SlideShare a Scribd company logo
1 of 41
Download to read offline
1
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
리브레오피스 (LibreOffice) 의 컨트리뷰션
정리 및 gerrit 리뷰 시스템소개
리브레오피스 (LibreOffice) 우리말 모듬
성대현 (DaeHyun Sung, 成大鉉 , ソン・デヒョン )
2021 년 09 월 03 일 일요일
2
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
컨트리뷰션 정리
버그보고
번역
위키 번역
소프트웨어 번역
조심해야할 사항
참고
Gerrit 리뷰 시스템
빌드 등
3
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
리브레오피스 버그질라
https://bugs.documentfoundation.org/
4
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
버그 보고하기
사용하다 불편한 사항 , 기능 추가가 필요한 경우에 대하여 버그를
보고해야함
Dictionaries: Add Korean(ko_KR) spellcheck dictionary from
existing hunspell Korean dictionary project
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=135405
5
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
리브레오피스 버그질라 실제 예시
버그 예시
CJK 글꼴 예제 표기에 대한 버그
[CJK Issue, Enhancement] Distinguishing both Korean and
Japanese font from all CJK[Chinese-Japanese-Korean] fonts such
as Noto CJK font series and Source Han Sans series, etc.
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=134742
한자 ( 漢字 ) 의 갖은자 표기 수정
Korea's Hanja Upper Numbers[ 한자 갖은자 ] 5 and 1000 are wrong
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=130077
6
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
한국어를 모르는 외국인
예 . UX(User eXperience)
해당 이슈에 대하여 문제 제기
Bug 132080 - elementary: Wrong
Glyphs with Korean UI
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=132080
Bug 128689 — Request to
Localize More Formatting Icons
into Korean UI
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=128689
Bug 132080 — elementary:
Wrong Glyphs with Korean UI
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=132080
7
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
CJK 환경을 모르는 외국인
예 . 스프레드시트 (Spreadsheet) 프로그램 - 캘크 (Calc)
CJK – 동아시아 한자문화권 ( 漢字文化圈 )
한국어의 갖은자와 일본어의 갖은자 [ 大字 ] 오류 확인
버그 보고 (Bugzilla)
Bug 130140 - There is a string display error with numbers above 10 about
All Korean Numeric text and Japanese Modern Numeric text
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=130140
Bug 130193 - Japanese Traditional Numeric texts are wrong such as 1,2,3,
10, 1000, 10000
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=130193
Bug 130077 - Korea's Hanja Upper Numbers[ 한자 갖은자 ] 5 and 1000 are
wrong
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=130077
8
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
CJK 환경을 모르는 외국인
예 . 스프레드시트 (Spreadsheet) 프로그램 - 캘크 (Calc)
CJK – 동아시아 한자문화권 ( 漢字文化圈 )
한국어의 갖은자와 일본어의 갖은자 [ 大字 ] 오류 확인
소스코드 제출 및 커밋 코드
Gerrit 리뷰 시스템
tdf#130193: Asian Excel-Calc number format interop
https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/94376
Remapping NatNum-DBNum in Korean for compatibility tdf#130193
https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/94747
커밋 (Commit)
tdf#130193: Asian Excel-Calc number format interop
https://git.libreoffice.org/core/+/9efd7cd637d9d882f2fc8277b657ec117c591e80
Remapping NatNum-DBNum in Korean for compatibility tdf#130193
https://git.libreoffice.org/core/+/51404171449eadcb69057ff03cbb7bdb0117910b%5E%21
9
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
Korean-legal 오류 발견
10
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
오류 보고 및 오류 수정
버그질라 보고
Korean NumberFormats are missing and wrong on the Code
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=1435
26
소스코드 제출 및 리뷰 완료 , 적용
tdf#143526 fix and add Korean numbering
https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/119518
tdf#143526 add Korean Numbering test case & fix Hanja
number codepoint https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/120676
tdf#143526 Korean numbering import/export support
https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/120509
11
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
소프트웨어 번역
리브레오피스는 기본적으로 weblate 를 이용하여 번역
po 파일을 번역
weblate 로 번역을 관리함
https://translations.documentfoundation.org/
12
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
소프트웨어 번역
po 파일과 번역
리눅스 (Linux) 상에서 GNU hello 실행해보기 (Ubuntu 기준 )
$ hello
Hello, world!
$ LANG=en_US.UTF-8 hello
Hello, world!
$ LANG=ko_KR.UTF-8 hello
안녕하세요 , 여러분 !
$ LANG=ja_JP.UTF-8 hello
こんにちは、世界!
$ LANG=zh_CN.UTF-8 hello
世界你好!
$ LANG=zh_TW.UTF-8 hello
哈囉,大家好!
# 우분투에서 GNU Hello 와 언어팩 설치
$ sudo apt -y install hello language-pack-ko
language-pack-ja language-pack-zh-hans
language-pack-zh-hant
# GNU Hello
https://www.gnu.org/software/hello/
# GNU Hello hello.c
http://git.savannah.gnu.org/cgit/hello.git/tree
/src/hello.c
번역관련 읽어보기
GNOME 번역 관련
오픈소스 번역 기여하기 v3
https://www.slideshare.net/changwoo/v3-114830838
오픈소스 번역 기여하기 v2
https://www.slideshare.net/changwoo/v2-89339074
오픈소스 번역 기여하기
https://www.slideshare.net/changwoo/ss-79394446
번역 실전
Weblate 에서 번역을 해보기
번역 기준
따옴표
유니코드에서는 키보드상 따옴표와 열고 닫는 따옴표가 존재
Weblate 및 po 파일 편집기 등 다르게 보일 수 있음
원문 그대로 복사하여 편집해야함
공백문자 주의
공백도 여러가지 존재함
참고 : https://news.hada.io/topic?id=2604
16
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
번역시 조심해야할 사항
Rename S~heet
→ (~H)
17
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
번역시 조심해야할 사항
Rename S~heet
→ 시트 이름 변경 (~H)
18
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
번역시 조심해야할 사항
번역 실전
주의사항 - _Yes 번역 → 예 (_Y)
번역 실전
사용 예 : _Yes 번역 → 예 (_Y)
21
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
번역 실전
주의사항 - _Add 번역 → 추가 (_A)
22
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
Gerrit 리뷰시스템
Gerrit - https://www.gerritcodereview.com/
웹기반 코드 리뷰 시스템 - 코드 리뷰를 자동화하고 강제하는
목적에 맞춰 만듦
개발자가 수정한 코드를 중앙 저장소에 보내면 자동으로 지정된
리뷰어에게 알림이 가고 , 리뷰어는 온라인으로 리뷰를 진행함
리뷰에서 규정된 점수 이상을 획득하면 최종적으로 해당 코드를
반영
LibreOffice 는 Gerrit 설치형으로 서버 구축후 소스코드 리뷰
https://gerrit.libreoffice.org/
23
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
Gerrit 리뷰시스템
참고
Gerrit 을 이용한 코드 리뷰 시스템 - 코드 리뷰와 Gerrit
https://d2.naver.com/helloworld/6033708
Gerrit 을 이용한 코드 리뷰 시스템 - Gerrit 과 Git
https://d2.naver.com/helloworld/1859580
Gerrit 을 이용한 코드 리뷰 시스템 - 코드 리뷰 방법 (1)
https://d2.naver.com/helloworld/2882112
Gerrit 을 이용한 코드 리뷰 시스템 - 코드 리뷰 방법 (2)
https://d2.naver.com/helloworld/9767525
빌드 (Build)
Gerrit 소스코드 리뷰시스템에서 다운로드 받음
권장 : Linux & MacOS
Windows → VM  위에서 작업하는 것이 좋음
빌드 하는 방법 (Wiki)
Linux https://wiki.documentfoundation.org/Development/BuildingOnLinux
MacOShttps://wiki.documentfoundation.org/Development/BuildingOnMac
Windows https://wiki.documentfoundation.org/Development/BuildingOnWindows
Onlinehttps://wiki.documentfoundation.org/Development/LibreOffice_Online
Androidhttps://wiki.documentfoundation.org/Development/BuildingForAndroid
25
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
빌드 (Build) 설정
일반적인 빌드 설정
Wiki 에서 안내하는 빌드 설정에 몇몇 부분 추가 해야 빌드 됨
한국어 설정 추가
디버깅 옵션 추가
$ git clone https://gerrit.libreoffice.org/core libreoffice
$ cd libreoffice
$ ./autogen.sh --disable-breakpad --disable-online-update
