1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES CS - NáVod k PouŽití
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES SK - NáVod NA PouŽitie
Fig. 2 2. Ábra Rys 2 2
EN - INSTRUCTIONS FOR USE PL - iNStRukCJA oBSŁuGi Eik. 2 Obr. 2 Фиг. 2
FR - MANUEL D’UTILISATION BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN AR -
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Fig. 3 3
3. Ábra Rys 3
Eik. 3 Obr. 3 Фиг. 3
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Fig. 4 4. Ábra Rys 4 4 Fig. 5
5. Ábra
Rys 5 5
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv. Eik. 4 Obr. 4 Фиг. 4 Eik. 5 Obr. 5 Фиг. 5
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. TOSTADOR / TORRADEIRA / TOASTER / GRILLE-PAIN / ıPY°ANIEPA /
KENYÉRPIRÍTÓ / TOPINKOVAČ / HRIANKOVAČ / OPIEKACZ DO CHLEBA /
ТОСТЕР /
MOD.: TT-402 TT-401
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Julio 2009
2.
:
ES
Fig. 1 1. Ábra Rys 1 1
Eik. 1 Obr. 1 Фиг. 1
1. DESCRIPCIÓN mojados o húmedos. No sumergir el 6
.7
aparato en agua.
• Al desenchufar la clavija no tirar del
1. Ranuras cable
2. Mando de accionamiento • No permitir que los niños utilicen el
3. Selector de tostado aparato
4. Botón de parada "Stop" • Evitar que el cable toque las parte
5. Recogemigas calientes del aparato.
6. Cable de conexión • Desenchufar el aparato cuando no
1 7. Botón de descongelado. lo vaya a utilizar y antes de efectuar
8. Botón recalentado cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
Compatibilidad Electromagnética: Este • ATENCIÓN: Cuando el aparato
aparato ha sido desparasitado conforme está en funcionamiento, las zonas
a las Directivas de Compatibilidad próximas a las ranuras pueden alcanzar
Electromagnética. temperaturas muy elevadas y existe
6 Este aparato es conforme con las directivas riesgo de quemaduras.
CEE relativas a los materiales en contacto • No introduzca objetos metálicos como
con los alimentos. cucharas, cuchillos, etc., en las ranuras.
2 No coloque ningún objeto encima del
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD tostador.
• No abandonar el aparato cuando está en
funcionamiento porque puede ser una
• Antes de utilizar este aparato por fuente de peligro.
primera vez, lea detenidamente este • Atención: El pan puede arder dentro del
manual de instrucciones y guárdelo para tostador. No deje el aparato en marcha
posteriores consultas. desatendido
3 • Antes de utilizar el aparato verificar • Asegúrese de que no haya objetos
que la tensión de la red doméstica inflamables sobre o cerca del tostador,
corresponda con la indicada en el p.e. cortinas, etc.
5
aparato. • Después de utilizar el aparato, deje que
• La seguridad eléctrica del aparato se se enfríe antes de guardarlo.
garantiza solamente en caso de que • Si se decide no utilizar más el aparato,
esté conectado a una instalación de corte el cable de alimentación después
tierra eficaz En caso de dudas diríjase a de desenchufarlo.
4 8 7 personal profesionalmente cualificado. • Este aparato no está destinado para
• Este aparato debe utilizarse solo para el uso por personas (incluidos niños)
uso doméstico. No utilizarlo al aire libre con capacidades físicas, sensoriales
• En caso de avería y/o mal o mentales disminuidas, o faltas de
TT-401: 950W funcionamiento del aparato, apagarlo experiencia o conocimiento; a menos
y no tratar de arreglarlo. En caso de de que dispongan de supervisión o
TT-402: 850W
necesitar reparación dirigirse únicamente instrucción relativa al uso del aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica por parte de una persona responsable
autorizado por el fabricante. de su seguridad.
• El usuario no debe proceder a la • Debe vigilarse a los niños para asegurar
sustitución del cable. En caso de que que no juegan con el aparato.
esté estropeado o haya que sustituirlo, • Para mayor protección, se recomienda la
dirigirse exclusivamente a un Servicio instalación de un dispositivo de corriente
de Asistencia Técnica autorizado por el residual (RCD) con una corriente residual
fabricante. operativa que no supere los 30 mA. Pida
• No tocar el aparato con manos o pies consejo a su instalador.
