SlideShare a Scribd company logo
1 of 17
Managing complex translation projects through virtual spaces:  a client case study Dr. Fola Yahaya – Strategic Agenda LLP 27 November 2008
About  the Presenter ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Dr. Fola Yahaya Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study
About Strategic Agenda ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Dr. Fola Yahaya Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study
Case Study Background ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Dr. Fola Yahaya Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study
Traditional Translation Cycle ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Dr. Fola Yahaya Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study
Traditional Translation Cycle Translators work in isolation Dr. Fola Yahaya Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study
Issues with the traditional approach ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Dr. Fola Yahaya Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study
Project Approach ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Dr. Fola Yahaya Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study
Project Approach: Translation 3.0 ,[object Object],Dr. Fola Yahaya Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study
Project Approach – Virtual Space ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Dr. Fola Yahaya Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study
Project Approach – Virtual Space ,[object Object],Dr. Fola Yahaya Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study
Translation 3.0 - advantages ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Dr. Fola Yahaya Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study
Translation 3.0 - disadvantages ,[object Object],[object Object],[object Object],Dr. Fola Yahaya Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study
Conclusion  ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
The Future of Translation? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Dr. Fola Yahaya Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study
Trends to be aware of... ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Dr. Fola Yahaya Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study
For more information... ,[object Object]

More Related Content

Similar to Managing Complex Translation Projects with Virtual Spaces

04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)
04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)
04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)lswinkpp
 
Projectplace online collaboration
Projectplace online collaborationProjectplace online collaboration
Projectplace online collaborationlswinkpp
 
04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)
04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)
04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)lswinkpp
 
Projecptlace online collaboration
Projecptlace online collaborationProjecptlace online collaboration
Projecptlace online collaborationJoost Jacob
 
Projecptlace online collaboration 2013
Projecptlace online collaboration 2013Projecptlace online collaboration 2013
Projecptlace online collaboration 2013Sophiepacton
 
Projecptlace online collaboration
Projecptlace online collaborationProjecptlace online collaboration
Projecptlace online collaborationgabrielhreports
 
TermWiki Pro: 65,000 Words
TermWiki Pro: 65,000 WordsTermWiki Pro: 65,000 Words
TermWiki Pro: 65,000 WordsBlossary
 
Importance of translation in engineering industry
Importance of translation in engineering industryImportance of translation in engineering industry
Importance of translation in engineering industryMarysmithads
 
Educational technology world_wide_web1
Educational technology world_wide_web1Educational technology world_wide_web1
Educational technology world_wide_web1Lyn Len Mercado
 
web conferencing
web conferencingweb conferencing
web conferencingu082934
 
Terminology management
Terminology managementTerminology management
Terminology managementKathy Banach
 
Terminology management by TermWik Pro
Terminology management by TermWik ProTerminology management by TermWik Pro
Terminology management by TermWik ProKathy Banach
 
Case study babble-on
Case study babble-onCase study babble-on
Case study babble-onCrowdin
 
Evolving Translation and Internationalization in OpenStack & Kubernetes commu...
Evolving Translation and Internationalization in OpenStack & Kubernetes commu...Evolving Translation and Internationalization in OpenStack & Kubernetes commu...
Evolving Translation and Internationalization in OpenStack & Kubernetes commu...Ian Choi
 
FSOSS 2011 Beyond MAN Pages
FSOSS 2011 Beyond MAN PagesFSOSS 2011 Beyond MAN Pages
FSOSS 2011 Beyond MAN PagesBeth Agnew
 
Engl 317 syllabus05
Engl 317 syllabus05Engl 317 syllabus05
Engl 317 syllabus05Brian Malone
 

Similar to Managing Complex Translation Projects with Virtual Spaces (20)

04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)
04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)
04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)
 
Projectplace online collaboration
Projectplace online collaborationProjectplace online collaboration
Projectplace online collaboration
 
04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)
04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)
04. projecptlace online collaboration (projectplace 63856)
 
Projecptlace online collaboration
Projecptlace online collaborationProjecptlace online collaboration
Projecptlace online collaboration
 
Projecptlace online collaboration 2013
Projecptlace online collaboration 2013Projecptlace online collaboration 2013
Projecptlace online collaboration 2013
 
Projecptlace online collaboration
Projecptlace online collaborationProjecptlace online collaboration
Projecptlace online collaboration
 
TermWiki Pro: 65,000 Words
TermWiki Pro: 65,000 WordsTermWiki Pro: 65,000 Words
TermWiki Pro: 65,000 Words
 
Importance of translation in engineering industry
Importance of translation in engineering industryImportance of translation in engineering industry
Importance of translation in engineering industry
 
Educational technology world_wide_web1
Educational technology world_wide_web1Educational technology world_wide_web1
Educational technology world_wide_web1
 
Effective Virtual Projects
Effective Virtual ProjectsEffective Virtual Projects
Effective Virtual Projects
 
web conferencing
web conferencingweb conferencing
web conferencing
 
Terminology management
Terminology managementTerminology management
Terminology management
 
Terminology management by TermWik Pro
Terminology management by TermWik ProTerminology management by TermWik Pro
Terminology management by TermWik Pro
 
How to Ensure Accountability with Remote Developers?
How to Ensure Accountability with Remote Developers?How to Ensure Accountability with Remote Developers?
How to Ensure Accountability with Remote Developers?
 
