikone Marilyn. Karaoke-Liveperformance 18.00 – 02.00, m i t Pau s e n ₂ Filmplakate erraten und Wissensfragen beantworten Quizshow und Memoryspiel 18.00 – 02.00, m i t Pau s e n ₂ Stylen wie Marilyn Puzzle-Workshop und Contest Entdecken Sie die Welt der Spiel­ euge. z Besuchen Sie die einzigartige Sonderausstellung ‹Private Marilyn –  der Mensch hinter der Kunstfigur Monroe› mit persönlichen Objekten des Filmstars. ₃ Ristorante La Sosta mit Lieblingsgerichten von Marilyn 82 Museum museum 83
  • 45. 38 O t t m a r H i t zf e l d Sportmuseum Schweiz R einacherstrasse 1   –   3 , M ü nchenstein d u nkelbla u e S h u ttle - L inie ACHTUNG, FERTIG, FILM! 18.00 – 01.00, j e d e St u n d e Sehen wie Annerösli Zryd und Bernhard Russi an der WM 1970 in Gröden Weltmeister wurden. Erfahren wieso am Motocross-Rennen 1965 in Payerne niemand ins Ziel kam. Mitarbeitende zeigen ihre Lieblingsfilme und treten gegeneinander an. 84 Museum Historische Sportfilm-Leckerbissen Witzig kommentiert von Mitarbeitenden des Sportmuseums und treffend analysiert von interessierten Sportlergästen. Film 18. 30 – 01. 30 Fussball, Skirennen oder Boxfight? der grosse Zeiger unten, sind Ihre Filmwünsche gefragt! Ist Wunschkino 18. 30 – 01. 30 Kurioses und Raritäten Entdecken Sie unter den rund 150 000 Objekten Sonderbares und noch nie Gesehenes. Führung durch das Begehlager ₃ Kinofood museum 85
  • 46. 39 © S ta at s a r c h i v B a s e l- S ta d t, B SL 1 0 1 3 1 - 1 9 2 8 1 , F oto : H a ns B e rto l f 1 9 62 Staatsarchiv Basel-Stadt M artinsgasse 2 alle S h u ttle - L inien , T ram 6 / 8 / 1 1 / 1 4 / 1 6 u nd O ldtimer - T ram → S chifflände TIERISCH STARK #2 18.00 – 02. 00 Tierische Geschichte Präparate und Akten zur Beziehung Mensch-Tier. Ausstellung 19.00 – 24.00, j e d e St u n d e Hinter den Kulissen Mitarbeitende führen durchs Staatsarchiv 19.30: Strassentauben –  geliebt und gehasst (Daniel Haag-Wackernagel, Taubenforscher) 20.30: Ein Basler Dinosaurier (Christian A. Meyer, Direktor NMB) 21.30: Essbare Schweinereien (Peter Haenger, Historiker) Kurzvortrag von Gastreferenten Archivieren oder vernichten? Einblicke in die Bewertungsarbeit des Archivs. Präsentation 19. 30 – 21. 30 20.15, 21.15, 22.15 20.45, 21.45, 22.45 Tierische Trophäen Intervention von Studierenden des Instituts Lehrberufe für Gestaltung und Kunst (FHNW/HGK/LGK) ₃ Café Da Graziella 86 gastinstitution ‹   Das Tier und wir  › – Staatsarchiv und Naturhistorisches Museum beleuchten gemeinsam eine Beziehung mit Tiefgang. Auf spielerische Art werden die Schnittstellen zwischen Naturwissenschaft und Stadt­ geschichte erlebbar. Überraschungen sind garantiert! Gastinstitution 87
  • 47. 40 Hafenmodell aus dem Jahr 1954 Verkehrsdrehscheibe Schweiz und unser Weg zum Meer W est q u aistrasse 2 violette S h u ttle - L inie ALOHA HEYA HE 18.00 – 02.00 Schiffsführungssimulator Kurs- und Manöverfahren mit Instruktor 18.00 – 02.00 ₂ Knoten und Spleissen Alte Seemannskunst- und handwerk. Mitmachaktion 19.00, 20.00, 21.00, 22.00 Schifffahrtsmuseum und moderne Verkehrsträgerschau in einem. Über 80 wertvolle historische und aktuelle Modelle, Videos, Informationen und Objekte, die zum Teil selbst bedient werden können. See-Flussbären Vier ehemalige Kapitäne berichten aus vergangenen Zeiten. Geschichten und Anekdoten 20. 30, 21. 30, 22. 30, 24.00 ₀ Swiss Mariners Chanteymen sieben Mann starke Band aus Basel spielt Sea Music. Die Im Vordergrund stehen Lieder, die an Bord der alten Segelschiffe gesungen wurden, um den immensen Kraft­ ufwand zu koordinieren. Konzert a ₃ Bluenose-Bar und Essen aus der Gulaschkanone 88 Museum museum 89
