SlideShare uma empresa Scribd logo
LAERTE J. SILVA
                                  TR ADUT O R JUR AM ENT ADO E INT E RPRET E COM E RCIAL
                                           ht tp :/ /w w w .lj str ad u c oe s . co m




      EU PRECISO DE TRADUÇÃO JURAMENTADA?


        •     O que é tradução juramentada?
        •     Quais são os documentos que exigem tradução juramentada?
        •     Onde encontrar os tradutores juramentados nos vários Estados do Brasil?
        •     O que fazer quando em um Estado não há tradutor juramentado de um
              determinado idioma?
        •     A tradução juramentada é válida no Brasil todo?
        •     Quando não há tradutor juramentado de um determinado idioma no
              Brasil, como se deve proceder?


O que é tradução juramentada?
     Tradução juramentada é a tradução de um documento oficial (um diploma, uma
     certidão de nascimento, uma procuração, um histórico escolar, etc.), que só
     pode ser feita por pessoa habilitada - o tradutor público juramentado. É
     diferente, por exemplo, da tradução de um livro, uma poesia, a propaganda de
     um produto, etc., que pode ser feita por qualquer pessoa que se considere
     capaz.
Quais são os documentos que exigem tradução juramentada?
     Alguns órgãos ou repartições do Governo ou empresas particulares, como os
     estabelecimentos de ensino, exigem tradução juramentada de documentos em
     língua estrangeira. Se o documento em língua estrangeira tiver que ser
     apresentado à Justiça brasileira ou protocolado em Cartórios de Títulos e
     Documentos ou em outros tipos de cartórios, terá que ter obrigatoriamente
     anexada a tradução juramentada. Os documentos que mais comumente exigem
     tradução     juramentada       são:    atas,      carteira       de     habilitação,    certidão   de
     nascimento, casamento e óbito, documentos escolares (certificados de 1º e 2º
     Graus, diplomas universitários e históricos escolares), certificados de origem,
     contratos,     autos    de    processos       judiciais,       documentos          de   embarcações
     estrangeiras, manifestos, passaporte, procurações, sentenças e testamentos.
Onde encontrar os tradutores juramentados nos vários Estados do Brasil?
                  R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460
                     E-mail: juramentado@ljstraducoes.com / ljstrans@gmail.com
                                   F: (31) 3498-6020 / 9992-8118
LAERTE J. SILVA
                                                 TR ADUT O R JUR AM ENT ADO E INT E RPRET E COM E RCIAL
                                                             ht tp :/ /w w w .lj str ad u c oe s . co m



          Os tradutores juramentados são registrados na Junta Comercial dos Estados.
          Para obter informações sobre esses tradutores, pode-se entrar em contato com
          a Junta Comercial de cada Estado, que fornecerá o telefone desse profissional
          ou outra forma de contato. As Associações de Tradutores Públicos mantêm sites
          que disponibilizam os dados dos tradutores associados. Além disso, podem-se
          encontrar tradutores públicos (juramentados) através deste site, na seção
          "Busca de Tradutores".
O que fazer quando em um Estado não há tradutor juramentado de um
determinado idioma?
          Nesse caso, o melhor é entrar em contato com tradutores desse idioma e
          combinar como enviar o trabalho por correio ou serviço de entrega expressa. A
          tradução juramentada poderá ser enviada da mesma maneira. Além disso,
          podem-se encontrar tradutores públicos (juramentados) de todo Brasil através
          deste site, na seção "Busca de Tradutores".
A tradução juramentada é válida no Brasil todo?
          Sim, a tradução juramentada tem validade em todo o território nacional, apesar
          de os tradutores juramentados estarem lotados em um determinado Estado e
          subordinados à Junta Comercial desse Estado.
Quando não há tradutor juramentado de um determinado idioma no Brasil,
como se deve proceder?
          Neste caso, o procedimento aconselhável é entrar em contato com o consulado
          ou embaixada do país no Brasil. O consulado ou embaixada poderá nomear um
          tradutor "ad hoc", isto é, um tradutor com proficiência comprovada no idioma,
          mas que não seja um tradutor juramentado concursado e empossado. Alguns
          consulados de países de línguas oficiais incomuns também aceitam traduções
          juramentadas de línguas mais comuns, como inglês.