1 34
3. que quede retenido en la parte inferior.
3. CONSEJOS PARA LA UTILIZACION En este momento comienza el ciclo de
tostado.
Tipos de pan • Cuando el ciclo de tostado finalice el pan
El pan de molde es el más apropiado para saldrá automáticamente y el tostador se
este tostador. Si va a utilizar otro tipo de pan, desconectará. Si quiere comenzar otro
tenga en cuenta los siguientes consejos: nuevo ciclo de tostado, espere 1 o 2
• Corte las rebanadas de forma regular minutos para usarlo de nuevo.
y con espesor uniforme de 1cm • Si durante el ciclo de tostado, quiere
aproximadamente. sacar el pan antes de finalizarlo, pulse el
• No tueste al mismo tiempo, distintas botón de parada "stop" y el pan saldrá
clases de pan ni rebanadas de distintos automáticamente, desconectándose el
espesores. tostador.
• No unte el pan con mantequilla ni aceite • Cuando finalice con la utilización del
o similares antes de tostar. tostador, desenchúfelo y espere a que
se enfríe antes de guardarlo.
Selección del grado de tostado Atención: Si una rebanada de pan queda
• El grado de tostado se puede fijar con atascada dentro del tostador, actúe de la
la ruleta de selección de tostado (3). siguiente manera:
Cuanto mayor sea la cifra, mayor será el • Desenchufe el aparato y espere a que se
grado de tostado. enfríe.
• A la hora de seleccionar el grado de • Después, saque el pan con cuidado
tostado, debe tener en cuenta que el sin utilizar para ello objetos metálicos o
pan seco y las rebanadas delgadas se puntiagudos.
tuestan antes que el pan del día y que • No intente retirar el pan con el tostador
las rebanadas de mayor espesor. Por en marcha.
tanto la selección del grado de tostado
variará en función del tipo de pan, de Función de recalentamiento
la calidad del pan y del espesor de las La tostada se puede recalentar colocando la
rebanadas. tostada fría en la ranura para pan, bajando la
• La selección del grado de tostado ha de palanca y pulsando el botón recalentar. La luz
realizarse antes de poner el tostador en de recalentamiento se encenderá y la tostada
funcionamiento. se recalentará durante un período de tiempo
corto y fijo.
4. FUNCIONAMIENTO Nota: Cuando utilice la función de
recalentamiento, vigile el pan para asegurarse
de que no se quema.
• Coloque el tostador sobre una superficie
uniforme y resistente al calor. Función de descongelado
• Antes de utilizarlo, asegúrese de que no La función de descongelado es útil para
haya ningún objeto en las ranuras. descongelar o tostar pan congelado todo en la
• La primera utilización hágala sin pan, misma operación.
tal y como le indicamos a continuación, Ajuste el control de tostado variable al
colocando el selector en la posición nivel de color deseado. Comience con una
maxima, con el objeto de eliminar configuración media (3-4) y ajuste el control
los posibles aceites residuales de la de tostado variable a una configuración más
fabricación. suave o más oscura dependiendo de su
• Coloque las rebanadas de pan en las preferencia personal.
ranuras.
• Seleccione el grado de tostado.
• Enchufe el tostador a la red.
• Baje el mando de accionamiento hasta
2
4. 5. LIMPIEZA
Antes de proceder a la limpieza del
tostador, desenchufe el aparato y espere a
que se enfríe.
Pase con un paño húmedo el exterior del
aparato. No lo sumerja en agua ni lo ponga
bajo el grifo.
No utilice disolventes ni productos
abrasivos para la limpieza del tostador.
Para quitar las migas, extraiga la
bandeja recogemigas. Evite el contacto
con las aristas de la parte metálica del
recogemigas. Una vez limpio, vuélvalo a
colocar en su alojamiento.
6. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación. Para mas información, ponerse
en contacto con la autoridad local o con la
tienda donde adquirió el producto.