  • 48. 41 At o l l o ( 1 9 7 7 ) © V i c o M a g i s t r e t t i , F o u n d at i o n , O l u c e , S a mm l u n g V i t r a D e s i g n M u s e u m , F o t o : D a n i e l Sp e h r Vitra Design Museum C harles - E ames - S trasse 2 , W eil am R hein violette u nd hellgr ü ne S h u ttle - L inie , B u s 5 5 ab C laraplatz → V itra , Z u g ab B ad. B ahnhof → W eil ( 2 0 M in . F u ssweg ) ES WERDE LICHT! 18.00 – 23.00, j e d e St u n d e Die Produktions- und Logistikhalle von SANAA Architekturführung 18.00 – 23.00 ₂ Special ‹Repair!› der Vitra Design Museum Gallery findet der Workshop In ‹Repair!› statt, bei dem auch Kinder-Reparateure willkommen sind. Bringen Sie Ihre kaputten Lieblingsgegenstände zum Reparieren mit, die besten Stücke werden anschliessend in der Ausstellung ‹Repair!› gezeigt. Workshop 18.00 – 02. 00 Der Künstler Chris Salter zeigt ‹N-Polytope› Licht-Klang-Installation 19. 30, 22. 30 ⁴ Le hall de production de SANAA Visite guidée 21. 30 ⁰ The production and logistics building by SANAA Guided tour 23.00 – 24.00 ‹Lightopia› Führung mit Kuratorin Jolanthe Kugler ₃ Getränke und kleine Snacks im VitraHaus Café 90 Museum Die Ausstellung ‹Lightopia› bringt das Museum zum Leuchten! Gezeigt werden Zukunftsvisionen aus Licht, berühmte Leuchten der Designgeschichte und faszinierende Installationen, in denen Sie die gestalterische Kraft des Lichts erleben können. museum 91
  • 49. 42 N i l k r o k o d i l i m H a u s G a mg o a s im Zo o Ba sel Zo o Ba sel Ac h t u n g : ü bliche Z ooeingänge geschlossen → direkter E ingang n u r via B etriebsgebä u de , O berwilerstrasse 1 3 1 hellbla u e S h u ttle - L inie , T ram 2 oder B u s 3 4 / 3 6 Z oo D orenbach Wild und EFFIZIENT 18.00 – 24.00 ₂ Blasrohrschiessen Wer trifft das aufgemalte Zebra? Energieraubende Aktivität 18.00 – 02.00 Viele Tiere sind wahre Energiesparprofis. Auch der Zolli setzt auf Energieeffizienz. Wir zeigen Ihnen, welche Strategien Krokodile, Termiten und Löwen verfolgen, und öffnen die Türen zum Betriebsgebäude. ₂ Energie effizient eingesetzt Welches Tier braucht wie viele Kalorien? Wie heizt der Zolli seine Gebäude? Informationen rund ums Thema Energie, Besichtigung des Betriebsgebäudes mit Futter­ äumen, r Metzgerei und Werkstätten, sowie Rundgang durch die Tierarztstation. Rundgang, Info-Posten und Wettbewerb 18. 30  –  24.00, j e d e h a l b e St u n d e Krokodile, Löwen, Termiten Co. Wieso Krokodile wenig fressen, Termiten ihren Bau lüften und Löwen meistens ruhen. Informationen aus erster Hand im Haus Gamgoas. Kurzvorträge von Tierpflegern, Kuratoren und dem Tierarzt ₃ Suppen und süsse Crêpes. Drinks in der Schlosser-Bar 92 gastinstitution Gastinstitution 93