Por: Teresa Dias Carneiro, Tradutora Pública do Idioma Inglês no Rio de Janeiro
Fonte: http://www.sintra.org.br/site/index.php?p=c&id=35&codcat=20




                         http://www.ljstraducoes.com
                       R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460
                    E-mail: juramentado@tradutor-portugues-ingles.com.br / ljstrans@gmail.com
                                           Tel: +55 (31) 3498-6020 / 9992-8118
                           R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460
                              E-mail: juramentado@ljstraducoes.com / ljstrans@gmail.com
                                            F: (31) 3498-6020 / 9992-8118

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Ejemplo
EjemploEjemplo
Ejemplo
ATE Pronos
 
Bienvenidos
BienvenidosBienvenidos
Bienvenidos
Maria Tordecilla
 
Folheto sobre Gralha-de-Bico-Vermelho
Folheto sobre Gralha-de-Bico-VermelhoFolheto sobre Gralha-de-Bico-Vermelho
Folheto sobre Gralha-de-Bico-Vermelho
Joana Esteves
 
Desenho crianças
Desenho criançasDesenho crianças
Desenho crianças
Giovana Coimbra Silva
 
Unid3 ativ1 dinalva
Unid3 ativ1 dinalvaUnid3 ativ1 dinalva
Unid3 ativ1 dinalva
Dinalva oliveira Ramos
 
Blogue educação
Blogue educaçãoBlogue educação
Blogue educação
joaodelima1956
 
Registro de casamento realizado no exterior
Registro de casamento realizado no exteriorRegistro de casamento realizado no exterior
Registro de casamento realizado no exterior
Laerte J Silva
 
Software
SoftwareSoftware
Software
knmr99
 
276453 48 agcnbb_pndh-3
276453 48 agcnbb_pndh-3276453 48 agcnbb_pndh-3
276453 48 agcnbb_pndh-3
Seminario de Bioetica
 
Apresentação AGMKT 2016_Estratégia e Comunicação
Apresentação AGMKT 2016_Estratégia e ComunicaçãoApresentação AGMKT 2016_Estratégia e Comunicação
Apresentação AGMKT 2016_Estratégia e Comunicação
AGMKT Agência de Marketing Estratégia Emp.
 
Revista
RevistaRevista
Revista
sapc10
 
COLORADO_DECISIONS_ORACLE_AGILENT
COLORADO_DECISIONS_ORACLE_AGILENTCOLORADO_DECISIONS_ORACLE_AGILENT
COLORADO_DECISIONS_ORACLE_AGILENT
Joseph Schmidt
 
Apresentação B2 App - O Aplicativo da sua empresa.
Apresentação B2 App - O Aplicativo da sua empresa.Apresentação B2 App - O Aplicativo da sua empresa.
Apresentação B2 App - O Aplicativo da sua empresa.
B2 Mídia Comunicação Digital
 
Nuevas tecnologías de la información y la
Nuevas tecnologías de la información y laNuevas tecnologías de la información y la
Nuevas tecnologías de la información y la
daniellaguz
 
Compraventa de productos de construcción. Cómo comprar en CLIConstrucción.
Compraventa de productos de construcción. Cómo comprar en CLIConstrucción. Compraventa de productos de construcción. Cómo comprar en CLIConstrucción.
Compraventa de productos de construcción. Cómo comprar en CLIConstrucción.
Website
 
Origen de la internet
Origen de la internetOrigen de la internet
Origen de la internet
Lady Velez
 
Ficha de inscrição rally de tábua20109
Ficha de inscrição rally de tábua20109Ficha de inscrição rally de tábua20109
Ficha de inscrição rally de tábua20109
MK-Makinas
 

Destaque (18)

Ejemplo
EjemploEjemplo
Ejemplo
 
Bienvenidos
BienvenidosBienvenidos
Bienvenidos
 
Folheto sobre Gralha-de-Bico-Vermelho
Folheto sobre Gralha-de-Bico-VermelhoFolheto sobre Gralha-de-Bico-Vermelho
Folheto sobre Gralha-de-Bico-Vermelho
 