3
5. PT
• Não deixe que o aparelho seja utilizado
1. DESCRIÇÃO (Fig. 1) por crianças.
• Evite que o cabo toque as partes
1. Ranhuras quentes do aparelho.
2. Comando de accionamento • Retire a ficha da tomada quando não o
3. Selector de grau de torrar utilizar e antes de qualquer operação de
4. Botão de paragem "Stop" manutenção ou limpeza.
5. Recolhe-migalhas • ATENÇÃO: Quando o aparelho
6. Cabo de ligaçã estiver em funcionamento, as zonas
7. Botão de descongelação. próximas às ranhuras podem alcançar
8. Botão de aquecimento temperaturas muito elevadas e existe
risco de queimaduras.
Compatibilidade Electromagnética: Este • Não introduza objectos metálicos como
aparelho foi desparasitado de acordo colheres, facas, etc., nas ranhuras. Não
com as Directivas de Compatibilidade coloque nenhum objecto por cima da
Electromagnética. torradeira.
Este aparelho está em conformidade com • Não abandone o aparelho quando
as directivas CEE relativas aos materiais estiver a trabalhar porque pode ser uma
em contacto com os alimentos. fonte de perigo.
• Atenção: O pão pode arder dentro
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA da torradeira. Não deixe o aparelho a
trabalhar sem ninguém perto.
• Certifique-se de que não haja objectos
• Antes de utilizar este aparelho pela inflamáveis por cima ou perto da
primeira vez, leia atentamente este torradeira, p. ex. cortinas, etc.
manual de instruções e guarde-o para • Depois de utilizar o aparelho, deixe
futuras consultas. arrefecer antes de guardá-lo.
• Antes de utilizar o aparelho verifique • Se decidir nunca mais utilizar o
se a tensão da rede doméstica aparelho, corte o cabo de alimentação
corresponde à indicada no aparelho. depois de desligar.
• A segurança eléctrica do aparelho • Este aparelho não se destina a ser
garante-se unicamente no caso de estar utilizado por pessoas (incluindo
ligado a uma ligação à terra eficaz. Em crianças) com capacidades físicas,
caso de dúvida dirija-se a um pessoal sensoriais ou mentais diminuídas,
profissionalmente qualificado. ou com falta de experiência ou
• Este aparelho só deve ser utilizado para conhecimentos, excepto quando
uso doméstico. Não utilizar ao ar livre. supervisionadas ou instruídas,
• Em caso de avaria e/ou mau relativamente à utilização do aparelho,
funcionamento do aparelho, apague-o por uma pessoa responsável pela sua
e não tente arranjá-lo. Se precisar de segurança.
reparação, dirija-se exclusivamente • As crianças devem ser mantidas sob
a um Serviço de Assistência Técnica vigilância para garantir que não brincam
autorizado pelo fabricante. com o aparelho.
• O utilizador não deve substituir o cabo. • Para uma maior protecção, recomenda-
Se estiver avariado ou for preciso se a instalação de um dispositivo
substitui-lo, dirija-se exclusivamente de corrente residual (RCD) com uma
a um Serviço de Assistência Técnica corrente residual operacional que não
autorizado pelo fabricante. supere os 30 mA. Aconselhe-se com o
• Não toque o aparelho com as mãos técnico de instalação.
ou os pés molhados ou húmidos. Não
coloque o aparelho em água.
• Não puxe o cabo ao retirar a ficha da
tomada.
4
6. 3. CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO • Ao chegar o ciclo ao fim, o pão sai
automaticamente e a torradeira desliga-
se. Se quiser começar outro ciclo de
Tipos de pão torrar, espere 1 ou 2 minutos para voltar
O pão de forma é o mais apropriado a usar a torradeira.
para esta torradeira. Se utilizar outro tipo • Se durante o ciclo de torrar quiser retirar
de pão, tenha em conta os seguintes o pão antes de finalizar o ciclo, prima
conselhos: o botão de paragem "stop" e o pão
• Corte as fatias de forma regular sai automaticamente, desligando-se a
e com espessura uniforme com torradeira.
aproximadamente 1cm. • Quando acabar de utilizar a torradeira,
• Não deve torrar ao mesmo tempo retire a ficha da tomada e espere que
diferentes tipos de pão nem fatias de arrefeça antes de a guardar.
diferente espessura. Atenção: Se uma fatia de pão ficar presa
• Não unte o pão com manteiga ou dentro da torradeira, faça o seguinte:
alimentos semelhantes antes de torrar. • Desligue o aparelho da tomada e deixe
arrefecer
Selecção do grau de torrar • Depois, retire o pão com cuidado sem
• Não O grau de torrar pode ser fixado utilizar para objectos metálicos ou
com o botão de selecção de torragem afiados.
