SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 59
Baixar para ler offline
Español 2200 capítulo 11

                                Clase 3




               © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Objetivos
   La biculturalidad y la lengua
   Vocabulario sobre la identidad bicultural
   Usos del infinitivo
   Expresiones de obligación o necesidad.




                                   © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Biculturalidad y lengua
 Por lo general, las lenguas entran en
  contacto unas con otras.
 Una lengua puede influir en otra en una
  situación de contacto.
 El español no es una excepción.




                                 © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Breve historia del español en contacto con
  otras lenguas.




                                 © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Indoeuropeos
 El español: lengua indoeuropea
 Proto-indoeuropeos: sabemos muy poco
   Vivían en Europa oriental (o posiblemente Asia
    occidental.
   Edad de Bronce (hace 5000-3000 años)




                                    © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Casi todo lo que sabemos sobre los proto-
  indoeuropeos lo sabemos a través de su
  lengua.




                                 © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Pero…
 En 1991, en el Tirol (Alpes) entre Austria e
  Italia se encontró un hombre congelado que
  vivió hace 5000 años.
 Este hombre posiblemente hablaba proto-
  indoeuropeo.




                                 © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
© All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 http://www.american.edu/TED/iceman.htm




                             © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Algunas lenguas indoeropeas
 Todas las lenguas europeas, menos el
  húngaro, el finés y el vasco son lenguas
  indoeruropeas
 También lo son el hindú y el persa, el
  punjabi, el bengali, etc.




                                  © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Con el correr del tiempo, nació el latín.
 El español se deriva del latín, es una lengua
  romance.
 Otras lenguas romances: francés, rumano,
  italiano, portugués, gallego, catalán.




                                  © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 ¿Por qué se hablaba latín en la Península
  Ibérica?




                                 © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Un poco de historia
 Antes de la llegada de los romanos la
  Península Ibérica estaba ocupada por los
  íberos
 Los helenos (griegos) fundaron ciudades en
  el sur de la península




                                © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Los cartagineses (Tunisia) fundaron también ciudades:Qart
  Hadst (230AC)
 Los romanos tomaron esta ciudad en 209 (Guerras
  Púnicas)
 La llamaron Cartago Nova (Cartagena)
 Aquí comienza la ocupación de la PI por los romanos
 La Cartago original fue destruida por los romanos en
  146AC (Cartago delenda est)




                                          © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 El latín se convirtió en la lengua del pueblo.




                                   © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 La península fue ocupada en el siglo 5DC
  por los visigodos.
 Estos visigodos ya eran probablemente
  bilingües en godo y latín.




                                © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 El latín, a lo largo de los siglos, se convirtió
  en lo que llamamos español.
 Como todas las lenguas, el latín no era una
  lengua monolítica.
 Existía el latín clásico y probablemente
  varios dialectos que hablaba la gente.
 El español viene del latín vulgar.


                                    © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 ¿Qué significa cuando decimos que el latín
  se convirtió en español?




                                © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 ‘Latin is the ancestor of Spanish… in the
  sense that there is an unbroken chain of
  speakers, each learning his or her language
  from parents and contemporaries, stretching
  from the people of the Western Roman
  Empire two thousand years ago to the
  present population of the Spanish-speaking
  world.

                                © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 An alternative…is to say that Spanish is
  Latin…’ (Penny 1991, p. 1)




                                 © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 En el año 711 invadieron los árabes, y
  ocuparon partes de la Península Ibérica
  hasta 1492.
 En 1492 se publicó la primera gramática del
  castellano (Antonio de Nebrija).
 El castellano no era la única lengua que se
  hablaba en España: vasco, gallego, catalán,
  aragonés, etc.

                                © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 A pesar del interés de la corona española
  por homogenizar el uso de la lengua, las
  otras lenguas no desaparecieron.




                                 © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Presente
 Autonomías: en Cataluña, Galicia y el País
  Vasco la lengua oficial es la lengua oficial
  de la región.




                                  © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 El catalán y el gallego son lenguas
  romances (derivadas del latín, lenguas
  indoeuropeas).
 El gallego y el portugués son muy similares.




                                 © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 El vasco (euskera, euskara) es una lengua
  muy antigua, y muy diferente de las lenguas
  romances.




                                © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Contacto
 Palabras que vienen del celta (Penny 1991)
  álamo           losa
  brío            gancho
 Palabras del celta que pasaron primero al
  latín y luego se convirtieron en español
  alondra         camino
  cabaña          carro


                                © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Palabras que vienen del godo (lengua
  germánica)
  bramar        brote
  espía         rapar
  ropa           sacar




                                © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Contacto
 Palabras que vienen del árabe:
  zanahoria           camisa
  fulano              álgebra
  alcohol             ojalá
  jinete




                                   © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Palabras que vienen del vasco:

  Alud, lurte, derrumbamiento de tierra
  Izquierda, ezkerra o esku okerra mano
  equivocada
  Mochila y zurrón, chamarra (zamarra) y zapato




                                   © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Palabras que vienen del catalán
  calamar       entremés
  horchata      paella
 Palabras que vienen del gallego-portugués
  afeitar       enfadarse
  callao        chubasco


                                © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Como ven, desde sus comienzos el español
  se vio rodeado de otras lenguas y otras
  culturas.
 Se podría decir que el español es, por
  definición, multicultural.




                               © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 El contacto se extendió en América.




                                © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
1492
   Los españoles llegan a
    lo que hoy es América
   En el primer viaje de
    Colón llegó a una isla
    del Caribe, no
    sabemos cuál
    exactamente.



            © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Primer contacto con otras lenguas
 Lucayan, Taíno y Arawak




                            © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Conquista de México
           Cortés llegó a lo que
            hoy es Veracruz el 22
            de abril 1519.
           Se posesionó de
            Tenochtitlán (hoy
            ciudad de México), el
            13 de agosto de 1521.



                    © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 ¿Cómo se comunicó Cortés con
  Moctezuma?
 Con él iba Jerónimo de Aguilar, náufrago
  español que había aprendido maya.
 Con Moctezuma estaba la Malinche, que
  hablaba maya y náhuatl (azteca).



                                © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Palabras que nos vienen del
             náhuatl
 Tomate
 Chocolate
 Aguacate




                       © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Este esquema se repite con ciertas
  variaciones en el resto de América.




                                 © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Los incas
 La política se desarrolló casi de igual
  manera como en México, con la diferencia
  que allí no encontraron traductores, y hubo
  una total incomprensión.
 Como el náhuatl, el quechua era una lengua
  imperial.
 No tenían escritura.


                                 © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
© All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Argentina
 Mapuches, cuya lengua es el mapudungun




                              © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Paraguay
 Unico país donde una lengua indígena ha
  florecido.
 Hoy en día, la educación se lleva a cabo
  hasta cierto punto en guaraní




                                © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Español, lenguas indígenas. ¿Qué falta?




                                 © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Las lenguas africanas
 Los esclavos que vinieron a América hablaban
  diferentes lenguas.
 En algunos casos se formaron lenguas criollas.
 Ejemplo: el palenquero (Colombia)
              el papiamentu (Aruba, Bonaire y
              Curaçao




                                     © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 En resumen, en América el español entró en
  contacto con aún más lenguas.
 Ahora ha entrado intensamente en contacto
  con el inglés.




                                © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Palabras del inglés que vienen del español:
      Corral
      Patio
      Alligator
      Anchovy
      Barbecue (de barbacoa, originalmente palabras vasca)
      Armada
      Avocado
      Banana
      Cafeteria

                                            © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Ahora veamos lo que dice el texto sobre los
  préstamos del inglés en las regiones
  fronterizas entre EEUU y México (Así se
  dice, p. 86).




                                 © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Algunas palabras que se oyen en el español
  hablado en London (lejos de la frontera con
  México).
 El jírin (the heating)
 Las carotas (the carrots) (interesante porque
  zanahoria viene del árabe, la palabra que viene del
  latín sería de hecho algo como carotas.)
 Hacer download.
 El barbecue (interesante porque esta palabra viene
  originalmente del castellano, barbacoa).
                                      © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Discusión
 ¿Qué piensan Uds. de los préstamos al
  inglés? ¿y al castellano?
 Discutan en grupos sobre el cambio de
  vocabulario debido al contacto de lenguas.
  Hagan una lista de palabras del inglés que
  creen vienen de otra lengua.
 Compartan sus ideas y sus listas con la clase.


                                  © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Lectura p. 96, con especial atención al vocabulario.
 Ejs. P. 97.
 En grupos: hablen de sus propias experiencias
  como personas bi- o multi-culturales.
 Compartan con la clase.
 Hablen con su profesor/profesora. Háganle
  preguntas sobre su biculturalidad. ¿Qué problemas
  tiene? ¿Cuáles son sus sentimientos?



                                      © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Verbos infinitivos
 Realmente aquí no hay nada nuevo para
  Uds., es un repaso.
 Regla 1:
   en español, después de una preposición un
    verbo tiene que ir en infinitivo.
   Una preposición es una palabra como a, con,
    por, para, de, sin.
   Las preposiciones a veces aparecen en grupos
    de palabras: antes de… después de…

                                    © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Ejemplos:
   No puedo decidir sin entender la razón del conflicto.
   Aprendo español para tratar de entender a una cultura
    diferente a la mía.
   Me discriminan por ser de otra cultura.
   No me dejaron cruzar la frontera antes de mostrar mi
    pasaporte.




                                          © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Regla dos:
   Algunos verbos principales van directamente seguidos
    de un infinitivo.
   No puedo entender sus costumbres.
   Queremos evitar los conflictos.
   Deben cultivar su lengua nativa.
   Mi abuela prefería esconder sus raíces.
   Esperamos cruzar la frontera sin problemas.



                                         © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Regla 3:
   Hay algunos verbos que llevan siempre la misma
    preposición antes del infinitivo.
   Desafortunadamente no es la misma preposición que en
    inglés.
   Soñé con mi abuela anoche. (dream of).
   Aprendimos a respetar a nuestros antepasados.
   Nos ayudaron a establecernos aquí.
   Estos verbos hay que aprenderlos de memoria, no hay
    realmente una regla.


                                        © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
 Ejercicios p. 99.




                      © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Haber y tener para expresar
            obligación
 Tener que + infinitivo indica obligación personal o
  necesidad.
 Hay que (habrá que… había que) indica
  obligación impersonal, que se aplica a todo el
  mundo.
 Ejemplos:
    Uds. tienen que estudiar mucho si quieren graduarse.
    Hay que estudiar mucho para graduarse.



                                          © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Deber (de)
 Indica obligación moral, sugerencia:
     Debemos obedecer a nuestros padres.
     Debes respetar a todas las personas.
     Deberías comprar un carro.
     Debes estudiar el vocabulario.




                                      © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Deber de…
 También indica probabilidad (must)
 Ejemplos:
   Si gasta tanto debe (de) ser muy rico.
   No estudia pero saca buenas notas. Debe de ser
    muy listo.
   Debe de estar de buen humor hoy, está
    sonriendo.


                                    © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
Ejercicio
 Conteste las preguntas.
1. ¿Qué hay que hacer para entrar al Canadá como
   inmigrante?
2. ¿Qué hay que hacer para poder votar en el
   Canadá?
3. ¿Qué hay que hacer para obtener la ciudadanía?
4. ¿Qué hay que hacer para conseguir un empleo?
5. ¿Qué hay que hacer para viajar a México?