$ git clone https://gerrit.libreoffice.org/core libreoffice
$ cd libreoffice
$ ./autogen.sh --with-locales="ko" -–with-lang="ko" --disable-breakpad --disable-online-update
$ git clone https://gerrit.libreoffice.org/core libreoffice
$ cd libreoffice
$ ./autogen.sh --with-locales="ko" --with-lang="ko" –enable-dbgutil --disable-breakpad --disable-online-update
26
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
빌드 설정 선택사항 , 빌드 및 실행
빌드 선택사항 조회
빌드하기
실행하기
일반적인 실행
선택 실행 (ex. Writer, calc 등 )
$ ./autogen.sh --help
$ make
$ instdir/program/soffice # Linux
$ open instdir/LibreOfficeDev.app # MacOSX
$ instdir/program/soffice –writer
$ instdir/program/soffice --calc
27
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
빌드 및 디버깅 영상
LibreOffice Build Demo
https://youtu.be/2gIqOOajdYQ
How to build LibreOffice on your desktop (openSUSE.Asia
summit 2017) https://youtu.be/gFIA0Ml5V84
Developing LibreOffice in Visual Studio
https://youtu.be/Xn3CtIrMpIA
LibreOffice Conference 2019 – Reducing LibreOffice build
time with include-what-you-use https://youtu.be/WhEG64OMu5A
LibreOffice Conference 2016: Connect, Embed, Integrate -
LibreOffice as a building block https://youtu.be/g3ya-za_2cU
28
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
개발 기여하기 전에 해야할 사항
위키 내용 https://wiki.documentfoundation.org/Development/Developers
LibreOffice 의 라이선스 (License)
MPLv2
https://www.olis.or.kr/license/Detailselect.do?lId=1088&mapCode=010092
&lType=osi
LGPLv3
https://www.olis.or.kr/license/Detailselect.do?lId=1073&mapCode=010073
&lType=osi
전달 내용 libreoffice@lists.freedesktop.org
All of my past & future contributions to LibreOffice may be
licensed under the MPLv2/LGPLv3+ dual license.
29
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
개발 기여하기 전에 해야할 사항
예시 libreoffice@lists.freedesktop.org
제목 : ‘ 본인 이름’ license statement
내용
예제
http://document-foundation-mail-archive.969070.n3.nabble.c
om/DaeHyun-Sung-license-statement-td4240049.html
All of my past & future contributions to LibreOffice may be
licensed under the MPLv2/LGPLv3+ dual license.
30
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
Gerrit 리뷰시스템 가입 및 ssh 키 등록
리브레오피스 Gerrit 리뷰시스템 가입
https://gerrit.libreoffice.org/
설정 :
https://wiki.documentfoundation.org/Development/gerrit/setup
SSH 키 설정
https://docs.github.com/en/github/authenticating-to-github/generating-a
-new-ssh-key-and-adding-it-to-the-ssh-agent
Github 에 SSH 키 등록
https://docs.github.com/en/github/authenticating-to-github/adding-
a-new-ssh-key-to-your-github-account
LibreOffice 의 Gerrit 에 SSH 키 등록
31
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
Logerrit 설정
다음의 명령어로 입력 후 확인
상세 내용
https://wiki.documentfoundation.org/Development/gerrit/setup
$ ./logerrit setup
Note that you need to register additional email addresses, if you want to
commit from them. Each additional email address must be confirmed by
following the verification link sent to it.
Which user name did you choose? “본인 이름이나 닉네임”
Please now add the following to your ~/.ssh/config, creating the file if needed:
Host logerrit gerrit.libreoffice.org
IdentityFile ~/.ssh/id_rsa
User “본인 이름이나 닉네임”
Port 29418
HostName gerrit.libreoffice.org
To see if your setup was successful, run './logerrit test'
$ ./logerrit test
Enter passphrase for key '/***/.ssh/id_rsa':
Your gerrit setup was successful!
자동 교정 (Auto correct)
입력한 내용이 오타가 났을때 , 자동으로 교정을 해주는 기능
한글 (HWP), MS 워드에도 기능 있음
한글 (HWP): “ 빠른 교정”
MS 워드 : “ 자동 고침”
33
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
자동 교정 (Auto correct)
Bugzilla
[ko] Extend Autocorrect list for Korean language
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=
135727
Gerrit 코드 리뷰 시스템
[ko] add new autocorrect words for Korean
https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/100682
34
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
자동 교정 (Auto correct)
리브레오피스 (LibreOffice) 의 예시
35
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
자동 교정 (Auto correct)
데이터
국립국어원
한국어 어문 규범 - 표준어 규정
http://kornorms.korean.go.kr/regltn/regltnView.do?regltn_code=
0002
NLP 라이브러리인 “ open-korean-text”
https://github.com/open-korean-text/open-korean-text
인터넷상 오타체나 실수등을 정리한 typo.txt
https://github.com/open-korean-text/open-korean-text/blob/master/s
rc/main/resources/org/openkoreantext/processor/util/typos/typos.txt
36
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
하위 모듈 git 설정
Git submodule 로 관리하는 대상
dictionaries
helpcontent2
translations
% cat .gitmodules
[submodule "dictionaries"]
path = dictionaries
url = https://gerrit.libreoffice.org/dictionaries
branch = .
[submodule "helpcontent2"]
path = helpcontent2
url = https://gerrit.libreoffice.org/help
branch = .
[submodule "translations"]
path = translations
url = https://gerrit.libreoffice.org/translations
branch = .
37
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
하위 모듈 다운로드 받기
Git submodule 로 받음
참조
https://git-scm.com/book/ko/v2/Git-%EB%8F%84%EA%B5%AC-%EC%84
%9C%EB%B8%8C%EB%AA%A8%EB%93%88
% git submodule update --init dictionaries
'dictionaries' 경로에 대해 'dictionaries' (https://gerrit.libreoffice.org/dictionaries)
하위 모듈 등록
'/Users/sungdaehyun/dev/lode/dev/core_kodict/dictionaries'에 복제합니다...
하위 모듈 경로 'dictionaries': '8cd579e3a67ab36040501138d17c647db24547a0' 체크아웃
% git submodule update --init translations
하위 모듈 경로 'translations': '1c00f748202eb64ffa0be5ce38e57a47f6e5798a' 체크아웃
% git submodule update --init helpcontent2
'helpcontent2' 경로에 대해 'helpcontent2' (https://gerrit.libreoffice.org/help) 하위 모듈
등록
'/Users/sungdaehyun/dev/lode/dev/core_kodict/helpcontent2'에 복제합니다...
하위 모듈 경로 'helpcontent2': 'd94a25c58b03f7619430ec7bf66564de16600548' 체크아웃
38
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
읽어봐야할 문서 및 잡지
마이크로소프트웨어 396 호 ,
2019 년 출간
리터러시 아드레날린 (Literacy
Adrenaline)
네이버 책의 소개
https://book.naver.com/boo
kdb/book_detail.nhn?bid=14
820577
판매처
리디북스
https://ridibooks.com/books
/2979000018
39
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
번외 (huspell-ko)
자유오픈소스로 구현된 맞춤법 검사기능
관련 슬라이드
Hunspell 한국어 맞춤법 검사의 원리
https://www.slideshare.net/changwoo/hunspell-works
국립국어원 오픈소스 어휘 정보 활용 사례
https://www.slideshare.net/changwoo/ss-82447112
40
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
번외 (NLP)
Natural Language Processing
라이브러리
Open-korean-text https://github.com/open-korean-text/
KoNLPy https://konlpy.org/en/latest/
꼬꼬마 프로젝트 http://kkma.snu.ac.kr/
정리
https://github.com/datanada/Awesome-Korean-NLP
41
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
All text and image content in this document is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
(unless otherwise specified). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks. Their respective logos
and icons are subject to international copyright laws. The use of these therefore is subject to the trademark policy.
고맙습니다

