O slideshow foi denunciado.
Utilizamos seu perfil e dados de atividades no LinkedIn para personalizar e exibir anúncios mais relevantes. Altere suas preferências de anúncios quando desejar.
Tips on Finding the Best Translation and
Localization Service
Every business that wishes to venture out of its territory n...
translation services, some offer website translation services, and some offer
technical translation services. Go for a com...
Consider the reputation of the company. You could do this by asking the
company's portfolio and checking with past clients...
Próximos SlideShares
Carregando em…5
×

Tips on finding_the_best_translation_and_localization_service

If you want your business to venture out of your territory, you will need the service of a translation and localization company. However, choosing a reliable one is not a piece of cake but if you can put your ear to the ground properly you will get the right one that will meet your need.

  • Entre para ver os comentários

  • Seja a primeira pessoa a gostar disto

Tips on finding_the_best_translation_and_localization_service

  1. 1. Tips on Finding the Best Translation and Localization Service Every business that wishes to venture out of its territory needs a translation and localization service. Translation is more than translation of words. It also involves translation of ideas, meanings, and tone for effective communication between a business and its new clients. Localization ensures that the business takes into account the idiosyncrasies of cultural views, dialect, and other aspects comprising language. If new customers are able to relate to you, this will lead to greater ROI (return on investment) since they will see you as one of their own. So, how do you ensure you get the best language translation and localization service? You first need to determine your particular needs. Some translation and localization services offer legal translation services, some offer document
  2. 2. translation services, some offer website translation services, and some offer technical translation services. Go for a company that has an international brand checking service, so that your brand name can be translated and localized. Poor translation and localization could lead to a culturally offensive brand or logo, a brand or logo whose message is lost in translation, or one that is believed unlucky. Also see: Global translation services Consider the qualification of the linguists and the translators. Go for a company that has linguists and translators who are trained in accredited institutions, who are certified and who are members of the relevant regulatory bodies. Go for language translation and localization services with comprehensive translation processes. The translation process should include actual translation, editing by a different person, proof-reading by an even higher person, language sign-off, and eventually language quality assurance. The best translation and localization services offer 24/7 customer support and are able to offer customized and certified translation services. Go for website translation services in Canada, India, the UK, the U.S., France, Spain, and Germany since these countries are known for their quality translation services.
  3. 3. Consider the reputation of the company. You could do this by asking the company's portfolio and checking with past clients. You could also get recommendations from people you know, read independent reviews, and join online discussion forums. Go for a company with different services under its roof for convenience, and to save money. Note that translators who are more expensive tend to be more accurate. However, you could haggle over the price of the localization services you are considering. The Internet is the best place to choose between language translation and localization services since you get to compare a lot more options, your anonymity is maintained, you get lower prices, and you get to do the search whenever you want, wherever you are.

×