                                    © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Mais procurados (18)

Léxico ii
Léxico iiLéxico ii
Léxico ii
 
Lengua y sociedad
Lengua y sociedadLengua y sociedad
Lengua y sociedad
 
El español en américa
El español en américaEl español en américa
El español en américa
 
Cultura garifuna presentación
Cultura garifuna presentaciónCultura garifuna presentación
Cultura garifuna presentación
 
Cultura garifuna
Cultura garifunaCultura garifuna
Cultura garifuna
 
El español en el Mundo
El español en el MundoEl español en el Mundo
El español en el Mundo
 
LENGUAS DE ESPAÑA
LENGUAS DE ESPAÑALENGUAS DE ESPAÑA
LENGUAS DE ESPAÑA
 
Español contemporáneo
Español contemporáneoEspañol contemporáneo
Español contemporáneo
 
Diapositivas de informatica
Diapositivas de informaticaDiapositivas de informatica
Diapositivas de informatica
 
El español en Puerto Rico
El español en Puerto Rico El español en Puerto Rico
El español en Puerto Rico
 
El castellano en américa diferenciado lenguaje y sociedad
El castellano en américa   diferenciado lenguaje y sociedadEl castellano en américa   diferenciado lenguaje y sociedad
El castellano en américa diferenciado lenguaje y sociedad
 
Lenguas y dialectos recuperado
Lenguas y dialectos recuperadoLenguas y dialectos recuperado
Lenguas y dialectos recuperado
 
Origenes Del EspañOl Abisaid
Origenes Del EspañOl AbisaidOrigenes Del EspañOl Abisaid
Origenes Del EspañOl Abisaid
 
Procedencia de las palabras españolas
Procedencia de las palabras españolasProcedencia de las palabras españolas
Procedencia de las palabras españolas
 
Unidad3 090729222357-phpapp02
Unidad3 090729222357-phpapp02Unidad3 090729222357-phpapp02
Unidad3 090729222357-phpapp02
 
Diversidad lingüística España
Diversidad lingüística EspañaDiversidad lingüística España
Diversidad lingüística España
 
El español en el mundo
El español en el mundoEl español en el mundo
El español en el mundo
 
Las lenguas de España
Las lenguas de EspañaLas lenguas de España
Las lenguas de España
 

Semelhante a 2200 capítulo 11 clase 03

Presentacion lengua
Presentacion lenguaPresentacion lengua
Presentacion lengua4000859
 
Presentacion lengua.doc
Presentacion lengua.docPresentacion lengua.doc
Presentacion lengua.doc4000859
 
Presentacion lengua.doc
Presentacion lengua.docPresentacion lengua.doc
Presentacion lengua.docalvarojcst
 
Presentacion lengua
Presentacion lenguaPresentacion lengua
Presentacion lenguaJose Rosales
 
El español en américa
El español en américaEl español en américa
El español en américaesantosf
 
Tema 3 Español de América
Tema 3 Español de AméricaTema 3 Español de América
Tema 3 Español de Américaprofesorjordania
 
Tema 3 Español de América
Tema 3 Español de AméricaTema 3 Español de América
Tema 3 Español de Américaprofesorjordania
 
Tema 3 espanol de america_COMPLETO
Tema 3 espanol de america_COMPLETOTema 3 espanol de america_COMPLETO
Tema 3 espanol de america_COMPLETOprofesorjordania
 
Ultima presentacion de seminario
Ultima presentacion de seminarioUltima presentacion de seminario
Ultima presentacion de seminarioHispaniaseminario
 
Variaciones dialectales de la costa ,sierra y
Variaciones dialectales de la costa ,sierra yVariaciones dialectales de la costa ,sierra y
Variaciones dialectales de la costa ,sierra yIE SAN CARLOS - MONSEFÚ
 
Español de américa
Español de américaEspañol de américa
Español de américaIrene Román
 
trabajo encardo
trabajo encardotrabajo encardo
trabajo encardodariotlv
 
La realidad plurilingüe de españa
La realidad plurilingüe de españaLa realidad plurilingüe de españa
La realidad plurilingüe de españalclcarmen
 
HISTORIA Y ACTUALIDAD DE LAS LENGUAS HISPÁNICAS 1/2
HISTORIA Y ACTUALIDAD DE LAS LENGUAS HISPÁNICAS 1/2HISTORIA Y ACTUALIDAD DE LAS LENGUAS HISPÁNICAS 1/2
HISTORIA Y ACTUALIDAD DE LAS LENGUAS HISPÁNICAS 1/2EL ESPAÑOL Y OTRAS LENGUAS
 

Semelhante a 2200 capítulo 11 clase 03 (20)

Presentacion lengua
Presentacion lenguaPresentacion lengua
Presentacion lengua
 
Presentacion lengua.doc
Presentacion lengua.docPresentacion lengua.doc
Presentacion lengua.doc
 
Presentacion lengua.doc
Presentacion lengua.docPresentacion lengua.doc
Presentacion lengua.doc
 
Presentacion lengua
Presentacion lenguaPresentacion lengua
Presentacion lengua
 
El español en américa
El español en américaEl español en américa
El español en américa
 
Lem unidad 1
Lem unidad 1Lem unidad 1
Lem unidad 1
 
02 lenguaje
02 lenguaje02 lenguaje
02 lenguaje
 
Tema 3 Español de América
Tema 3 Español de AméricaTema 3 Español de América
Tema 3 Español de América
 
Tema 3 espanol de america
Tema 3 espanol de americaTema 3 espanol de america
Tema 3 espanol de america
 
Tema 3 Español de América
Tema 3 Español de AméricaTema 3 Español de América
Tema 3 Español de América
 