More Related Content

What's hot

[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] Libreoffice 한국어 번역 및 사용성 기능 향상 프로젝트 킥오프 미팅 (2021.08.07.)
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미]  Libreoffice 한국어 번역 및 사용성 기능 향상 프로젝트 킥오프 미팅 (2021.08.07.)[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미]  Libreoffice 한국어 번역 및 사용성 기능 향상 프로젝트 킥오프 미팅 (2021.08.07.)
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] Libreoffice 한국어 번역 및 사용성 기능 향상 프로젝트 킥오프 미팅 (2021.08.07.)DaeHyun Sung
 
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #4 버그질라 사용법, 보그 보고 방법 소개
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #4 버그질라 사용법, 보그 보고 방법 소개 [2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #4 버그질라 사용법, 보그 보고 방법 소개
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #4 버그질라 사용법, 보그 보고 방법 소개 DaeHyun Sung
 
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스의 버그질라 소개 및 사용법, 버그 헌팅 세션
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스의 버그질라 소개 및 사용법, 버그 헌팅 세션 [2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스의 버그질라 소개 및 사용법, 버그 헌팅 세션
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스의 버그질라 소개 및 사용법, 버그 헌팅 세션 DaeHyun Sung
 
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 문서화 및 번역, 빌드등
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 문서화 및 번역, 빌드등[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 문서화 및 번역, 빌드등
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 문서화 및 번역, 빌드등DaeHyun Sung
 
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #3 소프트웨어 번역(Translation)(2021.08.20.)
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #3 소프트웨어 번역(Translation)(2021.08.20.) [2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #3 소프트웨어 번역(Translation)(2021.08.20.)
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #3 소프트웨어 번역(Translation)(2021.08.20.) DaeHyun Sung
 
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료DaeHyun Sung
 
[2019.02.01] 리브레오피스 우리말 모듬 첫 모임
[2019.02.01] 리브레오피스 우리말 모듬 첫 모임[2019.02.01] 리브레오피스 우리말 모듬 첫 모임
[2019.02.01] 리브레오피스 우리말 모듬 첫 모임DaeHyun Sung
 
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개DaeHyun Sung
 
[GDG Seoul] 2019.01.22. 나의 해외 컨퍼런스 참석 및 발표기
[GDG Seoul] 2019.01.22. 나의 해외 컨퍼런스 참석 및 발표기[GDG Seoul] 2019.01.22. 나의 해외 컨퍼런스 참석 및 발표기
[GDG Seoul] 2019.01.22. 나의 해외 컨퍼런스 참석 및 발표기DaeHyun Sung
 
왜 개발자는 컴퓨터공학을 공부해야 할까? (비전공자는 컴퓨터공학 과목에서 무엇을 알아야할까?)
왜 개발자는 컴퓨터공학을 공부해야 할까? (비전공자는 컴퓨터공학 과목에서 무엇을 알아야할까?)왜 개발자는 컴퓨터공학을 공부해야 할까? (비전공자는 컴퓨터공학 과목에서 무엇을 알아야할까?)
왜 개발자는 컴퓨터공학을 공부해야 할까? (비전공자는 컴퓨터공학 과목에서 무엇을 알아야할까?)Covenant Ko
 
201017 한주현 생물정보학 github 강의
201017 한주현 생물정보학 github 강의201017 한주현 생물정보학 github 강의
201017 한주현 생물정보학 github 강의Joohyun Han
 
Popular Convention 개발기
Popular Convention 개발기Popular Convention 개발기
Popular Convention 개발기JeongHun Byeon
 
Git는 머꼬? GitHub는 또 머지?
Git는 머꼬? GitHub는 또 머지?Git는 머꼬? GitHub는 또 머지?
Git는 머꼬? GitHub는 또 머지?Ian Choi
 
[Emocon 2017 S/S] 20170414 유니코드(Unicode)로 오픈소스에 기여하기
[Emocon 2017 S/S] 20170414 유니코드(Unicode)로 오픈소스에 기여하기 [Emocon 2017 S/S] 20170414 유니코드(Unicode)로 오픈소스에 기여하기
[Emocon 2017 S/S] 20170414 유니코드(Unicode)로 오픈소스에 기여하기 DaeHyun Sung
 
200720 바이오협회 생물정보학 파이썬 강의
200720 바이오협회 생물정보학 파이썬 강의 200720 바이오협회 생물정보학 파이썬 강의
200720 바이오협회 생물정보학 파이썬 강의 Joohyun Han
 
소셜 코딩 GitHub & branch & branch strategy
소셜 코딩 GitHub & branch & branch strategy소셜 코딩 GitHub & branch & branch strategy
소셜 코딩 GitHub & branch & branch strategyKenu, GwangNam Heo
 
팀 개발을 위한 GitHub 사용법
팀 개발을 위한 GitHub 사용법팀 개발을 위한 GitHub 사용법
팀 개발을 위한 GitHub 사용법Eugene Park
 
Git branch stregagy & case study
Git branch stregagy & case studyGit branch stregagy & case study
Git branch stregagy & case studyWoo Jin Kim
 

What's hot (20)

[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] Libreoffice 한국어 번역 및 사용성 기능 향상 프로젝트 킥오프 미팅 (2021.08.07.)
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미]  Libreoffice 한국어 번역 및 사용성 기능 향상 프로젝트 킥오프 미팅 (2021.08.07.)[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미]  Libreoffice 한국어 번역 및 사용성 기능 향상 프로젝트 킥오프 미팅 (2021.08.07.)
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] Libreoffice 한국어 번역 및 사용성 기능 향상 프로젝트 킥오프 미팅 (2021.08.07.)
 