Desenho crianças
Desenho criançasDesenho crianças
Desenho crianças
 
Unid3 ativ1 dinalva
Unid3 ativ1 dinalvaUnid3 ativ1 dinalva
Unid3 ativ1 dinalva
 
Blogue educação
Blogue educaçãoBlogue educação
Blogue educação
 
Registro de casamento realizado no exterior
Registro de casamento realizado no exteriorRegistro de casamento realizado no exterior
Registro de casamento realizado no exterior
 
Doc3
Doc3Doc3
Doc3
 
Software
SoftwareSoftware
Software
 
276453 48 agcnbb_pndh-3
276453 48 agcnbb_pndh-3276453 48 agcnbb_pndh-3
276453 48 agcnbb_pndh-3
 
Apresentação AGMKT 2016_Estratégia e Comunicação
Apresentação AGMKT 2016_Estratégia e ComunicaçãoApresentação AGMKT 2016_Estratégia e Comunicação
Apresentação AGMKT 2016_Estratégia e Comunicação
 
Revista
RevistaRevista
Revista
 
COLORADO_DECISIONS_ORACLE_AGILENT
COLORADO_DECISIONS_ORACLE_AGILENTCOLORADO_DECISIONS_ORACLE_AGILENT
COLORADO_DECISIONS_ORACLE_AGILENT
 
Apresentação B2 App - O Aplicativo da sua empresa.
Apresentação B2 App - O Aplicativo da sua empresa.Apresentação B2 App - O Aplicativo da sua empresa.
Apresentação B2 App - O Aplicativo da sua empresa.
 
Nuevas tecnologías de la información y la
Nuevas tecnologías de la información y laNuevas tecnologías de la información y la
Nuevas tecnologías de la información y la
 
Compraventa de productos de construcción. Cómo comprar en CLIConstrucción.
Compraventa de productos de construcción. Cómo comprar en CLIConstrucción. Compraventa de productos de construcción. Cómo comprar en CLIConstrucción.
Compraventa de productos de construcción. Cómo comprar en CLIConstrucción.
 
Origen de la internet
Origen de la internetOrigen de la internet
Origen de la internet
 
Ficha de inscrição rally de tábua20109
Ficha de inscrição rally de tábua20109Ficha de inscrição rally de tábua20109
Ficha de inscrição rally de tábua20109
 

Mais de Laerte J. Silva

Homologação de diplomas estrangeiros
Homologação de diplomas estrangeirosHomologação de diplomas estrangeiros
Homologação de diplomas estrangeiros
Laerte J. Silva
 
Vistos para a entrada de estrangeiros no brasil
Vistos para a entrada de estrangeiros no brasilVistos para a entrada de estrangeiros no brasil
Vistos para a entrada de estrangeiros no brasil
Laerte J. Silva
 
Validação de carteira de motorista estrangeira e cnh
Validação de carteira de motorista estrangeira e cnhValidação de carteira de motorista estrangeira e cnh
Validação de carteira de motorista estrangeira e cnh
Laerte J. Silva
 
Tradutor juramentado serviços consulares
Tradutor juramentado serviços consularesTradutor juramentado serviços consulares
Tradutor juramentado serviços consulares
Laerte J. Silva
 
Tradução juramentada de documentos
Tradução juramentada de documentosTradução juramentada de documentos
Tradução juramentada de documentos
Laerte J. Silva
 
Revalidação de estudos
Revalidação de estudosRevalidação de estudos
Revalidação de estudos
Laerte J. Silva
 
Serviços consulares
Serviços consularesServiços consulares
Serviços consulares
Laerte J. Silva
 
Homologação de diploma estrangeiros
Homologação de diploma estrangeirosHomologação de diploma estrangeiros
Homologação de diploma estrangeiros
Laerte J. Silva
 
Revalidação de diploma - Tradução juramentada
Revalidação de diploma - Tradução juramentadaRevalidação de diploma - Tradução juramentada
Revalidação de diploma - Tradução juramentada
Laerte J. Silva
 
Registro de estrangeiros no Brasil
Registro de estrangeiros no BrasilRegistro de estrangeiros no Brasil
Registro de estrangeiros no Brasil
Laerte J. Silva
 
Registro civil no exterior
Registro civil no exteriorRegistro civil no exterior
Registro civil no exterior
Laerte J. Silva
 