Tema 3 espanol de america_COMPLETO
Tema 3 espanol de america_COMPLETOTema 3 espanol de america_COMPLETO
Tema 3 espanol de america_COMPLETO
 
Ultima presentacion de seminario
Ultima presentacion de seminarioUltima presentacion de seminario
Ultima presentacion de seminario
 
Variaciones dialectales de la costa ,sierra y
Variaciones dialectales de la costa ,sierra yVariaciones dialectales de la costa ,sierra y
Variaciones dialectales de la costa ,sierra y
 
Variante español
Variante españolVariante español
Variante español
 
Español de américa
Español de américaEspañol de américa
Español de américa
 
trabajo encardo
trabajo encardotrabajo encardo
trabajo encardo
 
Ytrabajo encardo
Ytrabajo encardoYtrabajo encardo
Ytrabajo encardo
 
La realidad plurilingüe de españa
La realidad plurilingüe de españaLa realidad plurilingüe de españa
La realidad plurilingüe de españa
 
HISTORIA Y ACTUALIDAD DE LAS LENGUAS HISPÁNICAS 1/2
HISTORIA Y ACTUALIDAD DE LAS LENGUAS HISPÁNICAS 1/2HISTORIA Y ACTUALIDAD DE LAS LENGUAS HISPÁNICAS 1/2
HISTORIA Y ACTUALIDAD DE LAS LENGUAS HISPÁNICAS 1/2
 
LENGUA PALENQUERA.pptx
LENGUA PALENQUERA.pptxLENGUA PALENQUERA.pptx
LENGUA PALENQUERA.pptx
 

Mais de uanzigba

Ultima clase de curso pp david domínguez
Ultima clase de curso pp david domínguezUltima clase de curso pp david domínguez
Ultima clase de curso pp david domínguezuanzigba
 
2200 capítulo 15 clase 04
2200 capítulo 15 clase 042200 capítulo 15 clase 04
2200 capítulo 15 clase 04uanzigba
 
2200 capítulo 15 clase 03
2200 capítulo 15 clase 032200 capítulo 15 clase 03
2200 capítulo 15 clase 03uanzigba
 
2200 capítulo 15 clase 02
2200 capítulo 15 clase 022200 capítulo 15 clase 02
2200 capítulo 15 clase 02uanzigba
 
2200 capítulo 15 clase 01
2200 capítulo 15 clase 012200 capítulo 15 clase 01
2200 capítulo 15 clase 01uanzigba
 
2200 capítulo 14 clase 06
2200 capítulo 14 clase 062200 capítulo 14 clase 06
2200 capítulo 14 clase 06uanzigba
 
2200 capítulo 14 clase 05
2200 capítulo 14 clase 052200 capítulo 14 clase 05
2200 capítulo 14 clase 05uanzigba
 
2200 capítulo 14 clase 04
2200 capítulo 14 clase 042200 capítulo 14 clase 04
2200 capítulo 14 clase 04uanzigba
 
2200 capítulo 14 clase 03
2200 capítulo 14 clase 032200 capítulo 14 clase 03
2200 capítulo 14 clase 03uanzigba
 
2200 capítulo 14 clase 02
2200 capítulo 14 clase 022200 capítulo 14 clase 02
2200 capítulo 14 clase 02uanzigba
 
2200 capítulo 14 clase 01
2200 capítulo 14 clase 012200 capítulo 14 clase 01
2200 capítulo 14 clase 01uanzigba
 
2200 capítulo 13 clase 05
2200 capítulo 13 clase 052200 capítulo 13 clase 05
2200 capítulo 13 clase 05uanzigba
 
2200 capítulo 13 clase 04
2200 capítulo 13 clase 042200 capítulo 13 clase 04
2200 capítulo 13 clase 04uanzigba
 
2200 capítulo 13 clase 03
2200 capítulo 13 clase 032200 capítulo 13 clase 03
2200 capítulo 13 clase 03uanzigba
 
2200 capítulo 13 clase 02
2200 capítulo 13 clase 022200 capítulo 13 clase 02
2200 capítulo 13 clase 02uanzigba
 
2200 capítulo 13 clase 01
2200 capítulo 13 clase 012200 capítulo 13 clase 01
2200 capítulo 13 clase 01uanzigba
 
2200 capítulo 12 clase 05
2200 capítulo 12 clase 052200 capítulo 12 clase 05
2200 capítulo 12 clase 05uanzigba
 
2200 capítulo 12 clase 04
2200 capítulo 12 clase 042200 capítulo 12 clase 04
2200 capítulo 12 clase 04uanzigba
 
2200 capítulo 12 clase 03
2200 capítulo 12 clase 032200 capítulo 12 clase 03
2200 capítulo 12 clase 03uanzigba
 
2200 capítulo 12 clase 02
2200 capítulo 12 clase 022200 capítulo 12 clase 02
2200 capítulo 12 clase 02uanzigba
 

Mais de uanzigba (20)

Ultima clase de curso pp david domínguez
Ultima clase de curso pp david domínguezUltima clase de curso pp david domínguez
Ultima clase de curso pp david domínguez
 
2200 capítulo 15 clase 04
2200 capítulo 15 clase 042200 capítulo 15 clase 04
2200 capítulo 15 clase 04
 
2200 capítulo 15 clase 03
2200 capítulo 15 clase 032200 capítulo 15 clase 03
2200 capítulo 15 clase 03
 
2200 capítulo 15 clase 02
2200 capítulo 15 clase 022200 capítulo 15 clase 02
2200 capítulo 15 clase 02
 
2200 capítulo 15 clase 01
2200 capítulo 15 clase 012200 capítulo 15 clase 01
2200 capítulo 15 clase 01
 
2200 capítulo 14 clase 06
2200 capítulo 14 clase 062200 capítulo 14 clase 06
2200 capítulo 14 clase 06
 