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #4 버그질라 사용법, 보그 보고 방법 소개
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #4 버그질라 사용법, 보그 보고 방법 소개 [2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #4 버그질라 사용법, 보그 보고 방법 소개
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #4 버그질라 사용법, 보그 보고 방법 소개
 
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스의 버그질라 소개 및 사용법, 버그 헌팅 세션
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스의 버그질라 소개 및 사용법, 버그 헌팅 세션 [2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스의 버그질라 소개 및 사용법, 버그 헌팅 세션
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스의 버그질라 소개 및 사용법, 버그 헌팅 세션
 
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 문서화 및 번역, 빌드등
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 문서화 및 번역, 빌드등[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 문서화 및 번역, 빌드등
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 문서화 및 번역, 빌드등
 
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #3 소프트웨어 번역(Translation)(2021.08.20.)
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #3 소프트웨어 번역(Translation)(2021.08.20.) [2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #3 소프트웨어 번역(Translation)(2021.08.20.)
[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #3 소프트웨어 번역(Translation)(2021.08.20.)
 
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료
 
[2019.02.01] 리브레오피스 우리말 모듬 첫 모임
[2019.02.01] 리브레오피스 우리말 모듬 첫 모임[2019.02.01] 리브레오피스 우리말 모듬 첫 모임
[2019.02.01] 리브레오피스 우리말 모듬 첫 모임
 
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개
 
[GDG Seoul] 2019.01.22. 나의 해외 컨퍼런스 참석 및 발표기
[GDG Seoul] 2019.01.22. 나의 해외 컨퍼런스 참석 및 발표기[GDG Seoul] 2019.01.22. 나의 해외 컨퍼런스 참석 및 발표기
[GDG Seoul] 2019.01.22. 나의 해외 컨퍼런스 참석 및 발표기
 
왜 개발자는 컴퓨터공학을 공부해야 할까? (비전공자는 컴퓨터공학 과목에서 무엇을 알아야할까?)
왜 개발자는 컴퓨터공학을 공부해야 할까? (비전공자는 컴퓨터공학 과목에서 무엇을 알아야할까?)왜 개발자는 컴퓨터공학을 공부해야 할까? (비전공자는 컴퓨터공학 과목에서 무엇을 알아야할까?)
왜 개발자는 컴퓨터공학을 공부해야 할까? (비전공자는 컴퓨터공학 과목에서 무엇을 알아야할까?)
 
201017 한주현 생물정보학 github 강의
201017 한주현 생물정보학 github 강의201017 한주현 생물정보학 github 강의
201017 한주현 생물정보학 github 강의
 
Popular Convention 개발기
Popular Convention 개발기Popular Convention 개발기
Popular Convention 개발기
 
Git는 머꼬? GitHub는 또 머지?
Git는 머꼬? GitHub는 또 머지?Git는 머꼬? GitHub는 또 머지?
Git는 머꼬? GitHub는 또 머지?
 
[Emocon 2017 S/S] 20170414 유니코드(Unicode)로 오픈소스에 기여하기
[Emocon 2017 S/S] 20170414 유니코드(Unicode)로 오픈소스에 기여하기 [Emocon 2017 S/S] 20170414 유니코드(Unicode)로 오픈소스에 기여하기
[Emocon 2017 S/S] 20170414 유니코드(Unicode)로 오픈소스에 기여하기
 
Git 코드랩 스터디 1
Git 코드랩 스터디 1Git 코드랩 스터디 1
Git 코드랩 스터디 1
 
200720 바이오협회 생물정보학 파이썬 강의
200720 바이오협회 생물정보학 파이썬 강의 200720 바이오협회 생물정보학 파이썬 강의
200720 바이오협회 생물정보학 파이썬 강의
 
소셜 코딩 GitHub & branch & branch strategy
소셜 코딩 GitHub & branch & branch strategy소셜 코딩 GitHub & branch & branch strategy
소셜 코딩 GitHub & branch & branch strategy
 
팀 개발을 위한 GitHub 사용법
팀 개발을 위한 GitHub 사용법팀 개발을 위한 GitHub 사용법
팀 개발을 위한 GitHub 사용법
 
Git branch stregagy & case study
Git branch stregagy & case studyGit branch stregagy & case study
Git branch stregagy & case study
 
Advanced git
Advanced gitAdvanced git
Advanced git
 

Similar to [2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #5 컨트리뷰션 정리 및 gerrit리뷰시스템 소개 등

처음 시작하는 라라벨
처음 시작하는 라라벨처음 시작하는 라라벨
처음 시작하는 라라벨KwangSeob Jeong
 
XECon2015 :: [2-1] 정광섭 - 처음 시작하는 laravel
XECon2015 :: [2-1] 정광섭 - 처음 시작하는 laravelXECon2015 :: [2-1] 정광섭 - 처음 시작하는 laravel
XECon2015 :: [2-1] 정광섭 - 처음 시작하는 laravelXpressEngine
 
코드 리뷰의 또 다른 접근 방법: Pull Requests vs. Stacked Changes
코드 리뷰의 또 다른 접근 방법: Pull Requests vs. Stacked Changes코드 리뷰의 또 다른 접근 방법: Pull Requests vs. Stacked Changes
코드 리뷰의 또 다른 접근 방법: Pull Requests vs. Stacked ChangesJiyeon Seo
 
137 deview
137 deview137 deview
137 deviewNAVER D2
 
Open source engineering - 0.1
Open source engineering - 0.1Open source engineering - 0.1
Open source engineering - 0.1YoungSu Son
 
Laravel로 스타트업 기술 스택 구성하기
Laravel로 스타트업 기술 스택 구성하기Laravel로 스타트업 기술 스택 구성하기
Laravel로 스타트업 기술 스택 구성하기KwangSeob Jeong
 
DevOps - CI/CD 알아보기
DevOps - CI/CD 알아보기DevOps - CI/CD 알아보기
DevOps - CI/CD 알아보기SeungYong Baek
 
Meetup tools for-cloud_native_apps_meetup20180510-vs
Meetup tools for-cloud_native_apps_meetup20180510-vsMeetup tools for-cloud_native_apps_meetup20180510-vs
Meetup tools for-cloud_native_apps_meetup20180510-vsminseok kim
 
라즈베리파이로 슬랙 봇 개발하기
라즈베리파이로 슬랙 봇 개발하기라즈베리파이로 슬랙 봇 개발하기
라즈베리파이로 슬랙 봇 개발하기YunSeop Song
 
Open source engineering
Open source engineeringOpen source engineering
Open source engineeringYoungSu Son
 
[17.02.09] Github introduction (Korean Version)
[17.02.09] Github introduction (Korean Version)[17.02.09] Github introduction (Korean Version)
[17.02.09] Github introduction (Korean Version)Ildoo Kim
 