  • 50. METAMORPHOSE DER ANDEREN ART Eine Tour für VerwandlungsKünstler /-innen Eine Tour für Neugierige und Experimentierfreudige Z u F u ss , rote S h u ttle - L inie O range S h u ttle - L inie , S h u ttle - S chiff, hellgr ü ne u nd violette S h u ttle - L inie 37 SPIELZEUG WELTEN MUSEUM BASEL → 18.00 – 02.00, mit Pausen 24 MUSEUM DER KULTUREN BASEL → 18.00 – 24.00 Singen und performen wie Marilyn Monroe. Oder vor der Kamera die Schauspielfähigkeiten unter Beweis stellen. Beim Cross-Dressing werden Frauen zu Männer und Männer zu Frauen. ANTIKENMUSEUM BASEL → 18.00 – 21.00 Die Tricks des Maskenbildners verunstalten unglaublich kunstvoll. 1 ANATOMISCHES MUSEUM → 18.00 – 24.00 Sich zur Geisterstunde als Geisterfrau oder Dracula verkleiden und professionell ablichten lassen. 21 K’WERK BILDSCHULE BIS 16 → 24.00 – 00.30, 01.00 – 01.30 94 Tour 20 MUSEUM FÜR GEGENWARTSKUNST → 19.00 – 22.00 Wie tönen Recy-Klänge eines Musikers und Instrumentenerfinders? 6 BASLER PAPIERMÜHLE → 19.00, 20.00, 21.00, 22.00 Sich das perfekte Make-up verpassen lassen. 2 Körper in Bewegung Lassen Sie sich auf ein filmisches Experiment ein. Warum explodierten künstliche Hüftgelenke in der Vergangenheit? 33 SAMMLUNG FRIEDHOF HÖRNLI → 18.00 – 02.00 Interaktive Tetris-Improvisationen Videospielklänge und Stegreifchöre. 36 SPIELZEUGMUSEUM RIEHEN → 20.00, 21.00, 22.00 Low-Budget Lounge Musik, retrofuturistische B-Movie-Soundtracks und psychedelische Elektrosounds. 17 KUNST RAUM RIEHEN → 19.00, 20.30, 22.00, 23.30 Mit der Licht-Klang-Installation ‹N-Polytope› in andere Sphären eintauchen. 41 VITRA DESIGN MUSEUM → 18.00 – 02.00 Tour 95
  • 51. MUSEUMSNACHTGEZWITSCHER Mit dem Veranstaltungsticker werden Sie über unmittelbar bevorstehende Veranstaltungen und über Neuigkeiten aus der Nacht informiert. Zwitschern Sie mit, übermitteln Sie Klatsch und Tratsch und erzählen Sie von Ihren Abendteuren und Bekanntschaften. → #mnbasel MUSEUMSNACHT FÜR DIE OHREN Vom 13. bis 17. Januar 2014 nimmt Radio Basilisk Fokus auf die Museumsnacht: zuhören und mehr erfahren. → www.basilisk.ch BILDNACHWEIS Die Bilder wurden von den Museen und den Gastinstitutionen zur Verfügung gestellt. Verwendung der Texte und Bilder nur mit schriftlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten IMPRESSUM Veranstalter, Redaktion und Herausgeber: museen basel und Abteilung Kultur Kanton Basel-Stadt, Marktplatz 30a, CH-4001 Basel, info@museenbasel.ch, T +41 (0)61 267 84 01 Redaktionsschluss: 26. September 2013, Änderungen vorbehalten Gestaltung: Riomedia Communication GmbH Druck: Schwabe AG, Auflage 47 000 DIE NACHT ZUM JAHR MACHEN Ein Jahr lang gratis durch Türen und Tore von über 280 Museen in der Schweiz, Deutschland und Frankreich schreiten und in die Museumswelten eintauchen. Gegen Abgabe des Museumsnacht-Tickets sparen Sie beim Kauf des Museums-Pass-Musées (Jahrespass voller Tarif) CHF 14.–  oder EUR 7,–. Das Angebot kann vom 18. Januar bis 28. Februar 2014 in allen beteiligten MuseumsnachtMuseen eingelöst werden und ist nicht kumulierbar mit anderen Vergünstigungen. → www.museumspass.com TRANSFORMER L A NUIT EN ANNÉE Pendant toute une année, accédez gratuitement à plus de 280 musées en Suisse, en Allemagne et en France. Echangez votre billet de la Nuit des Musées contre une remise de CHF 14.–  ou EUR 7,–  sur le Museums-Pass-Musées (pass annuel plein tarif). Cette offre est valable du 18 janvier au 28 février 2014 dans tous les musées participant à la Nuit des Musées et n’est pas cumulable avec d’autres réductions. → www.museumspass.com MAKE THE NIGHT L A ST FOR A YE AR Enjoy free entry for a year to more than 280 museums in Switzerland, Germany and France and immerse yourself in everything they have to offer. Present your Museums Night ticket and purchase your Museums-Pass-Musées (full-price annual pass) at a CHF 14.