2200 capítulo 14 clase 05
2200 capítulo 14 clase 052200 capítulo 14 clase 05
2200 capítulo 14 clase 05
 
2200 capítulo 14 clase 04
2200 capítulo 14 clase 042200 capítulo 14 clase 04
2200 capítulo 14 clase 04
 
2200 capítulo 14 clase 03
2200 capítulo 14 clase 032200 capítulo 14 clase 03
2200 capítulo 14 clase 03
 
2200 capítulo 14 clase 02
2200 capítulo 14 clase 022200 capítulo 14 clase 02
2200 capítulo 14 clase 02
 
2200 capítulo 14 clase 01
2200 capítulo 14 clase 012200 capítulo 14 clase 01
2200 capítulo 14 clase 01
 
2200 capítulo 13 clase 05
2200 capítulo 13 clase 052200 capítulo 13 clase 05
2200 capítulo 13 clase 05
 
2200 capítulo 13 clase 04
2200 capítulo 13 clase 042200 capítulo 13 clase 04
2200 capítulo 13 clase 04
 
2200 capítulo 13 clase 03
2200 capítulo 13 clase 032200 capítulo 13 clase 03
2200 capítulo 13 clase 03
 
2200 capítulo 13 clase 02
2200 capítulo 13 clase 022200 capítulo 13 clase 02
2200 capítulo 13 clase 02
 
2200 capítulo 13 clase 01
2200 capítulo 13 clase 012200 capítulo 13 clase 01
2200 capítulo 13 clase 01
 
2200 capítulo 12 clase 05
2200 capítulo 12 clase 052200 capítulo 12 clase 05
2200 capítulo 12 clase 05
 
2200 capítulo 12 clase 04
2200 capítulo 12 clase 042200 capítulo 12 clase 04
2200 capítulo 12 clase 04
 
2200 capítulo 12 clase 03
2200 capítulo 12 clase 032200 capítulo 12 clase 03
2200 capítulo 12 clase 03
 
2200 capítulo 12 clase 02
2200 capítulo 12 clase 022200 capítulo 12 clase 02
2200 capítulo 12 clase 02
 

Último

Herramientas que posibilitan la información y la investigación.pdf
Herramientas que posibilitan la información y la investigación.pdfHerramientas que posibilitan la información y la investigación.pdf
Herramientas que posibilitan la información y la investigación.pdfKarinaCambero3
 
Modelo de Presentacion Feria Robotica Educativa 2024 - Versión3.pptx
Modelo de Presentacion Feria Robotica Educativa 2024 - Versión3.pptxModelo de Presentacion Feria Robotica Educativa 2024 - Versión3.pptx
Modelo de Presentacion Feria Robotica Educativa 2024 - Versión3.pptxtjcesar1
 
David_Gallegos - tarea de la sesión 11.pptx
David_Gallegos - tarea de la sesión 11.pptxDavid_Gallegos - tarea de la sesión 11.pptx
David_Gallegos - tarea de la sesión 11.pptxDAVIDROBERTOGALLEGOS
 
Viguetas Pretensadas en concreto armado
Viguetas Pretensadas  en concreto armadoViguetas Pretensadas  en concreto armado
Viguetas Pretensadas en concreto armadob7fwtwtfxf
 
_Planificacion Anual NTICX 2024.SEC.21.4.1.docx.pdf
_Planificacion Anual NTICX 2024.SEC.21.4.1.docx.pdf_Planificacion Anual NTICX 2024.SEC.21.4.1.docx.pdf
_Planificacion Anual NTICX 2024.SEC.21.4.1.docx.pdfBetianaJuarez1
 
PLANEACION DE CLASES TEMA TIPOS DE FAMILIA.docx
PLANEACION DE CLASES TEMA TIPOS DE FAMILIA.docxPLANEACION DE CLASES TEMA TIPOS DE FAMILIA.docx
PLANEACION DE CLASES TEMA TIPOS DE FAMILIA.docxhasbleidit
 
CommitConf 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
CommitConf 2024 - Spring Boot <3 TestcontainersCommitConf 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
CommitConf 2024 - Spring Boot <3 TestcontainersIván López Martín
 
Slideshare y Scribd - Noli Cubillan Gerencia
Slideshare y Scribd - Noli Cubillan GerenciaSlideshare y Scribd - Noli Cubillan Gerencia
Slideshare y Scribd - Noli Cubillan Gerenciacubillannoly
 
Guía de Registro slideshare paso a paso 1
Guía de Registro slideshare paso a paso 1Guía de Registro slideshare paso a paso 1
Guía de Registro slideshare paso a paso 1ivanapaterninar
 
TALLER DE ANALISIS SOLUCION PART 2 (1)-1.docx
TALLER DE ANALISIS SOLUCION  PART 2 (1)-1.docxTALLER DE ANALISIS SOLUCION  PART 2 (1)-1.docx
TALLER DE ANALISIS SOLUCION PART 2 (1)-1.docxobandopaula444
 
PROYECCIÓN DE VISTAS planos de vistas y mas
PROYECCIÓN DE VISTAS planos de vistas y masPROYECCIÓN DE VISTAS planos de vistas y mas
PROYECCIÓN DE VISTAS planos de vistas y maslida630411
 
#Tare10ProgramacionWeb2024aaaaaaaaaaaa.pptx
#Tare10ProgramacionWeb2024aaaaaaaaaaaa.pptx#Tare10ProgramacionWeb2024aaaaaaaaaaaa.pptx
#Tare10ProgramacionWeb2024aaaaaaaaaaaa.pptxHugoGutierrez99
 
certificado de oracle academy cetrificado.pdf
certificado de oracle academy cetrificado.pdfcertificado de oracle academy cetrificado.pdf
certificado de oracle academy cetrificado.pdfFernandoOblitasVivan
 