(3). Quanto maior for o valor, maior será • Não tente retirar o pão com a torradeira
o grau de torrar. em funcionamento.
• Não Ao seleccionar o grau de torrar,
deve ter em conta que o pão seco e as Função de aquecimento
fatias finas torram-se antes que o pão A torrada pode ser aquecida colocando a
fresco e que as fatias mais grossas. Por torrada fria na ranhura para o pão, descendo
isso, a selecção do grau de torrar variará a alavanca e pressionando o botão de
em função do tipo de pão, da qualidade aquecimento. A luz de aquecimento acende-
do pão e da espessura das fatias. se e a torrada é aquecida durante um período
• Não A selecção do grau de torrar tem de tempo curto e fixo.
de ser feita antes de pôr a torradeira a Nota: Quando usar a função de aquecimento,
trabalhar. vigie o pão para se certificar de que não fica
queimado.
4. FUNCIONAMENTO
Função de descongelação
A função de descongelação é útil para
• Coloque a torradeira sobre uma descongelar ou tostar pão congelado tudo na
superfície uniforme e resistente ao calor mesma operação.
• Antes de a utilizar, certifique-se de Ajuste o controlo de torragem variável ao
que não existe nenhum objecto nas nível da cor desejada. Começe com uma
ranhuras. configuração média (3-4) e ajuste o controlo
• A primeira vez que utilizar a torradeira, de torragem variável a uma configuração mais
faça-o sem pão, tal como se indica a clara ou mais escura, dependendo da sua
seguir, colocando o selector na posição preferência pessoal.
máxima com o objectivo de eliminar os
possíveis resíduos do fabrico.
• Coloque as fatias de pão nas ranhuras.
• Seleccione o grau de torrar.
• Ligue a torradeira à rede.
• Baixe o comando de accionamento
até prender na parte de baixo. Neste
momento começa o ciclo de torrar.
5
7. 5. LIMPEZA
Antes de qualquer operação de limpeza da
torradeira, desligue o aparelho da tomada e
espere que arrefeça.
Limpe o exterior do aparelho com um pano
húmido. Não o coloque em água nem o
ponha por baixo da água da torneira.
Não utilize dissolventes nem produtos
abrasivos para a limpeza da torradeira.
Para retirar as migalhas, retire a bandeja
recolhe-migalhas. Evite o contacto com
as arestas da parte metálica do recolhe-
migalhas. Uma vez limpo, volte a colocar
no seu alojamento.
6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com os
resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
6
8. EN
• Unplug the appliance when it is not in
1. DESCRIPTION use and before carrying out any cleaning
or maintenance.
1. Toast slots • IMPORTANT: When the appliance is
2. Toast lever functioning, the areas near the toast
3. Browning control dial slots can reach very high temperatures
4. Stop button and there is therefore a risk of burns.
5. Crumb tray • Do not insert metal objects such as
6. Cord spoons or knives into the slots. Never
7. Defrost button place any objects on top of the toaster.
8. Reheat button • Do not leave the toaster unattended
when it is switched on. It could be
Electromagnetic Compatibility: The dangerous.
interference of this appliance has • Important: Never leave this appliance
been suppressed in accordance with unattended when functioning. The bread
Electromagnetic Compatibility Directives. could catch fire inside the toaster.
This appliance complies with the EEC • Ensure there are no flammable objects
directives relating to food contact materials. on or near the toaster, e.g. curtains.