–  or EUR 7,–  discount. This offer is redeemable from 18 January to 28 February 2014 in all participating Museums Night museums and cannot be combined with any other special offers. → www.museumspass.com Medienpartner 96 I N f o r m at i o n e n I n f o r m at i o n e n 97
  • 52. BIS IN DIE FRÜHEN MORGENSTUNDEN In einem der vier After-Hour-Clubs das Tanzbein schwingen? Mit dem Kumpel oder der besten Freundin beat-nickend das Neuste austauschen? Der neuen Bekanntschaft schöne Augen machen? Ab 2 Uhr mit dem Museumsnacht-Ticket freier Eintritt: • Allegra-Club beim Hotel Hilton, Aeschengraben 31 (ab 18 J.) Tropical Night: Music around Africa → www.allegra-club.ch • Die Kuppel Binningerstrasse 14 (ab 18 J.) Deep-House → www.kuppel.ch • Nordstern Voltastrasse 30 (ab 20 J.) House, Tec-House → www.nordstern.com • SUD Burgweg 7 (ab 18 J.) Bandura Night: Funky Beats, Brazil Breaks, Electro Swing → www.sud.ch • Hek Oslostr. 10, 8bit Arcade Adventure → www.haus-ek.org Von 22 bis 2 Uhr mit dem Museumsnacht-Ticket freier Eintritt: • BKB-Lounge zu Gast im Café des Arts, Barfüsserplatz Lassen Sie die Nacht im Café des Arts bei heissem Sound und coolen Drinks ausklingen –  the place to be! → www.bkb.ch Die Welt der Museen entdecken? Auf der Tour für Verliebte? Auf der Tour für Kulinariker? Auf der Tour mit Blick hinter die Kulissen? Oder sich selbst auf die Tour machen? ZU MÜDE, UM DIE HEIMREISE ANZUTRETEN? Das Spezial-Angebot Museumsnacht von Basel Tourismus: • 1 Übernachtung in der gewählten Hotelkategorie • 1 Museumsnacht-Ticket • 1 Mobility Ticket (kostenlose Benutzung der öffentlichen • Verkehrsmittel) • 1 Basel-Dokumentation (inkl. Gasttaxe, Service und MWST) Auf www.basel.com/museumsnacht oder bei Basel Tourismus, Aeschenvorstadt 36, T +41 (0)61 268 68 68, info@basel.com anfragen und buchen (der Preis richtet sich nach dem gewählten Hotel und dessen Verfügbarkeit). 98 I N f o r m at i o n e n Das Leben sollte wieder einfacher werden. Sympany feiert 2014 den 100. Geburtstag und freut sich auf Ihren Besuch auf dem Münsterplatz. Entdecken Sie nicht nur die Basler Museen, sondern auch unsere erfrischend andere Versicherung. www.sympany.ch
  • 53. Engagement ZUM NULLTARIF DURCH DIE NACHT UND ÜBER DIE GRENZEN Dank der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit mit diversen Verkehrspartnern, können Sie sich mit dem Museumsnacht-Ticket zum Nulltarif bewegen. Als Hauptsponsorin der 14. Museumsnacht Basel freuen wir uns, auch dieses Jahr wieder dabei zu sein! BKB-Wettbewerb: Wir verlosen 10 Museumspässe (1 Jahr lang freier Eintritt in 250 Museen) und 40 Eintritte in die Fondation Beyeler. Versuchen Sie Ihr Glück unter www.bkb.ch oder füllen Sie den unten stehenden Talon aus und senden Sie ihn an: Basler Kantonalbank, P22, Postfach, 4002 Basel. Viel Glück! Von 17 Uhr bis Betriebsschluss auf folgenden Netzen: • TNW – Tarifverbund Nordwestschweiz und dessen Partner (BVB, BLT, SBB, Autobus AG Liestal, PostAuto Nordwestschweiz, WB Waldenburgerbahn AG) → www.tnw.ch • RVL –  Regio Verkehrsverbund Lörrach → www.rvl-online.de • Distribus –  Communauté des Communes des trois Frontières → www.distribus.com Von 18.30 bis 2.30 Uhr auf der Oldtimer-Tram-Linie: Fünf rollende Trammuseen verkehren auf der Linie 2/6. In der Dante Schuggi werden kalte und warme Getränke und belegte Brötli angeboten.