Consulados
ConsuladosConsulados
Consulados
Laerte J. Silva
 
O que é tradução juramentada
O que é tradução juramentadaO que é tradução juramentada
O que é tradução juramentada
Laerte J. Silva
 
Legalização de documentos
Legalização de documentosLegalização de documentos
Legalização de documentos
Laerte J. Silva
 
Legalização de documentos Yahoo
Legalização de documentos YahooLegalização de documentos Yahoo
Legalização de documentos Yahoo
Laerte J. Silva
 
Legalização de documentos no Brasil
Legalização de documentos no BrasilLegalização de documentos no Brasil
Legalização de documentos no Brasil
Laerte J. Silva
 
Legalização de documentos em belo horizonte
Legalização de documentos em belo horizonteLegalização de documentos em belo horizonte
Legalização de documentos em belo horizonte
Laerte J. Silva
 
Legalizos 2
Legalizos 2Legalizos 2
Legalizos 2
Laerte J. Silva
 
Homologação de diplomas
Homologação de diplomasHomologação de diplomas
Homologação de diplomas
Laerte J. Silva
 
Homologação de diplomas estrangeiros
Homologação de diplomas estrangeirosHomologação de diplomas estrangeiros
Homologação de diplomas estrangeiros
Laerte J. Silva
 

Mais de Laerte J. Silva (20)

Homologação de diplomas estrangeiros
Homologação de diplomas estrangeirosHomologação de diplomas estrangeiros
Homologação de diplomas estrangeiros
 
Vistos para a entrada de estrangeiros no brasil
Vistos para a entrada de estrangeiros no brasilVistos para a entrada de estrangeiros no brasil
Vistos para a entrada de estrangeiros no brasil
 
Validação de carteira de motorista estrangeira e cnh
Validação de carteira de motorista estrangeira e cnhValidação de carteira de motorista estrangeira e cnh
Validação de carteira de motorista estrangeira e cnh
 
Tradutor juramentado serviços consulares
Tradutor juramentado serviços consularesTradutor juramentado serviços consulares
Tradutor juramentado serviços consulares
 
Tradução juramentada de documentos
Tradução juramentada de documentosTradução juramentada de documentos
Tradução juramentada de documentos
 
Revalidação de estudos
Revalidação de estudosRevalidação de estudos
Revalidação de estudos
 
Serviços consulares
Serviços consularesServiços consulares
Serviços consulares
 
Homologação de diploma estrangeiros
Homologação de diploma estrangeirosHomologação de diploma estrangeiros
Homologação de diploma estrangeiros
 
Revalidação de diploma - Tradução juramentada
Revalidação de diploma - Tradução juramentadaRevalidação de diploma - Tradução juramentada
Revalidação de diploma - Tradução juramentada
 
Registro de estrangeiros no Brasil
Registro de estrangeiros no BrasilRegistro de estrangeiros no Brasil
Registro de estrangeiros no Brasil
 
Registro civil no exterior
Registro civil no exteriorRegistro civil no exterior
Registro civil no exterior
 
Consulados
ConsuladosConsulados
Consulados
 
O que é tradução juramentada
O que é tradução juramentadaO que é tradução juramentada
O que é tradução juramentada
 
Legalização de documentos
Legalização de documentosLegalização de documentos
Legalização de documentos
 
Legalização de documentos Yahoo
Legalização de documentos YahooLegalização de documentos Yahoo
Legalização de documentos Yahoo
 
Legalização de documentos no Brasil
Legalização de documentos no BrasilLegalização de documentos no Brasil
Legalização de documentos no Brasil
 
Legalização de documentos em belo horizonte
Legalização de documentos em belo horizonteLegalização de documentos em belo horizonte
Legalização de documentos em belo horizonte
 
Legalizos 2
Legalizos 2Legalizos 2
Legalizos 2
 
Homologação de diplomas
Homologação de diplomasHomologação de diplomas
Homologação de diplomas
 
Homologação de diplomas estrangeiros
Homologação de diplomas estrangeirosHomologação de diplomas estrangeiros
Homologação de diplomas estrangeiros
 