• After using the appliance, allow it to cool
2. SAFETY WARNINGS down before putting it away.
• When the appliance is no longer useful,
cut its cord after unplugging it from the
• Before using the appliance for the mains.
first time, read this instruction manual • This appliance should not be used
carefully and keep it for later reference. by physically, sensorially or mentally
• Before using the toaster, check the handicapped people or people without
mains voltage corresponds to that experience or knowledge of it (including
indicated on the appliance. children), unless they are supervised or
• The electrical safety of this appliance instructed in the use of the appliance by
is only guaranteed if it is connected to a person responsible for their safety.
an efficient earth installation. In case of • Children should be watched to ensure
doubt, contact a qualified professional. they do not play with the appliance.
• This appliance is for domestic use only. • For greater protection, we recommend
Do not use it outdoors. installing a residual current device (RCD)
• In case of breakdown or malfunctioning, with an operational residual current not
switch off the appliance. Do not try to exceeding 30 mA. Ask your installer for
repair it. If it needs repairing, contact a advice.
Technical Assistance Service authorised
by the manufacturer. 3. TIPS FOR USE
• The cable must not be replaced by the
user. If it is damaged or needs replacing,
contact a Technical Assistance Service Types of bread
authorised by the manufacturer. Sliced bread is the most suitable for use
• Do not touch the appliance with wet or in this toaster. If you wish to other types of
damp feet or hands. Do not submerge bread, bear the following in mind:
the toaster in water. • Cut the bread into regular-shaped slices
• Never pull on the cord to remove the with an even thickness of around 1 cm.
plug. • Do not toast different types of bread
• Do not allow children to use this at the same time, or slices of different
appliance. thicknesses.
• Prevent the cord from touching any parts • Do not spread butter, oil or similar on the
of the appliance that have become hot. bread before toasting.
7
9. Selecting toast darkness Reheat function
• The toast browning can be set with the Toast can be reheated by placing the cold
browning control dial (3). The higher the slice of toast into the bread slot, lowering
number, the darker the toast will be. the lever and pushing the reheat button.
• When choosing the toast darkness, The reheat light will come on and the toast
remember that dry bread and thin slices will be reheated for a short set time.
toast quicker than fresh bread and N.B.: When you are using the reheat
thicker slices. The browning selection function, watch the bread to make sure that
will therefore vary depending on the type it does not burn.
of bread, the quality of the bread and the
thickness of the slices. Defrost function
• The toast darkness must be selected The defrost function is useful for defrosting
before switching on the toaster. or toasting frozen bread all in the same
operation.
4. FUNCTIONING Adjust the browning control to the desired
browning level. Start with a medium setting
(3-4) and adjust the variable browning
• Stand the toaster on an even, heat- control to a lighter or darker setting
resistant surface. according to your personal preference.
• Before using the toaster, check there are
no objects the slots. 5. CLEANING
• Switch the toaster on for the first time
with no bread in the slots, as described
below, turning the browning dial to its Before cleaning the toaster, unplug it and
highest position, in order to eliminate wait for it to cool down.
any residual manufacturing oil. Wipe the outside of the toaster with a damp
• Place the slices of bread in the slots. cloth. Do not submerge it in water or place
• Select the toast darkness on the dial. it under the tap.
• Plug the toaster in. Do not use solvents or abrasive products to
• Press the toast lever down until it is clean the toaster.
retained at the bottom of the toaster. The To remove crumbs, pull out the crumb
toasting cycle will then begin. tray. Avoid touching the metal edges of the
• When the toasting cycle ends, the bread crumb tray. Clean it and replace it in its
will pop up automatically and the toaster slot.
will switch off. If you wish to toast more
bread, wait 1 or 2 minutes before using
the toaster again. 6. INFORMATION FOR THE CORRECT
• If you wish to remove the bread before DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
the toasting cycle finishes, press the
stop button. The bread will automatically ELECTRONIC APPLIANCES
pop up and the toaster will switch off.
• When you finish using the toaster,
unplug it and wait for it to cool down At the end of its working
before putting it away. life, the product must not be
Important: If a slice of bread becomes disposed of as urban waste.
stuck in the toaster, proceed as follows: It must be taken to a special
• Unplug the toaster and wait for it to cool local authority differentiated
down. waste collection centre or
• Then carefully remove the bread. Do not to a dealer providing this
use metal or sharp objects. service. Disposing of a
• Do not try to remove the bread while the household appliance separately avoids
toaster is functioning. possible negative consequences for the
8
10. environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
9
11. FR
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains
1. DESCRIPTION (Fig. 1) ou les pieds mouillés ou humides. Ne
pas immerger l’appareil dans l’eau.