→ Shuttle-Plan → www.tramclub-basel.ch Von 17.30 Uhr bis Betriebsschluss auf den Shuttle-Schiffen: Zwischen Rheinhafen/Dreiländereck, Basel/Schifflände, St. Alban-Tal und Museum Tinguely verkehrt das MS Lällekönig (Snacks, Getränke) und das MS Christoph Merian (Verpflegung à la carte, Bar im Vordeck). → S. 103  Wettbewerbsfrage Wann fand die erste Museumsnacht Basel statt? 1988 2001 2008 Vorname, Name: Strasse/Nr.: PLZ/Ort: Über den Wettbewerb wird keine Korrespondenz geführt. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Die Gewinner/-innen werden schriftlich benachrichtigt. Mitarbeitende der Basler Kantonalbank sowie deren Angehörige sind von der Teilnahme am Wettbewerb ausgeschlossen. Einsendeschluss ist der 24. Januar 2014. I n f o r m at i o n e n 101
  • 54. Nachtlinien des TNW Ab Theater und zurück um 1.30, 2.30 Uhr: N26 Bus: Binningen Kronenplatz – Oberwil –  Hofstetten – Rodersdorf N28 Bus: Breite – Birsfelden – Augst – Giebenach – Arisdorf N27 Bus: Bahnhof SBB – Dreispitz – Arlesheim –  Aesch – Pfeffingen Ab Theater und zurück um 1.30, 2.30, 3.30 Uhr: N10 Tram: Binningen – Bottmingen – Oberwil – Ettingen N11 Tram: Bahnhof SBB – Dreispitz – Reinach Süd N20 Bus: Bahnhof Süd – Tellplatz – Jakobsberg – Studio Basel N21 Bus: Neubad – Kannenfeldplatz – Kleinhüningen –  Rheinhafen N22 Bus: Schifflände – Wettsteinplatz – Habermatten – Bettingen N23 Bus: Brausebad – Allschwil – Schönenbuch Ab Barfüsserplatz und zurück um 1.30, 2.30, 3.30 Uhr: N6 Tram: Schifflände – Messeplatz – Bad. Bahnhof – Eglisee –  Burgstrasse –  Riehen Grenze N14 Tram: Karl Barth-Platz – St. Jakob – Muttenz Dorf –  Pratteln Weitere Fahrplaninformationen → www.tnw-nachtnetz.ch DB REGIO Ab Basel Bad. Bahnhof um ca. 1.30 Uhr: Drei Regiozüge Richtung Waldshut, Zell (Wiesental) und Freiburg im Breisgau Genaue Fahrplaninformation → www.bahn.de/reiseauskunft 102 I N f o r m at i o n e n PER SCHIFF durch die Nacht Ab Rheinhafen/Dreiländereck → ₈Christoph Merian ₈Lällekönig 17.30 18.00 19.00 19.30 20.30 21.00 22.00 22.30 23.30 24.00 01.00 01.30 02.30 an 03.00 an Ab Basel/Schifflände → ₈Christoph Merian ₈Lällekönig 18.00 18.30 19.30 20.00 21.00 21.30 22.30 23.00 24.00 00.30 01.30 02.00 Ab St. Alban-Tal → ₈Christoph Merian ₈Lällekönig 18.15 18.45 19.45 20.15 21.15 21.45 22.45 23.15 00.15 00.45 01.45 02.15 Ab Museum Tinguely → ₈Christoph Merian ₈Lällekönig 18.30 19.00 20.00 20.30 21.30 22.00 23.00 23.30 00.30 01.00 02.00 02.30 I n f o r m at i o n e n 103
  • 55. 9 DREIL ÄNDERECK Shuttle-Linien E ZZ IS TR A SS SSE LO RA BE N SPIELZEUGMUSEUM RIEHEN E A LG SE RA AS R ST ST R HE SS ST RA IT KA ZE A NE T NS 36 SAMMLUNG FRIEDHOF HÖRNLI 33 E OC SS AN SER RA SSE 4 TR N LS ST A SC HSE NTE UK LIN H 11 17 RIEHEN ZENTRUM CK AC BE EIS K LY BR E ING A NT NG ASS BADISCHER BAHNHOF CL AR AMATTE E NT RHE GE RE 31 AL ING ASS CL AR APL ATZ MESSEPL ATZ E ÄN SS FL RA IF ST H E SC E SE SG TER SS N G A E SS A SS E E EG ER GA 28 SS KE Y ÜC UEL BR IN TE TS W NS MÜ BKBLOUNGE 23 14 EN BER G BARFÜSSERPL ATZ ST EI N EN BE RG 37 T IN G EUM ET G SE AS SG AU H RN KO HL g r a u e O lt i m e r - T r a m - L i n i e 2 / 6 a b 1 8 . 