반복적인 코드 작업 자동화, Codebone으로 손쉽게
반복적인 코드 작업 자동화, Codebone으로 손쉽게반복적인 코드 작업 자동화, Codebone으로 손쉽게
반복적인 코드 작업 자동화, Codebone으로 손쉽게Sungju Jin
 
초보 개발자/학생들을 위한 오픈소스 트랜드
초보 개발자/학생들을 위한 오픈소스 트랜드 초보 개발자/학생들을 위한 오픈소스 트랜드
초보 개발자/학생들을 위한 오픈소스 트랜드 YoungSu Son
 
제 5회 D2 CAMPUS SEMINAR - Swift로 만든 serverframework 개발기
제 5회 D2 CAMPUS SEMINAR - Swift로 만든 serverframework 개발기제 5회 D2 CAMPUS SEMINAR - Swift로 만든 serverframework 개발기
제 5회 D2 CAMPUS SEMINAR - Swift로 만든 serverframework 개발기NAVER D2
 
[1A6]Docker로 보는 서버 운영의 미래
[1A6]Docker로 보는 서버 운영의 미래[1A6]Docker로 보는 서버 운영의 미래
[1A6]Docker로 보는 서버 운영의 미래NAVER D2
 
NDC13: DVCS와 코드리뷰 그리고 자동화를 통한 쾌속 개발
NDC13: DVCS와 코드리뷰 그리고 자동화를 통한 쾌속 개발NDC13: DVCS와 코드리뷰 그리고 자동화를 통한 쾌속 개발
NDC13: DVCS와 코드리뷰 그리고 자동화를 통한 쾌속 개발Jinuk Kim
 
강분도 - 공개SW개발과 우분투 (2010Y10M05D)
강분도 - 공개SW개발과 우분투 (2010Y10M05D)강분도 - 공개SW개발과 우분투 (2010Y10M05D)
강분도 - 공개SW개발과 우분투 (2010Y10M05D)Ubuntu Korea Community
 
[UbuCon Korea 2023] 한국의 문서 표준과 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개
[UbuCon Korea 2023] 한국의 문서 표준과 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개[UbuCon Korea 2023] 한국의 문서 표준과 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개
[UbuCon Korea 2023] 한국의 문서 표준과 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개DaeHyun Sung
 

Similar to [2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #5 컨트리뷰션 정리 및 gerrit리뷰시스템 소개 등 (20)

처음 시작하는 라라벨
처음 시작하는 라라벨처음 시작하는 라라벨
처음 시작하는 라라벨
 
XECon2015 :: [2-1] 정광섭 - 처음 시작하는 laravel
XECon2015 :: [2-1] 정광섭 - 처음 시작하는 laravelXECon2015 :: [2-1] 정광섭 - 처음 시작하는 laravel
XECon2015 :: [2-1] 정광섭 - 처음 시작하는 laravel
 
코드 리뷰의 또 다른 접근 방법: Pull Requests vs. Stacked Changes
코드 리뷰의 또 다른 접근 방법: Pull Requests vs. Stacked Changes코드 리뷰의 또 다른 접근 방법: Pull Requests vs. Stacked Changes
코드 리뷰의 또 다른 접근 방법: Pull Requests vs. Stacked Changes
 
137 deview
137 deview137 deview
137 deview
 
Open source engineering - 0.1
Open source engineering - 0.1Open source engineering - 0.1
Open source engineering - 0.1
 
Laravel로 스타트업 기술 스택 구성하기
Laravel로 스타트업 기술 스택 구성하기Laravel로 스타트업 기술 스택 구성하기
Laravel로 스타트업 기술 스택 구성하기
 
DevOps - CI/CD 알아보기
DevOps - CI/CD 알아보기DevOps - CI/CD 알아보기
DevOps - CI/CD 알아보기
 
Meetup tools for-cloud_native_apps_meetup20180510-vs
Meetup tools for-cloud_native_apps_meetup20180510-vsMeetup tools for-cloud_native_apps_meetup20180510-vs
Meetup tools for-cloud_native_apps_meetup20180510-vs
 
Portfolio
PortfolioPortfolio
Portfolio
 
라즈베리파이로 슬랙 봇 개발하기
라즈베리파이로 슬랙 봇 개발하기라즈베리파이로 슬랙 봇 개발하기
라즈베리파이로 슬랙 봇 개발하기
 
Open source engineering
Open source engineeringOpen source engineering
Open source engineering
 
[17.02.09] Github introduction (Korean Version)
[17.02.09] Github introduction (Korean Version)[17.02.09] Github introduction (Korean Version)
[17.02.09] Github introduction (Korean Version)
 
Why use git
Why use gitWhy use git
Why use git
 
반복적인 코드 작업 자동화, Codebone으로 손쉽게
반복적인 코드 작업 자동화, Codebone으로 손쉽게반복적인 코드 작업 자동화, Codebone으로 손쉽게
반복적인 코드 작업 자동화, Codebone으로 손쉽게
 
초보 개발자/학생들을 위한 오픈소스 트랜드
초보 개발자/학생들을 위한 오픈소스 트랜드 초보 개발자/학생들을 위한 오픈소스 트랜드
초보 개발자/학생들을 위한 오픈소스 트랜드
 
제 5회 D2 CAMPUS SEMINAR - Swift로 만든 serverframework 개발기
제 5회 D2 CAMPUS SEMINAR - Swift로 만든 serverframework 개발기제 5회 D2 CAMPUS SEMINAR - Swift로 만든 serverframework 개발기
제 5회 D2 CAMPUS SEMINAR - Swift로 만든 serverframework 개발기
 
[1A6]Docker로 보는 서버 운영의 미래
[1A6]Docker로 보는 서버 운영의 미래[1A6]Docker로 보는 서버 운영의 미래
[1A6]Docker로 보는 서버 운영의 미래
 
NDC13: DVCS와 코드리뷰 그리고 자동화를 통한 쾌속 개발
NDC13: DVCS와 코드리뷰 그리고 자동화를 통한 쾌속 개발NDC13: DVCS와 코드리뷰 그리고 자동화를 통한 쾌속 개발
NDC13: DVCS와 코드리뷰 그리고 자동화를 통한 쾌속 개발
 
강분도 - 공개SW개발과 우분투 (2010Y10M05D)
강분도 - 공개SW개발과 우분투 (2010Y10M05D)강분도 - 공개SW개발과 우분투 (2010Y10M05D)
강분도 - 공개SW개발과 우분투 (2010Y10M05D)
 
[UbuCon Korea 2023] 한국의 문서 표준과 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개
[UbuCon Korea 2023] 한국의 문서 표준과 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개[UbuCon Korea 2023] 한국의 문서 표준과 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개
[UbuCon Korea 2023] 한국의 문서 표준과 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개
 

More from DaeHyun Sung

[LiboCon 2023] LibreOffice's current status and community in South Korea
[LiboCon 2023] LibreOffice's current status and community in South Korea[LiboCon 2023] LibreOffice's current status and community in South Korea
[LiboCon 2023] LibreOffice's current status and community in South KoreaDaeHyun Sung
 
LibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in Korean
LibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in KoreanLibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in Korean
LibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in KoreanDaeHyun Sung
 
[Ubucon Asia 2022] 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길
[Ubucon Asia 2022] 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길[Ubucon Asia 2022] 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길
[Ubucon Asia 2022] 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길DaeHyun Sung
 