1. Fentes • Ne jamais débrancher l’appareil en tirant
2. Levier de fonctionnement du cordon.
3. Sélecteur de brunissage • Veillez à laisser l’appareil hors de portée
4. Touche d’arrêt "Stop" des enfants.
5. Ramasse-miettes • Veiller à éviter que le cordon entre en
6. Cordon d’alimentation contact avec les parties chaudes de
7. Bouton décongélation. l’appareil.
8. Bouton réchauffer. • Débranchez l’appareil après chaque
utilisation et avant de procéder à une
Compatibilité Électromagnétique: Cet quelconque opération de nettoyage ou
appareil a été déparasité, conformément d’entretien.
aux Directives de Compatibilité • Attention: Lorsque l’appareil est en
Électromagnétique. fonctionnement, les zones proches
Cet appareil est conforme aux Directives des fentes peuvent atteindre des
CEE relatives aux matériaux en contact températures très élevées et il existe
avec les aliments. donc un risque de brûlures.
• Ne jamais introduire d’objets
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ métalliques, tels que cuillères, couteaux,
etc., dans les fentes de l’appareil. Ne
pas déposer d’objets sur le grille-pain.
• Avant d’utiliser cet appareil pour • Ne jamais se séparer de l’appareil en
la première fois, lisez ce Manuel fonctionnement, pour éviter tout risque
attentivement et gardez-le pour de d’accident.
postérieures consultations. • Attention: Le pain peut prendre feu à
• Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez l’intérieur du grille-pain. Ne vous séparez
que la tension de votre installation jamais de l’appareil en fonctionnement.
correspond bien à celle mentionnée sur • Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet
l’appareil. inflammable près du grille-pain ou
• La sécurité électrique de l’appareil est dessus, tel que rideaux, etc.
uniquement garantie si ce dernier est • Après chaque utilisation, laisser refroidir
raccordé à une installation de terre complètement l’appareil avant de le
efficace. En cas de doute, adressez- ranger.
vous à du personnel dûment qualifié. • Si vous souhaitez vous débarrasser
• Cet appareil est exclusivement destiné de l’appareil, veillez à le rendre, au
à une utilisation domestique. Ne pas préalable, inutilisable, en coupant le
l’utiliser en plein air. cordon, après l’avoir débranché.
• En cas de panne et/ou de mauvais • Cet appareil n’a pas été conçu pour
fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, son usage par des personnes (enfants
le débrancher et ne pas tenter de y compris) aux capacités physiques,
l’arranger. S’il s’avère nécessaire de le sensorielles ou mentales réduites, ou
réparer, s’adresser uniquement à un sans expérience ou connaissance ; à
Service d’Assistance Technique agréé moins de l’utiliser sous surveillance ou
par le fabricant. après avoir été dûment instruites sur
• L’usager ne doit par procéder au son mode d’emploi par une personne
remplacement du cordon. Si ce responsable de leur sécurité.
dernier est endommagé ou s’il s’avère • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
nécessaire de le remplacer, s’adresser avec l’appareil.
uniquement à un Service d’Assistance • Pour une plus grande protection, il est
Technique agréé par le fabricant. recommandé d’installer un dispositif de
10
12. courant résiduel (RCD) à courant résiduel résiduelle de fabrication.
opérationnel ne dépassant pas les 30 • Introduire les tartines dans la fente.
mA. Consultez votre installateur. • Sélectionner le degré de brunissage.
• Brancher le grille-pain au secteur.
3. CONSEILS D’UTILISATION • Faire descendre jusqu’au fond le levier
de fonctionnement. Le cycle de grillage
commence.
Types de pain • Lorsque le cycle de grillage est achevé,
Les tartines sont les plus appropriées pour le pain est éjecté automatiquement et
ce grille-pain. Si vous souhaitez utiliser un le grille-pain cesse de fonctionner. Pour
autre type de pain, veillez à respecter les relancer un nouveau cycle de grillage,
conseils suivants: attendre 1 ou 2 minutes.