Quais são os documentos que exigem tradução juramentada

  • 1. LAERTE J. SILVA TR ADUT O R JUR AM ENT ADO E INT E RPRET E COM E RCIAL ht tp :/ /w w w .lj str ad u c oe s . co m EU PRECISO DE TRADUÇÃO JURAMENTADA? • O que é tradução juramentada? • Quais são os documentos que exigem tradução juramentada? • Onde encontrar os tradutores juramentados nos vários Estados do Brasil? • O que fazer quando em um Estado não há tradutor juramentado de um determinado idioma? • A tradução juramentada é válida no Brasil todo? • Quando não há tradutor juramentado de um determinado idioma no Brasil, como se deve proceder? O que é tradução juramentada? Tradução juramentada é a tradução de um documento oficial (um diploma, uma certidão de nascimento, uma procuração, um histórico escolar, etc.), que só pode ser feita por pessoa habilitada - o tradutor público juramentado. É diferente, por exemplo, da tradução de um livro, uma poesia, a propaganda de um produto, etc., que pode ser feita por qualquer pessoa que se considere capaz. Quais são os documentos que exigem tradução juramentada? Alguns órgãos ou repartições do Governo ou empresas particulares, como os estabelecimentos de ensino, exigem tradução juramentada de documentos em língua estrangeira. Se o documento em língua estrangeira tiver que ser apresentado à Justiça brasileira ou protocolado em Cartórios de Títulos e Documentos ou em outros tipos de cartórios, terá que ter obrigatoriamente anexada a tradução juramentada. Os documentos que mais comumente exigem tradução juramentada são: atas, carteira de habilitação, certidão de nascimento, casamento e óbito, documentos escolares (certificados de 1º e 2º Graus, diplomas universitários e históricos escolares), certificados de origem, contratos, autos de processos judiciais, documentos de embarcações estrangeiras, manifestos, passaporte, procurações, sentenças e testamentos. Onde encontrar os tradutores juramentados nos vários Estados do Brasil? R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460 E-mail: juramentado@ljstraducoes.com / ljstrans@gmail.com F: (31) 3498-6020 / 9992-8118
  • 2. LAERTE J. SILVA TR ADUT O R JUR AM ENT ADO E INT E RPRET E COM E RCIAL ht tp :/ /w w w .lj str ad u c oe s . co m Os tradutores juramentados são registrados na Junta Comercial dos Estados. Para obter informações sobre esses tradutores, pode-se entrar em contato com a Junta Comercial de cada Estado, que fornecerá o telefone desse profissional ou outra forma de contato. As Associações de Tradutores Públicos mantêm sites que disponibilizam os dados dos tradutores associados. Além disso, podem-se encontrar tradutores públicos (juramentados) através deste site, na seção "Busca de Tradutores". O que fazer quando em um Estado não há tradutor juramentado de um determinado idioma? Nesse caso, o melhor é entrar em contato com tradutores desse idioma e combinar como enviar o trabalho por correio ou serviço de entrega expressa. A tradução juramentada poderá ser enviada da mesma maneira. Além disso, podem-se encontrar tradutores públicos (juramentados) de todo Brasil através deste site, na seção "Busca de Tradutores". A tradução juramentada é válida no Brasil todo? Sim, a tradução juramentada tem validade em todo o território nacional, apesar de os tradutores juramentados estarem lotados em um determinado Estado e subordinados à Junta Comercial desse Estado. Quando não há tradutor juramentado de um determinado idioma no Brasil, como se deve proceder? Neste caso, o procedimento aconselhável é entrar em contato com o consulado ou embaixada do país no Brasil. O consulado ou embaixada poderá nomear um tradutor "ad hoc", isto é, um tradutor com proficiência comprovada no idioma, mas que não seja um tradutor juramentado concursado e empossado. Alguns consulados de países de línguas oficiais incomuns também aceitam traduções juramentadas de línguas mais comuns, como inglês. Por: Teresa Dias Carneiro, Tradutora Pública do Idioma Inglês no Rio de Janeiro Fonte: http://www.sintra.org.br/site/index.php?p=c&id=35&codcat=20 http://www.ljstraducoes.com R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460 E-mail: juramentado@tradutor-portugues-ingles.com.br / ljstrans@gmail.com Tel: +55 (31) 3498-6020 / 9992-8118 R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460 E-mail: juramentado@ljstraducoes.com / ljstrans@gmail.com F: (31) 3498-6020 / 9992-8118