Case study babble-on
Case study babble-onCase study babble-on
Case study babble-on
 
Evolving Translation and Internationalization in OpenStack & Kubernetes commu...
Evolving Translation and Internationalization in OpenStack & Kubernetes commu...Evolving Translation and Internationalization in OpenStack & Kubernetes commu...
Evolving Translation and Internationalization in OpenStack & Kubernetes commu...
 
Multi-Language Support
Multi-Language SupportMulti-Language Support
Multi-Language Support
 
Translation Resources
Translation ResourcesTranslation Resources
Translation Resources
 
FSOSS 2011 Beyond MAN Pages
FSOSS 2011 Beyond MAN PagesFSOSS 2011 Beyond MAN Pages
FSOSS 2011 Beyond MAN Pages
 
Engl 317 syllabus05
Engl 317 syllabus05Engl 317 syllabus05
Engl 317 syllabus05
 

Recently uploaded

Innovation Conference 5th March 2024.pdf
Innovation Conference 5th March 2024.pdfInnovation Conference 5th March 2024.pdf
Innovation Conference 5th March 2024.pdfrichard876048
 
Traction part 2 - EOS Model JAX Bridges.
Traction part 2 - EOS Model JAX Bridges.Traction part 2 - EOS Model JAX Bridges.
Traction part 2 - EOS Model JAX Bridges.Anamaria Contreras
 
Marketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent Chirchir
Marketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent ChirchirMarketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent Chirchir
Marketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent Chirchirictsugar
 
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737Riya Pathan
 
Future Of Sample Report 2024 | Redacted Version
Future Of Sample Report 2024 | Redacted VersionFuture Of Sample Report 2024 | Redacted Version
Future Of Sample Report 2024 | Redacted VersionMintel Group
 
Islamabad Escorts | Call 03070433345 | Escort Service in Islamabad
Islamabad Escorts | Call 03070433345 | Escort Service in IslamabadIslamabad Escorts | Call 03070433345 | Escort Service in Islamabad
Islamabad Escorts | Call 03070433345 | Escort Service in IslamabadAyesha Khan
 
Memorándum de Entendimiento (MoU) entre Codelco y SQM
Memorándum de Entendimiento (MoU) entre Codelco y SQMMemorándum de Entendimiento (MoU) entre Codelco y SQM
Memorándum de Entendimiento (MoU) entre Codelco y SQMVoces Mineras
 
Youth Involvement in an Innovative Coconut Value Chain by Mwalimu Menza
Youth Involvement in an Innovative Coconut Value Chain by Mwalimu MenzaYouth Involvement in an Innovative Coconut Value Chain by Mwalimu Menza
Youth Involvement in an Innovative Coconut Value Chain by Mwalimu Menzaictsugar
 
FULL ENJOY Call girls in Paharganj Delhi | 8377087607
FULL ENJOY Call girls in Paharganj Delhi | 8377087607FULL ENJOY Call girls in Paharganj Delhi | 8377087607
FULL ENJOY Call girls in Paharganj Delhi | 8377087607dollysharma2066
 
APRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdf
APRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdfAPRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdf
APRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdfRbc Rbcua
 
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024Kirill Klimov
 
Buy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail Accounts
Buy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail AccountsBuy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail Accounts
Buy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail AccountsBuy Verified Accounts
 
PSCC - Capability Statement Presentation
PSCC - Capability Statement PresentationPSCC - Capability Statement Presentation
PSCC - Capability Statement PresentationAnamaria Contreras
 
Call Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / Ncr
Call Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / NcrCall Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / Ncr
Call Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / Ncrdollysharma2066
 
8447779800, Low rate Call girls in Shivaji Enclave Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Shivaji Enclave Delhi NCR8447779800, Low rate Call girls in Shivaji Enclave Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Shivaji Enclave Delhi NCRashishs7044
 
8447779800, Low rate Call girls in Kotla Mubarakpur Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Kotla Mubarakpur Delhi NCR8447779800, Low rate Call girls in Kotla Mubarakpur Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Kotla Mubarakpur Delhi NCRashishs7044
 
Case study on tata clothing brand zudio in detail
Case study on tata clothing brand zudio in detailCase study on tata clothing brand zudio in detail
Case study on tata clothing brand zudio in detailAriel592675
 

Recently uploaded (20)

Innovation Conference 5th March 2024.pdf
Innovation Conference 5th March 2024.pdfInnovation Conference 5th March 2024.pdf
Innovation Conference 5th March 2024.pdf
 
Traction part 2 - EOS Model JAX Bridges.
Traction part 2 - EOS Model JAX Bridges.Traction part 2 - EOS Model JAX Bridges.
Traction part 2 - EOS Model JAX Bridges.
 
Marketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent Chirchir
Marketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent ChirchirMarketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent Chirchir
Marketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent Chirchir
 
Corporate Profile 47Billion Information Technology
Corporate Profile 47Billion Information TechnologyCorporate Profile 47Billion Information Technology
Corporate Profile 47Billion Information Technology
 
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737
 
Future Of Sample Report 2024 | Redacted Version
Future Of Sample Report 2024 | Redacted VersionFuture Of Sample Report 2024 | Redacted Version
Future Of Sample Report 2024 | Redacted Version
 
Islamabad Escorts | Call 03070433345 | Escort Service in Islamabad
Islamabad Escorts | Call 03070433345 | Escort Service in IslamabadIslamabad Escorts | Call 03070433345 | Escort Service in Islamabad
Islamabad Escorts | Call 03070433345 | Escort Service in Islamabad
 
Memorándum de Entendimiento (MoU) entre Codelco y SQM
Memorándum de Entendimiento (MoU) entre Codelco y SQMMemorándum de Entendimiento (MoU) entre Codelco y SQM
Memorándum de Entendimiento (MoU) entre Codelco y SQM
 
Youth Involvement in an Innovative Coconut Value Chain by Mwalimu Menza
Youth Involvement in an Innovative Coconut Value Chain by Mwalimu MenzaYouth Involvement in an Innovative Coconut Value Chain by Mwalimu Menza
Youth Involvement in an Innovative Coconut Value Chain by Mwalimu Menza
 
FULL ENJOY Call girls in Paharganj Delhi | 8377087607
FULL ENJOY Call girls in Paharganj Delhi | 8377087607FULL ENJOY Call girls in Paharganj Delhi | 8377087607
FULL ENJOY Call girls in Paharganj Delhi | 8377087607
 
Call Us ➥9319373153▻Call Girls In North Goa
Call Us ➥9319373153▻Call Girls In North GoaCall Us ➥9319373153▻Call Girls In North Goa
Call Us ➥9319373153▻Call Girls In North Goa
 
APRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdf
APRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdfAPRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdf
APRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdf
 
No-1 Call Girls In Goa 93193 VIP 73153 Escort service In North Goa Panaji, Ca...
No-1 Call Girls In Goa 93193 VIP 73153 Escort service In North Goa Panaji, Ca...No-1 Call Girls In Goa 93193 VIP 73153 Escort service In North Goa Panaji, Ca...
No-1 Call Girls In Goa 93193 VIP 73153 Escort service In North Goa Panaji, Ca...
 
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024
 
Buy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail Accounts
Buy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail AccountsBuy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail Accounts
Buy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail Accounts
 
PSCC - Capability Statement Presentation
PSCC - Capability Statement PresentationPSCC - Capability Statement Presentation
PSCC - Capability Statement Presentation
 
Call Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / Ncr
Call Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / NcrCall Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / Ncr
Call Girls in DELHI Cantt, ( Call Me )-8377877756-Female Escort- In Delhi / Ncr
 
8447779800, Low rate Call girls in Shivaji Enclave Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Shivaji Enclave Delhi NCR8447779800, Low rate Call girls in Shivaji Enclave Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Shivaji Enclave Delhi NCR
 
8447779800, Low rate Call girls in Kotla Mubarakpur Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Kotla Mubarakpur Delhi NCR8447779800, Low rate Call girls in Kotla Mubarakpur Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Kotla Mubarakpur Delhi NCR
 
Case study on tata clothing brand zudio in detail
Case study on tata clothing brand zudio in detailCase study on tata clothing brand zudio in detail
Case study on tata clothing brand zudio in detail
 

Managing Complex Translation Projects with Virtual Spaces

  • 1. Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study Dr. Fola Yahaya – Strategic Agenda LLP 27 November 2008
  • 2.
  • 3.
  • 4.
  • 5.
  • 6. Traditional Translation Cycle Translators work in isolation Dr. Fola Yahaya Managing complex translation projects through virtual spaces: a client case study
  • 7.
  • 8.
  • 9.
  • 10.
  • 11.
  • 12.
  • 13.
  • 14.
  • 15.
  • 16.
  • 17.