ORIENTACIONES DE INFORMÁTICA-2024.pdf-guia
ORIENTACIONES DE INFORMÁTICA-2024.pdf-guiaORIENTACIONES DE INFORMÁTICA-2024.pdf-guia
ORIENTACIONES DE INFORMÁTICA-2024.pdf-guiaYeimys Ch
 
Documentacion Electrónica en Actos Juridicos
Documentacion Electrónica en Actos JuridicosDocumentacion Electrónica en Actos Juridicos
Documentacion Electrónica en Actos JuridicosAlbanyMartinez7
 
Análisis de los artefactos (nintendo NES)
Análisis de los artefactos (nintendo NES)Análisis de los artefactos (nintendo NES)
Análisis de los artefactos (nintendo NES)JuanStevenTrujilloCh
 
Actividades de computación para alumnos de preescolar
Actividades de computación para alumnos de preescolarActividades de computación para alumnos de preescolar
Actividades de computación para alumnos de preescolar24roberto21
 
Clasificación de Conjuntos de Datos Desequilibrados.pptx
Clasificación de Conjuntos de Datos Desequilibrados.pptxClasificación de Conjuntos de Datos Desequilibrados.pptx
Clasificación de Conjuntos de Datos Desequilibrados.pptxCarolina Bujaico
 
Inteligencia Artificial. Matheo Hernandez Serrano USCO 2024
Inteligencia Artificial. Matheo Hernandez Serrano USCO 2024Inteligencia Artificial. Matheo Hernandez Serrano USCO 2024
Inteligencia Artificial. Matheo Hernandez Serrano USCO 2024u20211198540
 

Último (20)

Herramientas que posibilitan la información y la investigación.pdf
Herramientas que posibilitan la información y la investigación.pdfHerramientas que posibilitan la información y la investigación.pdf
Herramientas que posibilitan la información y la investigación.pdf
 
Modelo de Presentacion Feria Robotica Educativa 2024 - Versión3.pptx
Modelo de Presentacion Feria Robotica Educativa 2024 - Versión3.pptxModelo de Presentacion Feria Robotica Educativa 2024 - Versión3.pptx
Modelo de Presentacion Feria Robotica Educativa 2024 - Versión3.pptx
 
David_Gallegos - tarea de la sesión 11.pptx
David_Gallegos - tarea de la sesión 11.pptxDavid_Gallegos - tarea de la sesión 11.pptx
David_Gallegos - tarea de la sesión 11.pptx
 
Viguetas Pretensadas en concreto armado
Viguetas Pretensadas  en concreto armadoViguetas Pretensadas  en concreto armado
Viguetas Pretensadas en concreto armado
 
_Planificacion Anual NTICX 2024.SEC.21.4.1.docx.pdf
_Planificacion Anual NTICX 2024.SEC.21.4.1.docx.pdf_Planificacion Anual NTICX 2024.SEC.21.4.1.docx.pdf
_Planificacion Anual NTICX 2024.SEC.21.4.1.docx.pdf
 
El camino a convertirse en Microsoft MVP
El camino a convertirse en Microsoft MVPEl camino a convertirse en Microsoft MVP
El camino a convertirse en Microsoft MVP
 
PLANEACION DE CLASES TEMA TIPOS DE FAMILIA.docx
PLANEACION DE CLASES TEMA TIPOS DE FAMILIA.docxPLANEACION DE CLASES TEMA TIPOS DE FAMILIA.docx
PLANEACION DE CLASES TEMA TIPOS DE FAMILIA.docx
 
CommitConf 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
CommitConf 2024 - Spring Boot <3 TestcontainersCommitConf 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
CommitConf 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
 
Slideshare y Scribd - Noli Cubillan Gerencia
Slideshare y Scribd - Noli Cubillan GerenciaSlideshare y Scribd - Noli Cubillan Gerencia
Slideshare y Scribd - Noli Cubillan Gerencia
 
Guía de Registro slideshare paso a paso 1
Guía de Registro slideshare paso a paso 1Guía de Registro slideshare paso a paso 1
Guía de Registro slideshare paso a paso 1
 
TALLER DE ANALISIS SOLUCION PART 2 (1)-1.docx
TALLER DE ANALISIS SOLUCION  PART 2 (1)-1.docxTALLER DE ANALISIS SOLUCION  PART 2 (1)-1.docx
TALLER DE ANALISIS SOLUCION PART 2 (1)-1.docx
 
PROYECCIÓN DE VISTAS planos de vistas y mas
PROYECCIÓN DE VISTAS planos de vistas y masPROYECCIÓN DE VISTAS planos de vistas y mas
PROYECCIÓN DE VISTAS planos de vistas y mas
 
#Tare10ProgramacionWeb2024aaaaaaaaaaaa.pptx
#Tare10ProgramacionWeb2024aaaaaaaaaaaa.pptx#Tare10ProgramacionWeb2024aaaaaaaaaaaa.pptx
#Tare10ProgramacionWeb2024aaaaaaaaaaaa.pptx
 
certificado de oracle academy cetrificado.pdf
certificado de oracle academy cetrificado.pdfcertificado de oracle academy cetrificado.pdf
certificado de oracle academy cetrificado.pdf
 
ORIENTACIONES DE INFORMÁTICA-2024.pdf-guia
ORIENTACIONES DE INFORMÁTICA-2024.pdf-guiaORIENTACIONES DE INFORMÁTICA-2024.pdf-guia
ORIENTACIONES DE INFORMÁTICA-2024.pdf-guia
 
Documentacion Electrónica en Actos Juridicos
Documentacion Electrónica en Actos JuridicosDocumentacion Electrónica en Actos Juridicos
Documentacion Electrónica en Actos Juridicos
 