• Coupez les tranches régulièrement et • Pendant le grillage, vous pouvez faire
avec une épaisseur uniforme de 1cm remonter le levier de fonctionnement
environ. pour voir le degré de brunissage, sans
• Ne pas faire griller à la fois différents interrompre le cycle.
types de pain ni des tranches aux • Si, en cours de grillage, vous souhaitez
différentes épaisseurs. retirer le pain avant la fin du cycle,
• Ne pas introduire dans l’appareil du pain appuyez sur la touche d’arrêt "stop". Le
tartiné au beurre, à l’huile, etc. pain sera éjecté automatiquement et le
grille-pain cessera de fonctionner.
Sélection du degré de brunissage • Aussitôt après son utilisation, veillez
• Vous pouvez sélectionner le degré à débrancher le grille-pain. Laissez-
de brunissage à l’aide de la roulette le refroidir complètement avant de le
de sélection du niveau de brunissage ranger.
(3). Plus le chiffre est élevé et plus le Attention: Pour retirer un toast coincé à
brunissage sera prononcé. l’intérieur du grille-pain, procéder comme
• Pour sélectionner le degré de suit:
brunissage, veillez à tenir compte du • Débrancher l’appareil du secteur et le
fait que le pain sec et les tranches fines laisser refroidir complètement.
brunissent avant que le pain frais et que • Retirer ensuite le toast avec soin, sans
les tranches épaisses. Par conséquent, utiliser d’objets métalliques ni pointus.
la sélection du degré de brunissage • Ne jamais tenter de retirer le pain
devra être adaptée au type de pain, à la lorsque l’appareil est allumé.
qualité de ce dernier et à l’épaisseur des
tranches. Fonction réchauffer
• Procéder à la sélection du degré de Pour réchauffer le toast, déposez le toast
brunissage avant de mettre en marche le froid dans la fente à pain, faites descendre
grille-pain. le levier et frapper du bouton réchauffer. Le
témoin lumineux s’allumera et réchauffera
4. FONCTIONNEMENT le toast durant une brève période de temps
prédéterminée.
Remarque: Durant l’utilisation de la
• Déposer le grille-pain sur une surface fonction « réchauffer », surveillez le pain,
uniforme et résistante à la chaleur. afin de vous assurer qu’il ne brûle pas.
• Avant de mettre en marche le grille-pain,
vérifiez qu’il n’y a aucun objet dans les Fonction décongélation
rainures. La fonction « décongélation » permet
• Avant de l’utiliser pour la première fois, de décongeler ou de faire griller du pain
faites fonctionner le grille-pain sans pain, surgelé en une seule opération.
en position maximale, tel qu’indiqué Situez la commande de brunissage sur
ci-après, afin d’éliminer tout reste d’huile le niveau souhaité. Commencez par une
11
13. configuration moyenne (3-4) et augmentez
ou diminuez le temps de brunissage, en
fonction de vos goûts personnels.
5. ENTRETIEN
Avant de procéder au nettoyage de
l’appareil, le débrancher et le laisser
refroidir.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil à l’aide
d’un chiffon légèrement humide. Ne jamais
immerger l’appareil dans l’eau ni le nettoyer
sous le robinet.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits
abrasifs.
Pour vider les miettes, sortir le tiroir
ramasse-miettes. Une fois propre, remettre
le ramasse-miettes en place.
6. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes. Il peut être porté
aux centres spécifiques
de collecte, agréés par les
administrations locales, ou aux prestataires
qui facilitent ce service. L’élimination
séparée d’un déchet d’électroménager
permet d’éviter d’éventuelles conséquences
négatives pour l’environnement et la santé,
dérivées d’une élimination inadéquate, tout
en facilitant le traitement et le recyclage
des matériaux qu’il contient, avec la
considérable économie d’énergie et de
ressources que cela implique. Afin de
souligner l’obligation de collaborer à la
collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination. Pour davantage
d’information, contacter les autorités
locales ou votre revendeur.
12