3 0 b i s 2 . 3 0 * 5 ER E KO 15 MUS TE SS SE 25 Tous les quarts d’heure jusqu'à 20h30 puis jusqu’à 2h deux fois par heure. La dernière course depuis Carrefour Central (Fernet-Branca) directions Bâle (Schifflände) depart à 1h45. La dernière course depuis Bâle (Schifflände) directions St. Louis depart à 2h00. RH EIN WE G 27 RB RA EN TR AS AB G ST GR ER EIE DS MÜNSTERPL ATZ NERS AR E H UB SC HA FFH AU SER 3 FR N G HE FA L K O -BER S- Bis 20.30 Uhr alle 15 Min., danach bis 2 Uhr alle 30 Min. Letzte Fahrt ab Haltestelle Carrefour Central (Fernet-Branca) Richtung Schifflände 1.45 Uhr. Letzte Fahrt ab Schifflände Richtung Saint-Louis 2 Uhr. LE 24 EN IN EL M Z R ÜL AT P 16 AL 10 BURGW IN SP MUSEUM TINGUELY WETTSTEINPL ATZ ST NAD ELB ERG SPIEG ELGA SSE SGR A A MESSE BG GU PETER G RE AU SE 34 39 AS 30 DT 29 SG TA GÄSSLEIN N TE IN RS EN EI U RT VO RH E CK MA TOT TRK Z M A AT PL EN CIT Y BEN PETERSPL ATZ 7 SP AL E ER Ü TL BR IT N M HEI R PE SE DE RAS ÄN L IS T FL OUL IF AS H BERN DE SC 35 ₈ schiffstation «Schifflände» 12 Fondation Fernet-Branca (Haltestelle Carrefour) ₈ schiffstation «Schifflände» * Hält an allen Stationen der Tram-Linie 2/6 KE ER Münsterplatz 4 0 Verkehrsdrehscheibe Schweiz ₈ schiffstation «Dreiländereck» 41 Vitr a Design Museum ₈ schiffstation «Dreiländereck» 4 0 Verkehrsdrehscheibe Schweiz Münsterplatz 21 t ü r k i s e Sh u t t l e - L i n i e ( D i s t r i b u s 6 0 4 ) * Kunstmuseum Barfüsserpl atz Schifflände Clar aplatz Messeplatz Badischer Bahnhof Fondation Beyeler Messeplatz Wettsteinpl atz Kunstmuseum RÜ C KL 9 Dreil ändermuseum 11 Fondation Beyeler 17 Kunst Raum Riehen 9 Dreil ändermuseum * ERB 26 g e l b e Sh u t t l e - L i n i e c a .  a l l e 2 0 M i n . h e l l b l a u e Sh u t t l e - L i n i e c a .  a l l e 3 0 M i n . v i o l e t t e Sh u t t l e - L i n i e c a .  a l l e 1 0 M i n . 1 N IT TL h e l l g r ü n e Sh u t t l e - L i n i e c a .  a l l e 1 0 M i n . AN JOH IT Münsterplatz 8 Cartoonmuseum 2 0 Museum für Gegenwartskunst ₈ Schiffstation «St. Alban-Tal» 6 Basler Papiermühle Münsterplatz Münsterplatz 8 Sportmuseum 3 13 Haus für elektronische Künste 22 Mühlemuseum Münsterplatz FONDATION BEYELER KUNST R AUM RIEHEN SP o r a n g e Sh u t t l e - L i n i e c a .  a l l e 1 0 M i n . d u n k e l b l a u e Sh u t t l e - L i n i e c a .  a l l e 2 0 M i n . VITR A DESIGN MUSEUM WEIL AM RHEIN (DE) VERKEHRSDREHSCHEIBE SCHWEIZ M Münsterplatz 2 Antikenmuseum Basel 19 Kunstmuseum Basel 16 Jüdisches Museum 4 Feuerwehrmuseum 3 3 0 Pl akatsammlung 7 Botanischer Garten 3 5 Skulpturhalle 21 k‘Werk Bildschule bis 16 1 Anatomisches Museum 4 Ausstellungsraum Klingental 2 6 Museum Kleines Klingental 31 R appaz Museum ₈ schiffstation «Schifflände» 2 9 Pharmazie-Historisches Museum 0 Pl akatsammlung 3 4 Feuerwehrmuseum 3 16 Jüdisches Museum 15 HMB – Museum für Musik 25 Museum für Musikautomaten 14 HMB – Museum für Geschichte 2 3 Museum.BL 37 Spielzeug Welten Museum Basel • BKB-Lounge 18 Kunsthalle Basel 32 S AM Münsterplatz * ausser gelbe, türkise Shuttle-Linie und graue Oldtimer-Tramlinie Münsterplatz 4 2 Zoo Basel Münsterplatz 40 r o t e Sh u t t l e - L i n i e c a .  