Análisis de los artefactos (nintendo NES)
Análisis de los artefactos (nintendo NES)Análisis de los artefactos (nintendo NES)
Análisis de los artefactos (nintendo NES)
 
Actividades de computación para alumnos de preescolar
Actividades de computación para alumnos de preescolarActividades de computación para alumnos de preescolar
Actividades de computación para alumnos de preescolar
 
Clasificación de Conjuntos de Datos Desequilibrados.pptx
Clasificación de Conjuntos de Datos Desequilibrados.pptxClasificación de Conjuntos de Datos Desequilibrados.pptx
Clasificación de Conjuntos de Datos Desequilibrados.pptx
 
Inteligencia Artificial. Matheo Hernandez Serrano USCO 2024
Inteligencia Artificial. Matheo Hernandez Serrano USCO 2024Inteligencia Artificial. Matheo Hernandez Serrano USCO 2024
Inteligencia Artificial. Matheo Hernandez Serrano USCO 2024
 

2200 capítulo 11 clase 03

  • 1. Español 2200 capítulo 11 Clase 3 © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 2. Objetivos  La biculturalidad y la lengua  Vocabulario sobre la identidad bicultural  Usos del infinitivo  Expresiones de obligación o necesidad. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 3. Biculturalidad y lengua  Por lo general, las lenguas entran en contacto unas con otras.  Una lengua puede influir en otra en una situación de contacto.  El español no es una excepción. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 4.  Breve historia del español en contacto con otras lenguas. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 5. Indoeuropeos  El español: lengua indoeuropea  Proto-indoeuropeos: sabemos muy poco  Vivían en Europa oriental (o posiblemente Asia occidental.  Edad de Bronce (hace 5000-3000 años) © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 6.  Casi todo lo que sabemos sobre los proto- indoeuropeos lo sabemos a través de su lengua. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 7. Pero…  En 1991, en el Tirol (Alpes) entre Austria e Italia se encontró un hombre congelado que vivió hace 5000 años.  Este hombre posiblemente hablaba proto- indoeuropeo. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 8. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 9.  http://www.american.edu/TED/iceman.htm © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 10. Algunas lenguas indoeropeas  Todas las lenguas europeas, menos el húngaro, el finés y el vasco son lenguas indoeruropeas  También lo son el hindú y el persa, el punjabi, el bengali, etc. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 11.  Con el correr del tiempo, nació el latín.  El español se deriva del latín, es una lengua romance.  Otras lenguas romances: francés, rumano, italiano, portugués, gallego, catalán. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 12.  ¿Por qué se hablaba latín en la Península Ibérica? © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 13. Un poco de historia  Antes de la llegada de los romanos la Península Ibérica estaba ocupada por los íberos  Los helenos (griegos) fundaron ciudades en el sur de la península © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 14.  Los cartagineses (Tunisia) fundaron también ciudades:Qart Hadst (230AC)  Los romanos tomaron esta ciudad en 209 (Guerras Púnicas)  La llamaron Cartago Nova (Cartagena)  Aquí comienza la ocupación de la PI por los romanos  La Cartago original fue destruida por los romanos en 146AC (Cartago delenda est) © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 15.  El latín se convirtió en la lengua del pueblo. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 16.  La península fue ocupada en el siglo 5DC por los visigodos.  Estos visigodos ya eran probablemente bilingües en godo y latín. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 17.  El latín, a lo largo de los siglos, se convirtió en lo que llamamos español.  Como todas las lenguas, el latín no era una lengua monolítica.  Existía el latín clásico y probablemente varios dialectos que hablaba la gente.  El español viene del latín vulgar. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 18.  ¿Qué significa cuando decimos que el latín se convirtió en español? © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 19.  ‘Latin is the ancestor of Spanish… in the sense that there is an unbroken chain of speakers, each learning his or her language from parents and contemporaries, stretching from the people of the Western Roman Empire two thousand years ago to the present population of the Spanish-speaking world. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 20.  An alternative…is to say that Spanish is Latin…’ (Penny 1991, p. 1) © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 21.  En el año 711 invadieron los árabes, y ocuparon partes de la Península Ibérica hasta 1492.  En 1492 se publicó la primera gramática del castellano (Antonio de Nebrija).  El castellano no era la única lengua que se hablaba en España: vasco, gallego, catalán, aragonés, etc. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 22.  A pesar del interés de la corona española por homogenizar el uso de la lengua, las otras lenguas no desaparecieron. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 23. Presente  Autonomías: en Cataluña, Galicia y el País Vasco la lengua oficial es la lengua oficial de la región. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 24.  El catalán y el gallego son lenguas romances (derivadas del latín, lenguas indoeuropeas).  El gallego y el portugués son muy similares. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 25.  El vasco (euskera, euskara) es una lengua muy antigua, y muy diferente de las lenguas romances. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 26. Contacto  Palabras que vienen del celta (Penny 1991) álamo losa brío gancho  Palabras del celta que pasaron primero al latín y luego se convirtieron en español alondra camino cabaña carro © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 27.  Palabras que vienen del godo (lengua germánica) bramar brote espía rapar ropa sacar © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 28. Contacto  Palabras que vienen del árabe: zanahoria camisa fulano álgebra alcohol ojalá jinete © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 29.  Palabras que vienen del vasco: Alud, lurte, derrumbamiento de tierra Izquierda, ezkerra o esku okerra mano equivocada Mochila y zurrón, chamarra (zamarra) y zapato © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 30.  Palabras que vienen del catalán calamar entremés horchata paella  Palabras que vienen del gallego-portugués afeitar enfadarse callao chubasco © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 31.  Como ven, desde sus comienzos el español se vio rodeado de otras lenguas y otras culturas.  