[LibreOffice Conference 2022] State of Korea in Libreoffice and promote futu...
[LibreOffice Conference 2022]  State of Korea in Libreoffice and promote futu...[LibreOffice Conference 2022]  State of Korea in Libreoffice and promote futu...
[LibreOffice Conference 2022] State of Korea in Libreoffice and promote futu...DaeHyun Sung
 
[Ubucon Asia 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Commun...
[Ubucon Asia 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Commun...[Ubucon Asia 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Commun...
[Ubucon Asia 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Commun...DaeHyun Sung
 
[LibreOffice conference 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building L...
[LibreOffice conference 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building L...[LibreOffice conference 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building L...
[LibreOffice conference 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building L...DaeHyun Sung
 
[LibreOffice Korea-Japan online Seminar] Introduce to LibreOffice & Korean Is...
[LibreOffice Korea-Japan online Seminar] Introduce to LibreOffice & Korean Is...[LibreOffice Korea-Japan online Seminar] Introduce to LibreOffice & Korean Is...
[LibreOffice Korea-Japan online Seminar] Introduce to LibreOffice & Korean Is...DaeHyun Sung
 
Building LibreOffice Korean Community and CJK common & different issues
Building LibreOffice Korean Community and CJK common & different issuesBuilding LibreOffice Korean Community and CJK common & different issues
Building LibreOffice Korean Community and CJK common & different issuesDaeHyun Sung
 
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...DaeHyun Sung
 
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...DaeHyun Sung
 
[2018.12.09.] 第8回 九州LibreOffice勉強会 - HWP
[2018.12.09.] 第8回 九州LibreOffice勉強会 - HWP[2018.12.09.] 第8回 九州LibreOffice勉強会 - HWP
[2018.12.09.] 第8回 九州LibreOffice勉強会 - HWPDaeHyun Sung
 
[COSCUP x GNOME.Asia x openSUSE 2018] Support to Korean language on GNOME CJ...
[COSCUP x GNOME.Asia x openSUSE 2018] Support to Korean language on GNOME  CJ...[COSCUP x GNOME.Asia x openSUSE 2018] Support to Korean language on GNOME  CJ...
[COSCUP x GNOME.Asia x openSUSE 2018] Support to Korean language on GNOME CJ...DaeHyun Sung
 

More from DaeHyun Sung (12)

[LiboCon 2023] LibreOffice's current status and community in South Korea
[LiboCon 2023] LibreOffice's current status and community in South Korea[LiboCon 2023] LibreOffice's current status and community in South Korea
[LiboCon 2023] LibreOffice's current status and community in South Korea
 
LibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in Korean
LibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in KoreanLibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in Korean
LibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in Korean
 
[Ubucon Asia 2022] 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길
[Ubucon Asia 2022] 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길[Ubucon Asia 2022] 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길
[Ubucon Asia 2022] 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길
 
[LibreOffice Conference 2022] State of Korea in Libreoffice and promote futu...
[LibreOffice Conference 2022]  State of Korea in Libreoffice and promote futu...[LibreOffice Conference 2022]  State of Korea in Libreoffice and promote futu...
[LibreOffice Conference 2022] State of Korea in Libreoffice and promote futu...
 
[Ubucon Asia 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Commun...
[Ubucon Asia 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Commun...[Ubucon Asia 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Commun...
[Ubucon Asia 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Commun...
 
[LibreOffice conference 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building L...
[LibreOffice conference 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building L...[LibreOffice conference 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building L...
[LibreOffice conference 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building L...
 
[LibreOffice Korea-Japan online Seminar] Introduce to LibreOffice & Korean Is...
[LibreOffice Korea-Japan online Seminar] Introduce to LibreOffice & Korean Is...[LibreOffice Korea-Japan online Seminar] Introduce to LibreOffice & Korean Is...
[LibreOffice Korea-Japan online Seminar] Introduce to LibreOffice & Korean Is...
 
Building LibreOffice Korean Community and CJK common & different issues
Building LibreOffice Korean Community and CJK common & different issuesBuilding LibreOffice Korean Community and CJK common & different issues
Building LibreOffice Korean Community and CJK common & different issues
 
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...
 
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...
 
[2018.12.09.] 第8回 九州LibreOffice勉強会 - HWP
[2018.12.09.] 第8回 九州LibreOffice勉強会 - HWP[2018.12.09.] 第8回 九州LibreOffice勉強会 - HWP
[2018.12.09.] 第8回 九州LibreOffice勉強会 - HWP
 
[COSCUP x GNOME.Asia x openSUSE 2018] Support to Korean language on GNOME CJ...
[COSCUP x GNOME.Asia x openSUSE 2018] Support to Korean language on GNOME  CJ...[COSCUP x GNOME.Asia x openSUSE 2018] Support to Korean language on GNOME  CJ...
[COSCUP x GNOME.Asia x openSUSE 2018] Support to Korean language on GNOME CJ...
 