a l l e 1 0 M i n . Ω Infostelle 4 Museum der Kulturen 2 2 8 Naturhistorisches Museum 3 Archäologische Bodenforschung 5 Basler Münster 3 9 Staatsarchiv M ünsterplatz 10 Druckwerk 27 Museum Tinguely ₈ schiffstation «Museum Tinguely» 3 3 Sammlung Friedhof Hörnli 3 6 Spielzeugmuseum Riehen 17 Kunst R aum Riehen 11 Fondation Beyeler 41 Vitr a Design Museum 11 Fondation Beyeler 17 Kunst R aum Riehen 3 6 Spielzeugmuseum Riehen 3 3 Sammlung Friedhof Hörnli 27 Museum Tinguely ₈ schiffstation «Museum Tinguely» 10 Druckwerk M ünsterplatz 12 PE M ü n s t e r p l at z , a l l e Sh u t t l e - L i n i e n    * 41 DREIL ÄNDERECK FONDATION FERNET BR ANCA SAINT-LOUIS (F) DREIL ÄNDERMUSEUM LÖRR ACH (DE) BÄ U 32 18 ML EIN GA SS ST. ALBAN-TAL E 2 E AB S A T. LB AN R - G 19 N 8 S T. ALB M Ü H LE N AN- VOR BE RG S TA EIN ST. ALB AN -RH WE G 6 20 DT ST. JAKOB HEUWAAGE 22 13 ZO O BA SEL 42 BAHNHOF SBB MÜHLEMUSEUM HAUS FÜR ELEKTRONISCHE KÜNSTE 38 SPORTMUSEUM
  • 56.  ⁰ ⁴ Informations H EL P FUL TI P S From 17.00 on Friday 17 January, with your Museums Night ticket you can enjoy free travel on selected TriRegio public transport routes. → p.  101 – 103 Plus, enjoy eight hours of open doors to 42 institutions and 5 nightclubs. → p.  98 Not long enough? Then make Museums Night last all year. → p.  97 Ticket prices CHF 24.–/EUR 19,50 CHF 14.–/EUR 11,50  with Museums-Pass-Musées Free for children and young adults up to 25 years (with proof of ID) A dva n c e s a l e s ₄From 20 December 2013 at all Basel Museums Night museums Basel-Stadt • Basel Tourismus in the Stadtcasino, Barfüsserplatz and Basel mainstation • Basler Personenschifffahrt, Schifflände • BaZ-Ticketvorverkauf, Aeschenplatz • Bider Tanner, Ihr Kulturhaus mit Musik Wyler, Aeschenvorstadt 2 • BVB-Kundenzentrum, Barfüsserplatz • Infothek Riehen, Baselstrasse 43 • Les Gareçons to go, Espressobar, Bad. Bahnhof Basel-Landschaft /Aargau • Othmar Richterich AG, Meisenweg 5, Laufen • Tourismus Rheinfelden, Stadtbüro, Marktgasse 16 Germany • BZ-Kartenservice in Freiburg, Lörrach, Weil am Rhein, Rheinfelden, Schopfheim, Bad Säckingen • Die Oberbadische, Am Alten Markt 2, Lörrach • Markgräfler Tagblatt, Hauptstrasse 51, Schopfheim • Weiler Zeitung, Hauptstrasse 286, Weil am Rhein France • Fondation Fernet-Branca, Saint-Louis, 2 rue du Ballon • Office de Tourisme et des Congrès, Mulhouse, 1 avenue Robert Schumann • Office de Tourisme Village-Neuf, 81 rue Vauban B ox o f f i c e ₄Open from 18.00 at all Basel Museums Night venues (except host institutions and Jüdisches Museum) and at the information booth I n fo r m at i o n b o ot h a n d t i c k e t sa l e s ₄From 18.00 to 02.00 on Friday 17 January 2014 at Münsterplatz T +41 (0)61 267 84 01 P ro g r a m d e ta i l s www.museumsnacht.ch A l l e x h i b i t i o n s a n d e v e n ts www.museenbasel.ch ⁷ Informations B ON À SAVOIR Votre billet pour la Nuit des Musées vous permettra d’emprunter gratuitement certains moyens de transport du réseau Triregio le vendredi 17 janvier, à partir de 17h00. → p. 101 – 103 Et pendant huit heures, les portes de 42 institutions et de 5 After-HourClubs vous seront ouvertes. → p.  98 Vous en voulez encore plus? Alors transformez votre Nuit des Musées en année des musées. → p. 97 P r i x d e s b i l l e ts EUR 19,50/CHF 24.– EUR 11,50/CHF 14.