Se podría decir que el español es, por definición, multicultural. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 32.  El contacto se extendió en América. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 33. 1492  Los españoles llegan a lo que hoy es América  En el primer viaje de Colón llegó a una isla del Caribe, no sabemos cuál exactamente. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 34. Primer contacto con otras lenguas  Lucayan, Taíno y Arawak © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 35. Conquista de México  Cortés llegó a lo que hoy es Veracruz el 22 de abril 1519.  Se posesionó de Tenochtitlán (hoy ciudad de México), el 13 de agosto de 1521. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 36.  ¿Cómo se comunicó Cortés con Moctezuma?  Con él iba Jerónimo de Aguilar, náufrago español que había aprendido maya.  Con Moctezuma estaba la Malinche, que hablaba maya y náhuatl (azteca). © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 37. Palabras que nos vienen del náhuatl  Tomate  Chocolate  Aguacate © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 38.  Este esquema se repite con ciertas variaciones en el resto de América. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 39. Los incas  La política se desarrolló casi de igual manera como en México, con la diferencia que allí no encontraron traductores, y hubo una total incomprensión.  Como el náhuatl, el quechua era una lengua imperial.  No tenían escritura. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 40. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 41. Argentina  Mapuches, cuya lengua es el mapudungun © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 42. Paraguay  Unico país donde una lengua indígena ha florecido.  Hoy en día, la educación se lleva a cabo hasta cierto punto en guaraní © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 43.  Español, lenguas indígenas. ¿Qué falta? © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 44. Las lenguas africanas  Los esclavos que vinieron a América hablaban diferentes lenguas.  En algunos casos se formaron lenguas criollas.  Ejemplo: el palenquero (Colombia) el papiamentu (Aruba, Bonaire y Curaçao © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 45.  En resumen, en América el español entró en contacto con aún más lenguas.  Ahora ha entrado intensamente en contacto con el inglés. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 46.  Palabras del inglés que vienen del español:  Corral  Patio  Alligator  Anchovy  Barbecue (de barbacoa, originalmente palabras vasca)  Armada  Avocado  Banana  Cafeteria © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 47.  Ahora veamos lo que dice el texto sobre los préstamos del inglés en las regiones fronterizas entre EEUU y México (Así se dice, p. 86). © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 48.  Algunas palabras que se oyen en el español hablado en London (lejos de la frontera con México).  El jírin (the heating)  Las carotas (the carrots) (interesante porque zanahoria viene del árabe, la palabra que viene del latín sería de hecho algo como carotas.)  Hacer download.  El barbecue (interesante porque esta palabra viene originalmente del castellano, barbacoa). © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 49. Discusión  ¿Qué piensan Uds. de los préstamos al inglés? ¿y al castellano?  Discutan en grupos sobre el cambio de vocabulario debido al contacto de lenguas. Hagan una lista de palabras del inglés que creen vienen de otra lengua.  Compartan sus ideas y sus listas con la clase. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 50.  Lectura p. 96, con especial atención al vocabulario.  Ejs. P. 97.  En grupos: hablen de sus propias experiencias como personas bi- o multi-culturales.  Compartan con la clase.  Hablen con su profesor/profesora. Háganle preguntas sobre su biculturalidad. ¿Qué problemas tiene? ¿Cuáles son sus sentimientos? © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 51. Verbos infinitivos  Realmente aquí no hay nada nuevo para Uds., es un repaso.  Regla 1:  en español, después de una preposición un verbo tiene que ir en infinitivo.  Una preposición es una palabra como a, con, por, para, de, sin.  Las preposiciones a veces aparecen en grupos de palabras: antes de… después de… © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 52.  Ejemplos:  No puedo decidir sin entender la razón del conflicto.  Aprendo español para tratar de entender a una cultura diferente a la mía.  Me discriminan por ser de otra cultura.  No me dejaron cruzar la frontera antes de mostrar mi pasaporte. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 53.  Regla dos:  Algunos verbos principales van directamente seguidos de un infinitivo.  No puedo entender sus costumbres.  Queremos evitar los conflictos.  Deben cultivar su lengua nativa.  Mi abuela prefería esconder sus raíces.  Esperamos cruzar la frontera sin problemas. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 54.  Regla 3:  Hay algunos verbos que llevan siempre la misma preposición antes del infinitivo.  Desafortunadamente no es la misma preposición que en inglés.  Soñé con mi abuela anoche. (dream of).  Aprendimos a respetar a nuestros antepasados.  Nos ayudaron a establecernos aquí.  Estos verbos hay que aprenderlos de memoria, no hay realmente una regla. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 55.  Ejercicios p. 99. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 56. Haber y tener para expresar obligación  Tener que + infinitivo indica obligación personal o necesidad.  Hay que (habrá que… había que) indica obligación impersonal, que se aplica a todo el mundo.  Ejemplos:  Uds. tienen que estudiar mucho si quieren graduarse.  Hay que estudiar mucho para graduarse. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 57. Deber (de)  Indica obligación moral, sugerencia:  Debemos obedecer a nuestros padres.  Debes respetar a todas las personas.  Deberías comprar un carro.  Debes estudiar el vocabulario. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 58. Deber de…  También indica probabilidad (must)  Ejemplos:  Si gasta tanto debe (de) ser muy rico.  No estudia pero saca buenas notas. Debe de ser muy listo.  Debe de estar de buen humor hoy, está sonriendo. © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito
  • 59. Ejercicio  Conteste las preguntas. 1. ¿Qué hay que hacer para entrar al Canadá como inmigrante? 2. ¿Qué hay que hacer para poder votar en el Canadá? 3. ¿Qué hay que hacer para obtener la ciudadanía? 4. ¿Qué hay que hacer para conseguir un empleo? 5. ¿Qué hay que hacer para viajar a México? © All rights reserved to Joyce Bruhn de Garavito