Editor's Notes

  1. Strategic Agenda LLP Founded in 2002, Strategic Agenda LLP (SA) is a full service ISO 9001:2000 certified translation company delivering solutions in over 100 languages. • Specializes in translation services for Development and non-profit translations
  2. Translators work in isolation
  3. So we decided to take a different approach
  4. Click to go to the web
  5. NTBU= Not Translated By Us
  6. more efficient translation asset management – virtual spaces are an effective mechanism for securely sharing translation assets improved client relationship management reduction in client anxiety and fears over outsourcing translation projects faster translation – all parts of the translation are available to all members of the translation team in real time which allows for faster knowledge dissemination improved translation/reviewer dynamic - interacting with the client review team from the project outset improves the translation/reviewer dynamic and reduces the likelihood of “not translated by us” syndrome, which often occurs as a result of the sometimes competing agendas of in-house and external translators.
  7. From Wired Magazine
  8. Greater automation It is clear that the trend towards increased automation of translation processes will continue unabated. While the holy grail of inputting complex source text, pressing a button and instantly receiving perfect target text will remain a dream for somewhat longer, it will not be long before companies with considerable translation volumes will insist on a level of automated translation in order to improve the three key criteria in the translation equation: cost, time and quality. While cost and time can be measured exactly, quality remains a subjective factor. This is likely to have an impact on how the key actors in the translation equation, clients, LSPs and translators, collaborate in the future in the following ways: Greater openness and willingness to share translation assets. As translation workflow and linguistic asset management become standard features, i ndustries will collaborate on an agreed terminology and will be increasingly likely to share translation memories in order to reduce costs. It is likely that translation assets - translation memories and terminology – will be organised by industry domains rather than being limited by company boundaries.  This will enable the quick assembly of unified linguistic databases for industrial domains. Clients may create industry specific virtual spaces for storing translation assets and making them available to translators et al. Intelligent customers - Companies get smarter about content management Companies will implement controlled language authoring, machine translation, XML based publishing and global workflow systems to improve the quality and speed of translation whilst lowering the costs. As companies collaborate on production so will they collaborate to reduce industry-wide translation costs. Expect the emergence of vertical translation organisations.   Social translation: the increased use of crowdsourcing Wikipedia defines crowdsourcing as “the act of taking a task traditionally performed by an employee or contractor, and outsourcing it to an undefined, generally large group of people, in the form of an open call” . In the context of translation of a website this means a client inviting its customers to offer translations of product collateral and content Mirroring the open source and creative commons philosophy some organisations, especially in the software development industry, will rely on external user communities to translate their software or catalogues. Francis Tsang, director of globalization at Adobe Systems Inc. recently stated that: “ Companies like Adobe and Sun Microsystems use naturally-emerging crowds with specialist knowledge about products who want more product content in their own languages. This way we can localize product-related content for languages which may not be high priority, but which nevertheless help grow our markets”. The increasing use of the “wisdom of crowds” may see companies and organisations using making great use of machine translation supported by tightly controlled term bases and translation memories, and then refined by ‘crowd translators’. For an organisation such as the UN this might involve sending automatically translated texts for refinement via online communities of practice (e.g. UN internal translators). The question remains as to how to manage this process – marshalling the chatter of many individuals into a coherent viewpoint on how a particular sentience should be optimally translated. For the moment this would seem far more time-consuming and expensive in the long run than assigning the translation to a small translation team. The Translator The Translator is dead – Long live the Post Machine Translation editor Whilst increased machine translation will reduce the time and cost of translation quality will still be judged in human terms. The future is likely to see the substitution of the traditional role of translator with the role of post machine translation (PMT) editor. Translations will be increasingly based on previous translations or assembled from previously translated segments which will allow rapid and cheap initial translation. The translation management software will automatically carry out quality assurance to check segment consistency and a final check will be carried by a native speaker to make minor adjustments to the text. Experienced PMT editors will develop a routine to identify and correct these mistakes quickly. This editing will be integrated into a translation project management virtual space or platform so that real-time editing of TM’s feed through to a central repository that is accessible by other editors. Greater use of virtual spaces. Clients will come to expect greater collaboration and transparency during complex translation projects. Clients want to reduce the feeling that outsourcing a translation project is like throwing a boomerang in the dark, by being able to shape the translation process throughout its lifecycle. There will thus be an increased demand for virtual spaces where client staff can interact directly with LSP resources. An example of this is the Translation Automation User Society (TAUS) whose members include companies such as Symantec, Auto-desk, EMC, Cisco, and Hewlett-Packard. TAUS members benchmark their translation processes and share lessons learned. See also Sun Systems use of Worldwide Globalization Centres (WGCs) http://developers.sun.com/global/technology/translation/ See Crowdsourcing Translation - http://www.iheni.com/crowdsourcing-translation/ Crowdsourcing at Adobe - http://www.translationautomation.com/user-cases/crowdsourcing-at-adobe.html Facebook is another example of a technology company that used crowdsourcing to translate its graphical user interface into over six different languages