[2021 오픈소스 컨트리뷰션 아카데미] #5 컨트리뷰션 정리 및 gerrit리뷰시스템 소개 등

  • 1. 1 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 리브레오피스 (LibreOffice) 의 컨트리뷰션 정리 및 gerrit 리뷰 시스템소개 리브레오피스 (LibreOffice) 우리말 모듬 성대현 (DaeHyun Sung, 成大鉉 , ソン・デヒョン ) 2021 년 09 월 03 일 일요일
  • 2. 2 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 컨트리뷰션 정리 버그보고 번역 위키 번역 소프트웨어 번역 조심해야할 사항 참고 Gerrit 리뷰 시스템 빌드 등
  • 3. 3 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 리브레오피스 버그질라 https://bugs.documentfoundation.org/
  • 4. 4 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 버그 보고하기 사용하다 불편한 사항 , 기능 추가가 필요한 경우에 대하여 버그를 보고해야함 Dictionaries: Add Korean(ko_KR) spellcheck dictionary from existing hunspell Korean dictionary project https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=135405
  • 5. 5 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 리브레오피스 버그질라 실제 예시 버그 예시 CJK 글꼴 예제 표기에 대한 버그 [CJK Issue, Enhancement] Distinguishing both Korean and Japanese font from all CJK[Chinese-Japanese-Korean] fonts such as Noto CJK font series and Source Han Sans series, etc. https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=134742 한자 ( 漢字 ) 의 갖은자 표기 수정 Korea's Hanja Upper Numbers[ 한자 갖은자 ] 5 and 1000 are wrong https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=130077
  • 6. 6 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 한국어를 모르는 외국인 예 . UX(User eXperience) 해당 이슈에 대하여 문제 제기 Bug 132080 - elementary: Wrong Glyphs with Korean UI https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=132080 Bug 128689 — Request to Localize More Formatting Icons into Korean UI https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=128689 Bug 132080 — elementary: Wrong Glyphs with Korean UI https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=132080
  • 7. 7 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 CJK 환경을 모르는 외국인 예 . 스프레드시트 (Spreadsheet) 프로그램 - 캘크 (Calc) CJK – 동아시아 한자문화권 ( 漢字文化圈 ) 한국어의 갖은자와 일본어의 갖은자 [ 大字 ] 오류 확인 버그 보고 (Bugzilla) Bug 130140 - There is a string display error with numbers above 10 about All Korean Numeric text and Japanese Modern Numeric text https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=130140 Bug 130193 - Japanese Traditional Numeric texts are wrong such as 1,2,3, 10, 1000, 10000 https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=130193 Bug 130077 - Korea's Hanja Upper Numbers[ 한자 갖은자 ] 5 and 1000 are wrong https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=130077
  • 8. 8 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 CJK 환경을 모르는 외국인 예 . 스프레드시트 (Spreadsheet) 프로그램 - 캘크 (Calc) CJK – 동아시아 한자문화권 ( 漢字文化圈 ) 한국어의 갖은자와 일본어의 갖은자 [ 大字 ] 오류 확인 소스코드 제출 및 커밋 코드 Gerrit 리뷰 시스템 tdf#130193: Asian Excel-Calc number format interop https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/94376 Remapping NatNum-DBNum in Korean for compatibility tdf#130193 https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/94747 커밋 (Commit) tdf#130193: Asian Excel-Calc number format interop https://git.libreoffice.org/core/+/9efd7cd637d9d882f2fc8277b657ec117c591e80 Remapping NatNum-DBNum in Korean for compatibility tdf#130193 https://git.libreoffice.org/core/+/51404171449eadcb69057ff03cbb7bdb0117910b%5E%21
  • 10. 10 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 오류 보고 및 오류 수정 버그질라 보고 Korean NumberFormats are missing and wrong on the Code https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=1435 26 소스코드 제출 및 리뷰 완료 , 적용 tdf#143526 fix and add Korean numbering https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/119518 tdf#143526 add Korean Numbering test case & fix Hanja number codepoint https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/120676 tdf#143526 Korean numbering import/export support https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/120509
  • 11. 11 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 소프트웨어 번역 리브레오피스는 기본적으로 weblate 를 이용하여 번역 po 파일을 번역 weblate 로 번역을 관리함 https://translations.documentfoundation.org/
  • 12. 12 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 소프트웨어 번역 po 파일과 번역 리눅스 (Linux) 상에서 GNU hello 실행해보기 (Ubuntu 기준 ) $ hello Hello, world! $ LANG=en_US.UTF-8 hello Hello, world! $ LANG=ko_KR.UTF-8 hello 안녕하세요 , 여러분 ! $ LANG=ja_JP.UTF-8 hello こんにちは、世界! $ LANG=zh_CN.UTF-8 hello 世界你好! $ LANG=zh_TW.UTF-8 hello 哈囉,大家好! # 우분투에서 GNU Hello 와 언어팩 설치 $ sudo apt -y install hello language-pack-ko language-pack-ja language-pack-zh-hans language-pack-zh-hant # GNU Hello https://www.gnu.org/software/hello/ # GNU Hello hello.c http://git.savannah.gnu.org/cgit/hello.git/tree /src/hello.c
  • 13. 번역관련 읽어보기 GNOME 번역 관련 오픈소스 번역 기여하기 v3 https://www.slideshare.net/changwoo/v3-114830838 오픈소스 번역 기여하기 v2 https://www.slideshare.net/changwoo/v2-89339074 오픈소스 번역 기여하기 https://www.slideshare.net/changwoo/ss-79394446
  • 14. 번역 실전 Weblate 에서 번역을 해보기
  • 15. 번역 기준 따옴표 유니코드에서는 키보드상 따옴표와 열고 닫는 따옴표가 존재 Weblate 및 po 파일 편집기 등 다르게 보일 수 있음 원문 그대로 복사하여 편집해야함 공백문자 주의 공백도 여러가지 존재함 참고 : https://news.hada.io/topic?id=2604
  • 16. 16 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 번역시 조심해야할 사항 Rename S~heet → (~H)
  • 17. 17 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 번역시 조심해야할 사항 Rename S~heet → 시트 이름 변경 (~H)
  • 19. 번역 실전 주의사항 - _Yes 번역 → 예 (_Y)
  • 20. 번역 실전 사용 예 : _Yes 번역 → 예 (_Y)
  • 21. 21 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 번역 실전 주의사항 - _Add 번역 → 추가 (_A)
  • 22. 22 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 Gerrit 리뷰시스템 Gerrit - https://www.gerritcodereview.com/ 웹기반 코드 리뷰 시스템 - 코드 리뷰를 자동화하고 강제하는 목적에 맞춰 만듦 개발자가 수정한 코드를 중앙 저장소에 보내면 자동으로 지정된 리뷰어에게 알림이 가고 , 리뷰어는 온라인으로 리뷰를 진행함 리뷰에서 규정된 점수 이상을 획득하면 최종적으로 해당 코드를 반영 LibreOffice 는 Gerrit 설치형으로 서버 구축후 소스코드 리뷰 https://gerrit.libreoffice.org/
  • 23. 23 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 Gerrit 리뷰시스템 참고 Gerrit 을 이용한 코드 리뷰 시스템 - 코드 리뷰와 Gerrit https://d2.naver.com/helloworld/6033708 Gerrit 을 이용한 코드 리뷰 시스템 - Gerrit 과 Git https://d2.naver.com/helloworld/1859580 Gerrit 을 이용한 코드 리뷰 시스템 - 코드 리뷰 방법 (1) https://d2.naver.com/helloworld/2882112 Gerrit 을 이용한 코드 리뷰 시스템 - 코드 리뷰 방법 (2) https://d2.naver.com/helloworld/9767525
  • 24. 빌드 (Build) Gerrit 소스코드 리뷰시스템에서 다운로드 받음 권장 : Linux & MacOS Windows → VM  위에서 작업하는 것이 좋음 빌드 하는 방법 (Wiki) Linux https://wiki.documentfoundation.org/Development/BuildingOnLinux MacOShttps://wiki.documentfoundation.org/Development/BuildingOnMac Windows https://wiki.documentfoundation.org/Development/BuildingOnWindows Onlinehttps://wiki.documentfoundation.org/Development/LibreOffice_Online Androidhttps://wiki.documentfoundation.org/Development/BuildingForAndroid
