Algumas palavras usadas em Portugal e seus significados

92.423 visualizações

Publicada em

Publicada em: Educação
5 comentários
9 gostaram
Estatísticas
Notas
  • Ah, em vez de calça de canga lol é calça de ganga. É que canga significa jugo, peça de madeira encurvada que se coloca no cachaço dos bois que puxam carros/carroças.
       Responder 
    Tem certeza que deseja  Sim  Não
    Insira sua mensagem aqui
  • O prego no prato não é com carne de porco mas, sim, carne de vaca!
       Responder 
    Tem certeza que deseja  Sim  Não
    Insira sua mensagem aqui
  • Em Portugal ninguém diz chapéu de chuva, vamos aos copos mas, sim, "Vamos p'rós copos"; IVA está mal definido, não é "agregado" mas, sim, acrescentado; escreve-se "autocarro" e não "auto carro".
       Responder 
    Tem certeza que deseja  Sim  Não
    Insira sua mensagem aqui
  • Carioca também está mal definido. Carioca é a segunda tiragem do café; café com um bocadinho de leito é um pingo.
       Responder 
    Tem certeza que deseja  Sim  Não
    Insira sua mensagem aqui
  • Muitos erros... Calça de canga???? Em Portugal ninguém diz isso... calão e gíria não são níveis de língua iguais... uma bica é um café em Lisboa, assim como cimbalino é um café no Porto... não é "bengaleira" mas bengaleiro... bifana é uma fêvera no pão e não um bife...
       Responder 
    Tem certeza que deseja  Sim  Não
    Insira sua mensagem aqui
Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
92.423
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
17
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
181
Comentários
5
Gostaram
9
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