– avec le Museums-Pass-Musées Gratuit pour les enfants et les moins de 25 ans (avec carte d'identité) Prévente ₄ A partir du 20 décembre 2013 dans tous les musées participants France • Fondation Fernet-Branca, Saint-Louis, 2 rue du Ballon • Office de Tourisme et des Congrès, Mulhouse, 1 avenue Robert Schumann • Office de Tourisme Village-Neuf, 81 rue Vauban Allemagne • BZ-Kartenservice à Freiburg, Lörrach, Weil am Rhein, Rheinfelden, Schopfheim, Bad Säckingen • Die Oberbadische, Am Alten Markt 2, Lörrach • Markgräfler Tagblatt, Hauptstrasse 51, Schopfheim • Weiler Zeitung, Hauptstrasse 286, Weil am Rhein Basel-Stadt • Basel Tourismus au Stadtcasino, Barfüsserplatz et gare centrale • Basler Personenschifffahrt, Schifflände • BaZ-Ticketvorverkauf, Aeschenplatz • Bider Tanner, Ihr Kulturhaus mit Musik Wyler, Aeschenvorstadt 2 • BVB-Kundenzentrum, Barfüsserplatz • Infothek Riehen, Baselstrasse 43 • Les Gareçons to go, Espressobar, Bad. Bahnhof Basel-Landschaft/Aargau • Othmar Richterich AG, Meisenweg 5, Laufen • Tourismus Rheinfelden, Stadtbüro, Marktgasse 16 C a i ss e n o c t u r n e ₄A partir de 18h00 dans tous les musées participants (sauf institutions partenaires et Jüdisches Museum) et au point info P o i n t i n fo e t v e n t e d e s b i l l e ts ₄Vendredi, 17 janvier 2014 de 18h00 à 02h00 sur la Münsterplatz T +41 (0)61 267 84 01 P ro g r a mm e d é ta i l l é www.museumsnacht.ch To u t e s l e s e x p os i t i o n s e t m a n i f e stat i o n s www.museenbasel.ch Informationen G UT ZU W ISSEN Mit dem Museumsnacht-Ticket geniessen Sie am Freitag, 17. Januar, ab 17 Uhr freie Fahrt auf diversen Verkehrsmitteln in der Triregio. → S. 101  – 103 Ausserdem stehen Ihnen während acht Stunden Türen und Tore zu 42 Institutionen und fünf After-Hour-Clubs offen. → S. 98 Nicht genug? Dann machen Sie die Nacht zum Museumsjahr. → S. 97 TicketPreis CHF 24.–/EUR 19,50 CHF 14.–/EUR 11,50 mit dem Museums-Pass-Musées Gratis für Kinder und junge Besucher/-innen bis 25 (mit Ausweis) Vo rv e r k au f ₄ Ab 20. Dezember 2013 in allen Museumsnacht-Museen Basel-Stadt • Basel Tourismus im Stadtcasino, Barfüsserplatz und Bahnhof SBB • Basler Personenschifffahrt, Schifflände • BaZ-Ticketvorverkauf, Aeschenplatz • Bider Tanner, Ihr Kulturhaus mit Musik Wyler, Aeschenvorstadt 2 • BVB-Kundenzentrum, Barfüsserplatz • Infothek Riehen, Baselstrasse 43 • Les Gareçons to go, Espressobar, Bad. Bahnhof Basel-Landschaft/Aargau • Othmar Richterich AG, Meisenweg 5, Laufen • Tourismus Rheinfelden, Stadtbüro, Marktgasse 16 Deuschland • BZ-Kartenservice in Freiburg, Lörrach, Weil am Rhein, Rheinfelden, Schopfheim, Bad Säckingen • Die Oberbadische, Am Alten Markt 2, Lörrach • Markgräfler Tagblatt, Hauptstrasse 51, Schopfheim • Weiler Zeitung, Hauptstrasse 286, Weil am Rhein Frankreich • Fondation Fernet-Branca, Saint-Louis, 2 rue du Ballon • Office de Tourisme et des Congrès, Mulhouse, 1 avenue Robert Schumann • Office de Tourisme Village-Neuf, 81 rue Vauban Ab e n d k a ss e ₄Ab 18 Uhr in allen Museumsnacht-Museen (ausser in den Gast­ institutionen und im Jüdischen Museum) und in der Infostelle I n fost e l l e u n d T i c k e t v e r k au f ₄Freitag, 17. Januar 2014, ab 18 bis 2 Uhr auf dem Münsterplatz T +41 (0)61 267 84 01 P ro g r a mm d e ta i l s www.museumsnacht.ch A l l e Ausst e l lu n g e n u n d V e r a n sta lt u n g e n www.museenbasel.ch