  • 25. 25 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 빌드 (Build) 설정 일반적인 빌드 설정 Wiki 에서 안내하는 빌드 설정에 몇몇 부분 추가 해야 빌드 됨 한국어 설정 추가 디버깅 옵션 추가 $ git clone https://gerrit.libreoffice.org/core libreoffice $ cd libreoffice $ ./autogen.sh --disable-breakpad --disable-online-update $ git clone https://gerrit.libreoffice.org/core libreoffice $ cd libreoffice $ ./autogen.sh --with-locales="ko" -–with-lang="ko" --disable-breakpad --disable-online-update $ git clone https://gerrit.libreoffice.org/core libreoffice $ cd libreoffice $ ./autogen.sh --with-locales="ko" --with-lang="ko" –enable-dbgutil --disable-breakpad --disable-online-update
  • 26. 26 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 빌드 설정 선택사항 , 빌드 및 실행 빌드 선택사항 조회 빌드하기 실행하기 일반적인 실행 선택 실행 (ex. Writer, calc 등 ) $ ./autogen.sh --help $ make $ instdir/program/soffice # Linux $ open instdir/LibreOfficeDev.app # MacOSX $ instdir/program/soffice –writer $ instdir/program/soffice --calc
  • 27. 27 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 빌드 및 디버깅 영상 LibreOffice Build Demo https://youtu.be/2gIqOOajdYQ How to build LibreOffice on your desktop (openSUSE.Asia summit 2017) https://youtu.be/gFIA0Ml5V84 Developing LibreOffice in Visual Studio https://youtu.be/Xn3CtIrMpIA LibreOffice Conference 2019 – Reducing LibreOffice build time with include-what-you-use https://youtu.be/WhEG64OMu5A LibreOffice Conference 2016: Connect, Embed, Integrate - LibreOffice as a building block https://youtu.be/g3ya-za_2cU
  • 28. 28 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 개발 기여하기 전에 해야할 사항 위키 내용 https://wiki.documentfoundation.org/Development/Developers LibreOffice 의 라이선스 (License) MPLv2 https://www.olis.or.kr/license/Detailselect.do?lId=1088&mapCode=010092 &lType=osi LGPLv3 https://www.olis.or.kr/license/Detailselect.do?lId=1073&mapCode=010073 &lType=osi 전달 내용 libreoffice@lists.freedesktop.org All of my past & future contributions to LibreOffice may be licensed under the MPLv2/LGPLv3+ dual license.
  • 29. 29 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 개발 기여하기 전에 해야할 사항 예시 libreoffice@lists.freedesktop.org 제목 : ‘ 본인 이름’ license statement 내용 예제 http://document-foundation-mail-archive.969070.n3.nabble.c om/DaeHyun-Sung-license-statement-td4240049.html All of my past & future contributions to LibreOffice may be licensed under the MPLv2/LGPLv3+ dual license.
  • 30. 30 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 Gerrit 리뷰시스템 가입 및 ssh 키 등록 리브레오피스 Gerrit 리뷰시스템 가입 https://gerrit.libreoffice.org/ 설정 : https://wiki.documentfoundation.org/Development/gerrit/setup SSH 키 설정 https://docs.github.com/en/github/authenticating-to-github/generating-a -new-ssh-key-and-adding-it-to-the-ssh-agent Github 에 SSH 키 등록 https://docs.github.com/en/github/authenticating-to-github/adding- a-new-ssh-key-to-your-github-account LibreOffice 의 Gerrit 에 SSH 키 등록
  • 31. 31 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 Logerrit 설정 다음의 명령어로 입력 후 확인 상세 내용 https://wiki.documentfoundation.org/Development/gerrit/setup $ ./logerrit setup Note that you need to register additional email addresses, if you want to commit from them. Each additional email address must be confirmed by following the verification link sent to it. Which user name did you choose? “본인 이름이나 닉네임” Please now add the following to your ~/.ssh/config, creating the file if needed: Host logerrit gerrit.libreoffice.org IdentityFile ~/.ssh/id_rsa User “본인 이름이나 닉네임” Port 29418 HostName gerrit.libreoffice.org To see if your setup was successful, run './logerrit test' $ ./logerrit test Enter passphrase for key '/***/.ssh/id_rsa': Your gerrit setup was successful!
  • 32. 자동 교정 (Auto correct) 입력한 내용이 오타가 났을때 , 자동으로 교정을 해주는 기능 한글 (HWP), MS 워드에도 기능 있음 한글 (HWP): “ 빠른 교정” MS 워드 : “ 자동 고침”
  • 33. 33 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 자동 교정 (Auto correct) Bugzilla [ko] Extend Autocorrect list for Korean language https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id= 135727 Gerrit 코드 리뷰 시스템 [ko] add new autocorrect words for Korean https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/100682
  • 34. 34 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 자동 교정 (Auto correct) 리브레오피스 (LibreOffice) 의 예시
  • 35. 35 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 자동 교정 (Auto correct) 데이터 국립국어원 한국어 어문 규범 - 표준어 규정 http://kornorms.korean.go.kr/regltn/regltnView.do?regltn_code= 0002 NLP 라이브러리인 “ open-korean-text” https://github.com/open-korean-text/open-korean-text 인터넷상 오타체나 실수등을 정리한 typo.txt https://github.com/open-korean-text/open-korean-text/blob/master/s rc/main/resources/org/openkoreantext/processor/util/typos/typos.txt
  • 36. 36 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 하위 모듈 git 설정 Git submodule 로 관리하는 대상 dictionaries helpcontent2 translations % cat .gitmodules [submodule "dictionaries"] path = dictionaries url = https://gerrit.libreoffice.org/dictionaries branch = . [submodule "helpcontent2"] path = helpcontent2 url = https://gerrit.libreoffice.org/help branch = . [submodule "translations"] path = translations url = https://gerrit.libreoffice.org/translations branch = .
  • 37. 37 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 하위 모듈 다운로드 받기 Git submodule 로 받음 참조 https://git-scm.com/book/ko/v2/Git-%EB%8F%84%EA%B5%AC-%EC%84 %9C%EB%B8%8C%EB%AA%A8%EB%93%88 % git submodule update --init dictionaries 'dictionaries' 경로에 대해 'dictionaries' (https://gerrit.libreoffice.org/dictionaries) 하위 모듈 등록 '/Users/sungdaehyun/dev/lode/dev/core_kodict/dictionaries'에 복제합니다... 하위 모듈 경로 'dictionaries': '8cd579e3a67ab36040501138d17c647db24547a0' 체크아웃 % git submodule update --init translations 하위 모듈 경로 'translations': '1c00f748202eb64ffa0be5ce38e57a47f6e5798a' 체크아웃 % git submodule update --init helpcontent2 'helpcontent2' 경로에 대해 'helpcontent2' (https://gerrit.libreoffice.org/help) 하위 모듈 등록 '/Users/sungdaehyun/dev/lode/dev/core_kodict/helpcontent2'에 복제합니다... 하위 모듈 경로 'helpcontent2': 'd94a25c58b03f7619430ec7bf66564de16600548' 체크아웃
  • 38. 38 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 읽어봐야할 문서 및 잡지 마이크로소프트웨어 396 호 , 2019 년 출간 리터러시 아드레날린 (Literacy Adrenaline) 네이버 책의 소개 https://book.naver.com/boo kdb/book_detail.nhn?bid=14 820577 판매처 리디북스 https://ridibooks.com/books /2979000018
  • 39. 39 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 번외 (huspell-ko) 자유오픈소스로 구현된 맞춤법 검사기능 관련 슬라이드 Hunspell 한국어 맞춤법 검사의 원리 https://www.slideshare.net/changwoo/hunspell-works 국립국어원 오픈소스 어휘 정보 활용 사례 https://www.slideshare.net/changwoo/ss-82447112
  • 40. 40 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 번외 (NLP) Natural Language Processing 라이브러리 Open-korean-text https://github.com/open-korean-text/ KoNLPy https://konlpy.org/en/latest/ 꼬꼬마 프로젝트 http://kkma.snu.ac.kr/ 정리 https://github.com/datanada/Awesome-Korean-NLP
  • 41. 41 (LibreOffice) 리브레오피스 우리말 모듬 All text and image content in this document is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License (unless otherwise specified). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks. Their respective logos and icons are subject to international copyright laws. The use of these therefore is subject to the trademark policy. 고맙습니다