Algumas palavras usadas em Portugal e seus significados

  1. 1.   Algumas palavras usadas em Portugal e seus significados:À borla = grátisAceder = acessar (ter acesso a)Alcatifa = carpet (tapete)Almofada = travesseiroAo pé de = perto deApelido = sobrenomeArmazém = depósito (onde fica o estoque de uma loja)Arrecadação = depósito (residencial)Atacadores = os cadarços do sapatoAutocarro = ônibusBailarico = bailinhoBeberete = coquetel com bebidas, salgadinhos e docesBengaleira = chapelaria (de teatro, museu, ou, casino)Betão = cimento (cimento armado)Bica = cafezinhoBicha = filaBifana = bife no pão (ambulante)Burlar = enganar (no sentido de tapear, ou, trapacear)Cabedal = couro duroCais = plataforma do metrô ou embarcadouro de navioCafé = lanchoneteCalão = gíriaCalça de canga = calça jeansCamisola = camiseta de mangas compridasCandeeiro = abajur (luminária de mesa)Caneca = uma caneca de chope (400 ml)Caneta de ponta de feltro = caneta de ponta porosa ou canetahidrográficaCarioca = pingado (café com um pouco de leite)Carroagem ou Carro = vagão de metrô ou de tremCasa de banho = banheiro ou sanitárioCacifo = armário metálico com cadeadoCasquilho = bocal de lâmpadaCave = sub-solo ou porãoCêntimos = os centésimos do Euro (equivalente aos nossoscentavos)Chapeu de chuva = guarda-chuvaElaborado  e  adaptado  pela  Profª  Sonia  Santana  –  imparareilportoghese@gmail.com  /  soniasantana65@gmail.com                                                                                                                                                                                                      Skype:  sonia.santana4    
  2. 2.  Chapeu de sol = guarda sol de praiaCharcutaria = loja que vende salame, queijo, presunto e similaresChávena = xícaraChulo = gigolôChumbar = reprovar em exames escolaresChupa = pirolitoCoima = multaComando = controle remoto de TV ou vídeoComboio = tremCorrespondência = conexão entre linhas do metrô e de trensDeitar fora = jogar foraDeixa estar – não se preocupe (não te incomodes com isto)Descapotável = conversível (automóvel)Duche = ducha ou chuveiroDurex = marca de preservativo masculino (generalizou-se comopreservativo)É pois ! = ah é !, ou, é mesmo ! (exclamativo)Ecrã = tela de TV ou de computadorEléctrico = bondeEm direto = ao vivoEmenta = cardápioEncerrado = fechado (serviços encerrados relativamente aofuncionamento)Equipa = equipe (time de futebol)Esplanada = local ao ar livre em restaurante ou lanchoneteEsquadra = delegacia de políciaEstendal = varal de roupaFato = terno ou traje formalFato de banho = roupa de banho (calção ou biquini)Fiambre = equivalente ao presuntoFicha = tomada de luzFicha tripla = T (ou benjamim)Freguesia = bairro (relativamente à paróquia)Frigorífico = geladeiraFufa = lésbicaGasóleo = óleo dieselGelado = sorvete ou picoléGinja ou Ginjinha = licor feito de ginja (uma espécie de cereja)Gira ou Giro = boa/bonita, ou, bom/bonito (no sentido deadmirável)Guião = roteiroElaborado  e  adaptado  pela  Profª  Sonia  Santana  –  imparareilportoghese@gmail.com  /  soniasantana65@gmail.com                                                                                                                                                                                                      Skype:  sonia.santana4    
  3. 3.  Imperial = chopeInfantário = jardim de infânciaIr aos copos = beber bastanteI.V.A. (imposto sobre o valor agregado) = equivalente ao nossoICMSLevantamento = saque (de dinheiro)Lisbonense, ou, Lisboeta = o gentílico de quem nasce em LisboaMais pequeno (a) = menor (relativamente ao tamanho)Marcha atrás = marcha a ré (“marcia indietro”)Meia de leite = café com leiteMetro (pronuncia-se métro) = metrôMontra = vitrineMiúdo ou Miúda = criançaMola = grampo de roupa (para prender a roupa no varal)Morada = endereçoMorrinha = garoaP.S.P. (polícia de segurança pública) = políciaPalhinha = canudo de refrigerantePalitos = chifres, no sentido de corno, marido enganadoPaneleiro = homossexualParagem de auto carro = ponto de ônibusParvo = trouxa, tolo, otárioPassadeira = faixa de segurança onde o pedestre tem preferênciaPastelar = fazer as coisas demoradamentePeão = pedestrePele = couro frexívelPequeno almoço = café da manhãPerceber = entenderPlanear/planeamento = planejar/planejamentoPortagem = pedágioPreçário = lista de preçosPregos no pão = um sanduíche com carne de porcoPuto = menino ou menina (moleque)Peúgas = meias (de vestir)Rapariga = moça ou senhoritaRato = mouse de computadorRebuçados = balas (de chupar)Reformado = aposentadoRenovar = remodelarRés do Chão (R/C) = pavimento térreoSaco = sacola de supermercadoElaborado  e  adaptado  pela  Profª  Sonia  Santana  –  imparareilportoghese@gmail.com  /  soniasantana65@gmail.com                                                                                                                                                                                                      Skype:  sonia.santana4    
  4. 4.  Sandes = sanduíche de queijo e presuntoSanita = vaso sanitárioSecretária = escrivaninhaSítio = lugarTabuleiro = bandejaTalão = nota de compra ou ticket de compraTalho = açougueTapas = petiscos e salgadinhos para acompanhar as bebidasTasca = tabernaTelemóvel (móvel) = telefone celularTença = proventos da aposentadoriaTiquê = ticketTô, Tô sim, ou, Tô tô = alô (saudação telefônica)Top de gama = Top de linha (alto nível)Travão = freioTravar = frearTraseiras = fundosUtente = usuário  Elaborado  e  adaptado  pela  Profª  Sonia  Santana  –  imparareilportoghese@gmail.com  /  soniasantana65@gmail.com                                                                                                                                                                                                      Skype:  sonia.santana4    

×